Увидев лицо Тернера, Роберт Баркер понял, что новости скверные. Тернер находился в радиорубке, стоя напротив Мастерса. Оба они выглядели несчастными. Когда вошел Баркер, Тернер посмотрел в окно, а Мастерс выдавил вымученную улыбку.

— Ну? — спросил Баркер.

— Блэкберн полагает, что бомба может сработать, — сообщил ему Мастерс. — Как и сказал Макги, за бачком в туалете вертолетной станции нашли фото бомбы и технические данные. Блэкберн отвез бумаги в абердинскую лабораторию вооружений компании «Бритиш Юнайтед Ойл». Они позвонили ему пять минут назад и сказали, что она может сработать.

— Они уверены? — спросил Баркер.

— Не на сто процентов, но достаточно. Она размером с чайный ящик, весит порядка четверти тонны, имеет все необходимое, все элементы на правильных местах, и мало надежды, что она не сработает.

— Иисусе! — выдохнул Тернер. Он продолжал рассматривать Сороковое месторождение, на которое опускались сумерки.

— О’кей, — сказал Баркер. — Имеются рабочие чертежи плутониевой бомбы, но это же не означает, что эти чертовы ублюдки действительно сделали ее. Они же террористы, а не ученые. Банда убийц. Нарисовать чертеж бомбы — это одно, а собрать ее — совсем другое. Где взять материалы? Как соединить их вместе? А ведь еще надо как-то проверить. Так что чертежи сами по себе еще не означают, что у них действительно есть бомба.

— Ты будешь удивлен, — сказал Мастерс, вспоминая о различных взрывных устройствах, созданных в подрывном подразделении коммандос морской пехоты. — По словам Блэкберна, такие штуки совсем несложно изготовить, они недороги и последнее время находят все большее распространение. Он сказал, что их могут изготовить школьники, а все необходимые материалы можно открыто и спокойно приобрести и создание большой работающей бомбы не проблема. Так что замысел Макги вполне совершенен. В лаборатории полагают, что бомба может сработать. Разумеется, мы не знаем, сделал ли он ее на самом деле, но безопаснее считать, что сделал.

Баркер шлепнул себя по лбу, затем недоверчиво покачал головой. Прошелся до двери радиорубки и вернулся обратно.

— Мы должны знать наверняка, — сказал он. — Мы должны знать точно: есть у них эта бомба на вышке или они морочат нам голову.

— Именно этим как раз сейчас и занят Блэкберн, — сказал Мастерс. — Он пытается проверить передвижения Макги за последние месяцы и добыть отсюда какую-нибудь конкретную информацию. Нам же пока лучше согласиться с тем, что бомба у них есть.

— А это означает, что даже твои коммандос из СПП не могут совершить налет на эту вышку.

— К сожалению, нет, — сказал Мастерс.

— Давайте переговорим с Макги, — предложил Баркер. — Попытаемся прощупать его. Потянем время, чтобы Блэкберн смог подольше поработать. — Он посмотрел на Тернера, который кивнул и отошел в сторону. Баркер сел у радиоприемника, включил его и открытую линию. Незнакомый голос спросил, кто он такой, и он лаконично ответил: — Баркер. Позови Макги.

После затянувшейся паузы с потрескиванием статического электричества, взрывами смеха на том конце линии послышалось покашливание.

— Это Баркер? — спросил Макги.

— Да, Макги, это Баркер. Ты же сказал мне перезвонить через час, вот я и выхожу на связь.

— Рад тебя слышать, — сказал Макги. — Значит, у тебя есть здравый смысл. Даже страшно подумать, что бы произошло, если бы такового у тебя не оказалось.

— Как дела у Гриффита и Саттона?

— Они военные заключенные, и дела у них прекрасны.

— Они не военные заключенные, а просто заложники, и ты оставь это дерьмо.

Макги хихикнул.

— А ты крутой, Баркер. Но ты можешь называть их как хочешь, а дело в том, что они у нас, вот и все. — Баркер не ответил. Последовала долгая пауза. — Ну, — наконец сказал Макги, — я предоставил тебе доказательства, что бомба работает, так что займемся подробностями.

— Может, работает, а может, и нет, — ответил Баркер. — Нам нужны доказательства, что она у вас есть.

— В доказательство — Орел-3.

— Этот взрыв произошел не от атомной бомбы, и не настаивай на обратном.

— Какая разница! — сказал Макги. — Это доказательство наших намерений. Доказательство того, что мы можем тайком протащить на вышку бомбу и отвечаем за свои слова. Ты знаешь, что мы не блефуем, Баркер. Уверен, что ты напуган и тебя прошибает пот. А если нужны настоящие доказательства, попробуйте отбить вышку или отказаться от выполнения наших требований. И тогда узнаете, что произойдет. Если наша бомба сработает, вам крышка. Она разнесет Бэрил, разрушит половину Сорокового и уничтожит главный нефтепровод к нефтеочистительному заводу. И половина британской нефти накроется. Мы сотрем Северное море с карты. Подумай об этом, если ты по-прежнему думаешь, что мы блефуем.

В радиорубке стояла тишина, прерываемая лишь потрескиванием из радиоприемника. Снаружи становилось все темнее, и слышно было, как море омывает вышку. Уперев подбородок в ладони, Баркер таращился на радиоприемник. Он побледнел и стал похож на призрака.

— Что ты хочешь? — спросил он.

— Нам нужен премьер-министр, — ответил Макги.

— Ты хочешь, чтобы я позволил тебе переговорить с премьер-министром?

— Нет, — сказал Макги. — Кое-что побольше.

Баркер почти перестал дышать. Он откинулся на спинку кресла. Уперевшись руками в столешницу, он стал рассматривать ногти. Так он долго сидел неподвижно, и из радиоприемника не доносилось ни звука. Наконец Баркер приблизился к микрофону и заговорил:

— Ты хочешь сказать, он нужен тебе собственной персоной?

— Ага. Именно это я и хочу сказать.

— И где ты собираешься провести эту великую встречу?

— На Чарли-2, — сказал Макги.

Мастерс стиснул кулаки. Он подумывал о налете подразделений СПП, расположенных на базе коммандос МП в Экнекерри. Он чувствовал себя несчастным, потому что отчаянно хотел вызвать их и разобраться с террористами, но все это выглядело маловероятным. Разжав кулаки, он посмотрел в окно. Над морем неслись тучи. Он увидел, что день превратился в вечер, услыхал завывание ветра и почувствовал, как стало холоднее.

— Ты шутишь, — сказал Баркер.

— Нисколько, — ответил Макги.

— Ты же понимаешь, что мы не можем позволить ПМ вылететь отсюда.

— Понимаю, но у вас выбора нет, — сказал Макги.

Баркер вслушивался в потрескивание статики как загипнотизированный. Требования были немыслимые. А об альтернативе и думать не хотелось. Он в отчаянии поглядел на Мастерса и Тернера и постарался заполнить паузу как мог.

— Я не могу сделать это, — сказал он.

— Придется, — ответил Макги. — Мне нужен премьер-министр. И он нужен мне здесь к 19.00. Если через пятнадцать минут после назначенного срока он так и не появится, я взорву бомбу.

— Но ведь и ты взорвешься с ней, — напомнил ему Баркер.

— Ты уже говорил это, — ответил Макги. — И я говорю тебе снова: нас это не волнует. У нас достигнуто соглашение пойти на это в крайнем случае. И мы готовы умереть.

— Но зачем вам премьер-министр?

— Я хочу предъявить ему наши требования.

— Почему бы не передать со мной?

— Он мне нужен как дополнение.

— Дополнение?

— Да, Баркер, как дополнение к нам. Нам нужны гарантии столь же весомые, как и наши требования, поэтому нам и нужен премьер-министр.

— Чего ты добиваешься, Макги? Я хочу знать ваши требования.

— Тебе не скажем, — ответил Макги. — Это информация исключительно для премьер-министра. У него у одного есть власть дать нам то, что мы хотим.

— Но вы же можете убить его, — сказал Баркер.

— Ага, я могу это сделать.

— Тогда ты должен понять, что мы не можем согласиться.

— Я все понимаю. Но у вас нет выбора.

Баркер нарушил все установленные правила, закурив сигарету. Он затянулся, откинулся на спинку кресла и уставился в потолок. Мастерс разглядывал его лицо, ставшее таким худым и бледным. На лбу, сразу под линией волос, появились капли пота. В модуле стояла полная тишина и слышалось бормотание моря. Тернер потянул себя за бороду, посмотрел на Мастерса, покачал головой и снова отвел взгляд. Десятник продолжал стоять, сжимая и разжимая кулаки. Баркер снова сел прямо и посмотрел на радиоприемник.

— Никаких споров, — сказал Макги. — Никаких отсрочек и прочих фокусов. Если что-нибудь приблизится к вышке, от нее тут же только дым останется. Нам нужен премьер-министр. Он нужен нам к 19.00. Пусть он прибудет на вертолете, без полицейских и солдат. С ним можете прилететь вы с Мастерсом. Я хочу, чтобы «вертушку» пилотировал Мастерс. Если обнаружим на борту другого пилота, он будет казнен. Вы приземлитесь в 19.00. И у вас еще будет пятнадцать минут в запасе. Если к 19.15 вас здесь не будет, вы все взорвем к чертям.

— Я отказываюсь, — сказал Баркер.

— Ты не можешь отказаться и сам это знаешь.

— Вы не сделаете этого.

— А мне наплевать, что ты думаешь, — сказал Макги. — Выбор за тобой, малыш.

Баркер раскрыл рот для ответа, но эфир замолчал. Он обмяк в кресле и потянулся за другой сигаретой.

— Господи Иисусе, — сказал он тихо.

Мастерс глянул в окно на темнеющее море. На Браво-1 не бурили, доносились лишь отдаленный шум электрокаров да крики людей. В радиоприемнике слышалось потрескивание, но связи с Чарли-2 не было.

Баркер застыл перед радиоприемником, не сводя глаз с дымящейся сигареты. Мастерс посмотрел на него, затем на Тернера.

— Мы не можем пойти на это, — сказал Тернер. — Даже не обсуждается. Мы даже не можем довести эту информацию до ПМ. И речи быть не может.

— А что можно поделать? — спросил его Баркер. — Мы тут не решаем. С этой бомбой у нас нет выбора. Пусть уж он решает.

— Пошли, — сказал Мастерс.