ГЛАВА 21
На следующее утро после встречи со странными братьями Джоак лежал на узкой койке и разглядывал потолочные балки. Солнце еще не встало, а он не спал всю ночь. Одно слово из разговора незнакомцев все еще звучало в ушах: «Рагнар'к». Почему оно производило столь сильное впечатление? Это имя или географическое название? Никак не получалось выкинуть созвучие из головы. Мальчик осмотрел комнату, пытаясь отвлечься.
У дальней стены, сложив руки на груди поверх одеяла, словно труп, лежал Грэшим. В отличие от Джоака он спал крепко и даже похрапывал, но его глаза оставались открытыми. Матовые зрачки всю ночь светились тревожным красным светом, и то было не отражение тлеющих в камине угольков. Джоак чувствовал, что старик внимательно наблюдает за внешним миром, пока тело его отдыхает.
Впрочем, Джоак давно сжился со всеми странностями и выучил привычки хозяина. Темный маг не проснется до тех пор, пока солнце не дойдет до узкого оконца. Затем он поднимется, словно мертвец из могилы, и пошлет за завтраком.
В этот день Джоак не мог дождаться восхода. Хотелось поскорее вернуться на лестницу восточной башни, чтобы поискать тех братьев. Однако без приказа выбраться из кровати нельзя — глаза темного мага неусыпны. Ему ничего не оставалось, как смотреть в потолок. Губы бесшумно повторяли слово, лишившее его покоя.
«Раг-нар'к».
На последнем слоге Грэшим, будто разбуженный непроизнесенным словом, резко сел в постели и повернулся к Джоаку. Впервые во взгляде древнего мага юноша уловил замешательство и страх.
Джоак одурело смотрел на хозяина, мечтая, чтобы тот поскорее отвел глаза. Необходимо убедить господина, что он по-прежнему в плену заклятия. Жжение в животе подсказало способ добиться нужного результата, ведь на подобное унижение способен только заложник чужой воли. Джоак опорожнил мочевой пузырь прямо на одежду и постель. Он не шелохнулся, когда под него потекло.
Должно быть, маг почувствовал запах.
— Будь ты проклят, мальчишка! — выругался Грэшим. — С каждым днем все больше впадаешь в детство! Встань и приведи себя в порядок.
Джоак соскользнул с кровати и снял мокрое белье. Голый, с разинутым ртом, он проковылял к умывальнику и, намочив тряпку, отерся.
— Оденься и принеси мне завтрак.
Грэшим посмотрел в темное окно, улегся обратно в постель и проворчал:
— Разбуди, когда вернешься.
Натягивая одежду на влажное тело, Джоак старался не торопиться. Он неловко заправил коричневую рубашку в штаны. Было еще очень рано — отличная возможность выведать что-нибудь новое. И хотя сердце отчаянно колотилось, он заставлял себя двигаться медленно и неуклюже. Криво застегнув ворот, он поплелся к двери, и, когда коснулся задвижки, Грэшим пробормотал себе под нос:
— Вмерзший в камень, трижды проклятый Рагнар'к не шелохнется. Просто дурной сон.
Рука Джоака замерла — неужто маг может читать его мысли? Юноша надеялся услышать еще что-нибудь в объяснение.
— Что встал? — неожиданно рявкнул старик. — Шагай, пока опять не обделался!
Мальчик дернулся и едва не вскрикнул, но тут же взял себя в руки. К счастью, хозяин, мгновенно потеряв к нему интерес, уставился в потолок. Джоак отодвинул защелку и выскочил из комнаты на неверных ногах — ему даже не пришлось прикидываться. Он закрыл дверь и привалился к стене, облегченно вздохнув.
С трудом уняв отчаянно бьющееся сердце, юноша потер затекшую шею и двинулся по знакомым коридорам. Почти все еще спали, потому он позволил себе идти быстрее, чем обычно, и остановился лишь однажды — у тайника с пергаментом и угольком. Карта моментально исчезла в кармане, и Джоак направился к башне Сломанное Копье.
Тайна Рагнар'ка по-прежнему занимала все мысли, почему-то он был уверен, что решить эту загадку необходимо.
До винтовой лестницы, ведущей в восточную башню, удалось добраться довольно быстро. Он прислушался — ни шагов, ни голосов — и поскакал вверх через две ступеньки до площадки, где накануне беседовали два таинственных брата.
Джоак опять оглядел проход. Куда же они отсюда подевались? В утреннем сумраке коридоры, устланные толстым слоем пыли, просматривались плохо. Пыль! Мальчик склонился над полом. Куда бы братья ни пошли, на камне должны были остаться следы. Он прищурился, но серый ковер повсюду оставалась нетронутым, будто незнакомцы вовсе не покидали ступеней. Он выпрямился и почесал в затылке. Вниз они точно не спускались — значит, отправились наверх.
Джоак посмотрел на винтовую лестницу и нащупал в кармане карту. Выше только один этаж — тот самый, что он исследовал и отмечал на пергаменте вчера. Там, как и во всем крыле дворца, он нашел лишь сор, осыпавшийся камень и пауков. Так что же братья могли делать наверху?
Был только один способ узнать. Джоак взобрался на последний этаж, заглянул в коридор, и тут его взгляд упал на пол: цепочка следов уходила от лестницы, другая вела обратно. Джоак поставил свою туфлю в одно из темных пятнышек: все верно — его собственные. Никто, кроме него, с давних времен не нарушал покой проходов.
— Нет, здесь их не было, — пробормотал он себе под нос.
Вернувшись на лестницу, Джоак нахмурился. Куда же они пропали? Теперь он шел по ступеням медленно, пытаясь решить загадку: братья не спустились вниз и не поднялись наверх, не свернули в коридор. Так куда же? И он пришел к единственно возможному выводу: незнакомцы скрылись где-то «между».
Джоак задумчиво протянул палец к камню. Слуги поговаривали о давно заложенных секретных проходах. Он слышал, как горничные испуганно шептались о призрачных голосах, но, возможно, толстые стены скрывают тайны и пострашнее.
Он спускался, не отрывая руки от кладки: казалось, кирпичи подогнаны идеально. Вернувшись на лестничную площадку, юноша приложил обе ладони к стене, но нащупал лишь идеальные стыки. Джоак опустился на колени, но не нашел ничего любопытного, и даже хорошенько потерев пол, едва не упустил искомое. Если бы не упрямство и уверенность в том, что братья покинули лестницу через потайной ход, Джоак никогда бы не заметил тонкую царапину.
Он провел по ней пальцем до самой стены — если бы створ открывался наружу, слегка задевая плиты, получилась бы именно такая дуга. Он выпрямился и вновь принялся изучать ближайший участок стены. Теперь он знал, где потайная дверь, но как ее открыть?
Вдруг со стороны нижнего пролета послышались тихие шаги. Джоак резко повернулся и увидел, как две фигуры выступили из-за поворота лестницы. Он замер, уверенный, что братья пришли схватить его. Темные силуэты приблизились, и в слабом свете единственной лампы он разглядел лица. Нет, он ошибся, однако жестокие ухмылки этой парочки не сулили ничего хорошего.
— Ну вот, я же говорил тебе, что видел слюнявого идиота здесь, — сказал Брант, злобный мальчишка, мучивший Джоака последние семь лун, стоило тому появиться на кухне.
Чуть позади стоял незнакомый крупный парень, зимы на четыре старше. Толстые губы кривились в хищной усмешке, хитрые свиные глазки смотрели зло. Бездельники искали объект для издевательств, и, к несчастью, им встретился Джоак, молча сносивший любые издевательства.
Они бросились к нему, словно псы на раненого лиса.
Изо всех сил стараясь не выдать себя, тот все так же бессмысленно таращился на мучителей. Несомненно, если он станет сопротивляться или убежит, поваренок тут же все разболтает, и в первую очередь Грэшиму.
Джоак стоял на площадке, готовясь вытерпеть любую боль — выбора не было. В кухне он научился держаться подальше от Бранта, но и там мальчишка умудрялся больно пнуть его или обжечь. До сих пор серьезных ранений удавалось избегать, но сегодня он слишком увлекся. За неосторожность придется платить.
Брант поднялся на площадку и остановился рядом.
— Ты только посмотри, Снелл. Недоумок даже рубашку не может застегнуть.
Он ловко сорвал пуговицу с ворота. Парень по имени Снелл ухмыльнулся.
— А говорить он умеет?
Поваренок наклонился, и в нос ударило зловонное дыхание — Джоак едва не отпрянул.
— Умеет, только хуже дурного попугая. Изо дня в день твердит одно и то же. — И он принялся передразнивать: — Х-х-хозяин х-х-хочет з-з-завтрак.
Снелл захихикал. Брант явно остался доволен успехом у аудитории.
— Всегда было интересно, смогу ли я вытянуть из него что-нибудь еще, пусть даже крик. — Мальчишка вынул из кармана маленький ножик, наверняка украденный с кухни. — Может, если разделаю его, словно кусок говядины?
— Ну так попробуй, — предложил Снелл, и в голосе послышалась радость предвкушения. — Пусти немного крови.
— Почему же немного? — усмехнулся поваренок.
Джоак не знал, что делать. В случае гибели он никак не поможет Элене, а судя по хищному блеску в жестоких глазах, тот готов зайти очень далеко. Мальчишке нравилось причинять боль, и в этой заброшенной части дворца ему никто не мешал.
Брант поднес нож к щеке жертвы и провел по коже. Джоак не шелохнулся, но крепко сжал за спиной правый кулак. Поваренок завороженно осмотрел багряный потек на острие.
— Дай мне попробовать, — попросил Снелл, протягивая ладонь.
— Нет, это всего лишь царапина. — Брант отдернул руку. — Пусть окрасится все лезвие.
— Тогда я следующий, ладно? — просипел парень, сжимая и разжимая от нетерпения пальцы.
— Не беспокойся. Мы оба успеем, и не по разу.
Джоак понял, что эта парочка живым его не отпустит. В заброшенном крыле полно мест, где можно спрятать труп. Выбора нет. Необходимо выжить.
Когда Брант шагнул к нему, Джоак выпрямился и так ударил мучителя в лицо, что затрещали кости. Тот взвыл, выронил нож и прижал ладони к разбитому носу. Снелл, успевший отступить, присел, решая, что делать — атаковать или спасаться.
Подобрав оружие, Джоак спокойно сказал:
— Брант, еще тронешь меня, и я отрежу твое мужское достоинство и скормлю его Снеллу.
Способность недоумка к речи поразила Бранта гораздо сильнее, чем разбитый нос. Поваренок сообразил, что его одурачили, и глаза налились яростью.
— Это мы еще посмотрим, придурок, — прорычал он. — Вперед, Снелл, игра становится интереснее.
В ответ здоровый парень кинулся вниз по лестнице. Скоро звук шагов стих, противники остались один на один.
Бегство дружка не смутило Бранта. Он тряхнул головой и посмотрел на Джоака — рука скользнула в карман, и он достал другой нож.
— Не знаю, что ты задумал, но я разом покончу со всеми твоими затеями.
Джоак попятился, Брант подался вперед.
— Но перед смертью ты у меня попляшешь.
Юноша отступал вверх по лестнице, размышляя, как поступить. Если Брант просто исчезнет, Снелл не станет болтать, опасаясь обвинений в свой адрес. Джоак поудобнее перехватил рукоять. Убив поваренка, он сможет вернуться к роли дурачка и не тревожиться о разоблачении.
Брант с ревом бросился вперед. Отец учил Джоака сражаться мечом и кинжалом, и тот сразу заметил, что противник держит оружие слишком высоко, открывая живот. Им двигала ярость, а не умение.
Быстро присев, Джоак ударил Бранта в брюхо, но не клинком — в последний момент он выставил кулак.
Мальчишка задохнулся, и, когда попытался ответить, Джоак легко перехватил его запястье и одним движением заломил руку за спину. Тот вскрикнул от боли, и нож стукнулся о каменные ступени.
Джоак развернул Бранта к себе, теперь его клинок касался тощего горла мальчишки. Если поваренок замолчит навсегда, можно будет продолжить игру. Рука Джоака дрогнула.
— Ну давай, трус! — выдохнул противник, из его глаз покатились слезы.
Несколько мгновений назад Джоак инстинктивно смягчил удар в живот, но теперь появилось время все обдумать. Поваренок наверняка выдаст его, если сохранить ему жизнь, значит, только его смерть оставляет надежду помочь Элене.
Джоак закрыл глаза и — выбора нет — отпихнул врага.
Он не убийца — даже ради сестры он не станет убивать негодяя.
— Прости, Элена, — беззвучно прошептал он.
Брант скатился по лестнице и на площадке упал на колени. Он поднял голову.
— Я расскажу про тебя! — закричал он. — Все узнают, что ты обманщик!
Джоак не ответил.
— Теперь тебе конец! — не унимался Брант, поднимаясь на ноги. — Слышишь? Я все расскажу!
В этот момент часть стены отошла в сторону, и поток свежего воздуха заставил мальчишку оглянуться: проем заполнял огромный брат в белом одеянии.
Темнокожий мужчина метнул в раскрасневшееся лицо Бранта серый порошок.
— Ничего ты никому не расскажешь, — сказал он. — А теперь спи.
Поваренок попытался отмахнуться от пыльного облачка, но вскоре медленно осел, и через мгновение его голова стукнулась об пол.
Потеряв к нему всякий интерес, брат перешагнул через неподвижное тело и посмотрел на Джоака. В его ухе сверкнула серебряная серьга.
— Спускайся, юноша, нам есть о чем поговорить.
Близился восход, и Каст повернул руль. Соленые брызги ударили в лицо, отвлекая от размышлений. Флинт так и не объяснил слов, произнесенных накануне. Как судьба мифического А'лоа Глен может быть связана с кровавыми наездниками? Он никогда не видел этого города, да и вообще сильно сомневался в его существовании.
Каст покачал головой и переместил парус. Повинуясь опытной руке, лодка свернула в узкий канал между островами Тристан и Листра. По оба борта высились вулканические пики, озаренные первыми лучами рассветного солнца.
Оглянувшись, юная мер'ай удивленно ахнула.
Каст знал, чем вызван ее восторг: прямо по курсу выгибался каменный мост, соединяющий два острова, — арка из вулканического камня, искусно обточенная ветром и ливнями.
— Она называется Дуга Архипелага, — пояснил Флинт, перебираясь к девушке на нос лодки. — Слышала легенду о ней? Песнь об обреченных любовниках, Тристане и Листре.
Отрицательно качнув головой, та повернулась к моряку. Каст видел, сколь тревожные взгляды бросает старик на морского дракона — ему хотелось отвлечь мер'ай от умирающего зверя. Животное уже с трудом держало голову над водой, его глаза потускнели, крылья беспомощно плескались. Он из последних сил пытался не отставать от лодки.
— В давние времена остров был един, — начал Флинт. — Только узкая речная долина разделяла две горы. Юноша по имени Тристан рос на склонах северного пика, а отец Листры, вождь соседнего клана, жил со своим народом на юге. Кланы враждовали.
Моряк печально покачал головой.
— А дальше? — заинтересовалась Сай-вен.
— Однажды Тристан отправился на охоту и увидел Листру купающейся в пограничной реке. Голос ее был столь сладок, что он тут же влюбился. Спрятавшись за деревьями, юноша принялся подпевать незнакомке и мелодией своей поведал об обуявших его чувствах. Очарованное музыкой сердце Листры дрогнуло, и она попросила Тристана подойти. Посреди потока они раскрыли друг другу объятия и не могли разлучиться, пока их не нашли. Было решено разлучить их. — Флинт наклонился к девушке и понизил голос: — Но юноша и девушка стали встречаться по ночам, и любовь их только крепла.
Глаза мер'ай широко раскрылись.
— Когда же тайная связь открылась, отец Листры задумал магией вздыбить море и затопить перешеек, разделив остров надвое, — отрезать своей дочери путь к сыну врага. Тристан и Листра, ничего не подозревая о намерениях грозного родителя, сговорились встретиться у реки, и когда заклинание пришло в действие, так и не смогли разомкнуть объятия. Вода прибывала, и они, все теснее прижимаясь друг к другу, запели о своей бесконечной любви. Музыка вечной преданности и боли достигла слуха богов, и те, сжалившись над юными страдальцами, превратили их в камень, чтобы те навеки слились в прощальном поцелуе между вершинами.
Сай-вен оглянулась.
— И по сей день Дуга остается священным местом, — закончил рассказ Флинт. — Пары приходят сюда на лодках, украшенных цветами, чтобы принести под ней клятвы верности. И в сердцах новых любящих пар эхом звучит песня Тристана и Листры.
— Как красиво, — выдохнула мер'ай.
Касту надоело слушать чушь, и он кашлянул.
— Это всего лишь камень, — мрачно заметил дри'ренди. — Камень, отшлифованный водой и ветром.
— Неужто в сердце кровавого наездника нет уголка для романтики? — простонал Флинт.
В ответ Каст указал вперед.
— Твое поручение выполнено — мы добрались до Дуги. Что дальше?
— Так ты думаешь, это обычный камень и ничего больше? — не унимался моряк.
Каст молча глянул старику в глаза.
— Тогда вперед, пройди под ней, — махнул Флинт на диковинный пролет.
Чуть повернув руль, дри'ренди направил ялик в узкий канал — ему не раз приходилось бывать тут на рыбацких лодках. Арка отмечала конец цепи островов — дальше расстилался Великий океан. Она была вратами в открытое море.
Сай-вен подвинулась, освобождая Флинту местечко рядом. Девушке показалось, что тот вытащил из-под тюленьей куртки костяной нож, однако, когда он поднял его к восходящему солнцу, кровавый наездник, проследив за его движением, понял, что это зуб крупного зверя — длиной с человеческую ладонь, — слегка искривленный и зазубренный. Что это за огромное чудовище?
— Что ты задумал, Флинт?
— Попытаюсь отвести пелену с твоих глаз, — ответил старик.
Лодка шла под арку, по самому центру, навстречу выглянувшему из-за горизонта солнцу.
— Смотрите! — Сай-вен подскочила, указывая вперед.
Каст уже и сам заметил, что вдалеке, в открытых водах, группа знакомых кораблей обогнула мыс острова Тристана и направлялась к ним на всех парусах. Это был флот Джарплина. Дри'ренди надеялся, что ему удалось оторваться от рыбаков в лабиринте мелких протоков, где большие суда пройти не могли. Велением ли судьбы, мастерством ли капитана, их нагнали.
— Должно быть, они обошли нас по глубоким каналам вокруг Архипелага, — заметил Флинт.
Кровавый наездник навалился на руль, рассчитывая развернуть лодку под аркой, — возможно, их не успели заметить. Но тут крики с палубы развеяли все надежды.
Флинт выругался.
— Проклятье, Каст! — закричал моряк через плечо. — Выровняй лодку! Нужно пройти под Дугой.
— И врезаться прямо в их строй? Ты чего добиваешься? После того как мы украли у Джарплина дракона, нас едва ли встретят с распростертыми объятиями.
— Просто делай, что тебе говорят, дри'ренди! — приказал Флинт, бросив на него свирепый взгляд. — И если вообще способен кому-то доверять, доверься сейчас мне.
Каст вдруг увидел в старике своего наставника, слепого прорицателя. И почему он всегда слушается сумасшедших? Мужчина дернул парус и налег на руль, возвращая лодку на прежний курс.
Он смотрел вперед сквозь летящие в лицо соленые брызги, казалось, дразнившие его. За Аркой море кишело кораблями. Направляя ялик прямо на них, Каст задавался вопросом, кто же главный безумец на этом суденышке.
— Поторопись! — крикнул Флинт. — Нужно войти под Дугу раньше их!
Каст, как любой представитель его народа, ловко ловил самые сильные потоки ветра, однако крупные корабли имели преимущество в площади парусности и двигались быстрее. Флот мчался навстречу. Отчаянно сражаясь, дри'ренди понимал, что гонка останется за противником, если…
— Дракон держит нас.
Он не думал, что девушка расслышит слова, но та вдруг бросила на него быстрый взгляд, свесилась за борт и, опустив пальцы в черную воду, запела. Через мгновение мокрый нос коснулся ее ладони.
— Конч, от этих акул придется уплывать очень быстро. — Она кивнула на приближающиеся корабли.
Каст никогда раньше не имел дела с морскими драконами, но понял, что глаза животного смотрят с болью и пониманием. Оглушительно фыркнув, зверь легонько оттолкнул руку Сай-вен, содрогнулся всем телом и ринулся вперед. Он потащил лодку за собой, да так резво, что дри'ренди едва не свалился за борт.
— Нет! — закричал Флинт с носа, мгновенно сообразив, что произошло. — Лишние усилия убьют его! Он должен выжить!
— Если нас настигнут, он все равно погибнет, — ответила Сай-вен. — Лучше пусть умрет в родной стихии, чем в сетях охотников.
Поджав губы, старик некоторое время обдумывал слова девушки, затем молча отвернулся.
Они двигались молча. Море впереди вскипало множеством кораблей, и Каст призвал на помощь все свои навыки, чтобы переманить ветер на их сторону и облегчить страдания Конча. Однако что может человек рядом с огромным морским драконом? Длинная черная коса Каста развевалась за спиной, лодка мчалась по волнам.
Сай-вен сжалась рядом с Флинтом, не спуская глаз с несущихся наперерез судов.
— Почти. Еще немного… — бормотал себе под нос моряк.
В канале собралось столько парусников, что Каст сомневался, сможет ли легкая лодочка продраться среди них. Между тем дракон скользнул под арку, и Флинт вытянулся над водой, словно ростра, — одной рукой он держался за борт, а другую, с длинным белым клыком, выставил перед собой.
— Да поможет нам Добрая Матушка! — закричал старик.
Каст уже не сомневался, что тот спятил.
Суденышко занесло под мост, и время будто потекло густым сиропом. Дри'ренди видел, как кончик зуба пронзил пространство под каменным пролетом и в точке разрыва оно изменилось! Словно капля краски в воде, во все стороны расплывалась новая картина, вскоре поглотившая его.
Едва оказавшись под Дугой, кровавый наездник бросил парус, и лодка замедлила ход. Теперь она легонько покачивалась на волнах, и Каст перебрался на нос. Просто невероятно!
Не заботясь о равновесии, он вертелся на месте с разинутым ртом. Арка исчезла! И флота нигде не было. Поодаль виднелась гряда Архипелага. Каст мог бы поклясться, что к югу лежит остров Маунск, однако он прекрасно знал, что еще несколько мгновений назад ялик находился на огромном расстоянии от него.
Дри'ренди повернулся к корме, за которой минуту назад вставало солнце, — теперь восход оказался с другой стороны! Его колени задрожали.
— Сядь, Каст, — сказал Флинт. — Ты нас перевернешь.
Под тяжелым взглядом моряка тот молча повиновался, чувствуя, что ноги отказывают. Сай-вен сидела, вытянувшись стрункой. Ее огромные зеленые глаза, налитые слезами, были прикованы к морю. Одеяло упало с плеч, обнажив грудь. Кровавый наездник потупился.
— Г-г-где мы? — произнес он.
Флинт указал на большой остров за кормой лодки. Каст не раз бывал в здешних водах, но вспомнить его не мог. Прищурившись, он принялся внимательно рассматривать землю: она подковой лежала посреди океана, словно раскрывая объятия путешественникам. К небу тянулись три пика — по одному на краях и самый высокий в центре. Ландшафт сам по себе был необычен, но средняя гора делала его уникальным: сотни — нет, тысячи — башен и куполов средоточились на ней. Из воды, прямо со дна морского, рукотворными рифами поднимались полуразрушенные шпили.
— И это… Это? — Каст потерял дар речи.
— Да, — кивнул Флинт. — Перед нами А'лоа Глен.
— А'лоа Глен? — ошеломленно повторила Сай-вен.
В горле у дри'ренди пересохло, он с трудом ворочал языком.
— Но как мы?.. — Вдруг в его голосе послышался гнев. — Я знаю эти воды!
— Конечно знаешь, — кивнул Флинт, показывая огромный изогнутый клык. — Однако остров скрыт волшебством, к берегам ведут только три пути, но без особых ключей их не найдешь.
Каст не мог оторвать взгляда от мифического города.
— Мост?..
— А ты решил, что Дуга всего лишь камень, — устало улыбнулся старик. — Ну, если вы двое наглазелись по сторонам, давайте наконец отправимся в порт и позаботимся о драконе.
Сай-вен вздрогнула и, отчаянно покраснев, перегнулась через борт — из-за сказочного острова она напрочь забыла о страдающем друге.
— Конч? — с тревогой позвала мер'ай.
Вытолкнув голову на поверхность, зверь тихонько фыркнул, но на то, чтобы ткнуть носом ладонь девушки, сил уже не хватило.
— Он очень плох, — опечалилась Сай-вен.
— Мы почти пришли, — попытался утешить Флинт, но и в его интонации сквозила тревога.
Каст вздохнул и потянулся к веревке — привычная работа с рулем и парусами всегда его успокаивала. Вскоре ветер снова раздувал ткань. Когда лодка уверенно направилась к берегу, дри'ренди заговорил:
— Флинт, ты сказал, что кровавые наездники решат судьбу города. Что ты имел в виду?
Старик повернулся к древним башням.
— Все ответы ждут тебя в А'лоа Глен, — сказал он и вдруг таинственно прошептал: — И надеюсь, Каст, ты знаешь подходящие вопросы.
За Джоаком закрылась каменная дверь, и он оказался наедине с огромным темнокожим мужчиной в узком, тускло освещенном коридоре. Тот представился братом Морисом, подхватил похрапывающего поваренка и знаком предложил следовать за ним в тайный ход.
Юноша пытался унять дрожь. Пожалев вдруг, что принял приглашение, он толкнул каменную панель, но та оказалась недвижима, как стена; впереди туннель закрывала массивная фигура Мориса с Брантом под мышкой.
— Ч-что вы собираетесь сделать с мальчишкой? — спросил Джоак, уводя разговор от более серьезных вопросов.
— Он нездоров духом и со временем может стать угрозой острову. Мы очистим его память, а затем отправим в приют Порт-Роула. Тебе больше нечего бояться.
Джоак никогда не испытывал теплых чувств к жестокому задире, но ему не понравилась легкость, с которой новый знакомый упомянул приют.
— А как же его родители?
Морис обернулся. Как только они оказались в туннеле, он опустил капюшон, и теперь бритая голова блестела в мерцании лампы. Низкий голос покатился по коридору:
— Не беспокойся, сын мой, у него нет близких. Все местные слуги похищены из приютов, все они отвергнуты внешним миром. Сюда попадают только люди без прошлого.
Они подошли к узкой винтовой лестнице, уходившей куда-то вниз.
— А что будет со мной?
— Ну это мы еще решим, — ответил Морис, начиная спускаться по ступеням. — Зачем ты вернулся сегодня в башню?
Юноша сглотнул.
— Я был свидетелем вашего вчерашнего разговора…
— Ты подслушивал.
— Д-да, но мне пришлось. Я не знаю, кому здесь верить.
— Значит, обманом ты допытывался правды? — с сомнением произнес брат.
— Выходит, так…
— Кто подослал тебя?
— Подослал?
— Да, кто отправил шпионить за братом Грэшимом?
Джоак споткнулся и замер. Неужели они ничего не знают о темном маге или, еще того хуже, заодно с ним? Если последнее предположение верно, ему конец.
Почувствовав, что юноша остановился, Морис обернулся.
— Ты служишь Темному Властелину? — резко спросил он, внимательно прищурившись. — Ты здесь по приказу этого змея из башни — нашего Претора?
Глаза Джоака широко раскрылись. Значит, братья в курсе! На какое-то время, осознав, что только что обрел союзников, он потерял дар речи.
— Вовсе нет, наоборот. Я знаю, что он предатель. Меня похитил из дома человек по имени Грэшим. Как и Претор, он темный маг и поклоняется злу. Они заключили союз. — И Джоак, стоя на ступеньках, поведал свою историю.
Рекой, прорвавшей дамбу, из него полились воспоминания о похищении, рабстве, о всех перенесенных жестокостях и недавнем освобождении у священного дерева. По щекам потекли слезы. Морис молча слушал, понимая, что любой вопрос заставит юношу разрыдаться. Тому было необходимо выговориться, и брат не стал его прерывать.
— …я не знал, кто еще заодно с Темным Властелином, и потому по-прежнему разыгрывал полоумного слугу, в то же время стараясь отыскать путь к спасению. Я не знал, кому можно верить…
Наконец поток иссяк, и Джоак смолк.
Морис положил свободную руку на плечо Джоака.
— Доверься мне.
Ноги Джоака задрожали от дружеского прикосновения — столько времени прошло с тех пор, как кто-то был к нему добр.
Мужчина наклонился к юноше.
— Сможешь спуститься вниз? Полагаю, братья должны выслушать твой рассказ.
Он кивнул.
— Ты мужественный юноша, Джоак, — сказал Морис, сжимая его плечо. — Смелые мужчины не выдерживали, угодив в столь трудное положение. Можешь гордиться собой.
Джоак вытер слезы и расправил плечи.
— Я сделал это ради сестры.
— Ах, вот в чем дело, — с улыбкой сказал брат Морис. — И где же она сейчас? Все еще дома, в Уинтертауне?
— В Уинтерфелле, — поправил Джоак.
Он лишь вскользь упомянул Элену. Ему не хотелось раскрывать ее истинной роли, а потому он пропустил часть истории, связанной с ведьмами и магией крови. Но мудро ли он поступил? Наконец нашелся человек, которому можно довериться, а в А'лоа Глен Элене понадобятся союзники.
— Если получится, мы отведем тебя к сестре, — сказал Морис и пошел вниз по ступеням.
Джоак не тронулся с места.
— Моя сестра больше не в Уинтерфелле.
Морис замер и вновь повернулся к юноше в явном нетерпении.
— И где же она тогда?
Джоак опустил голову, ему стало стыдно, что он скрыл часть правды.
— Она направляется…
Неожиданно откуда-то снизу донесся странный звук. Он прошел сквозь камни, и у Джоака задребезжали кости. Он не мог говорить — каждый зуб вдруг пронзила нестерпимая боль. Юноша зажал ладонями уши, но легче не стало. Казалось, неведомая сила атакует каждую клеточку его тела.
Брат Морис сдвинул брови, и стало ясно, что и он слышит. Наконец Джоак выдавил:
— Что это за шум?
Вопрос рассеял оцепенение, овладевшее Морисом. Брат поудобнее перехватил тело поваренка и с подозрением посмотрел на спутника.
— Ты что-то слышал?
Он, верно, безумец — как такое можно не услышать? Все тело вибрирует, словно кто-то перебирает тайные струны.
— Нечто огромное… — Он понимал, что ответ звучит глупо, но не знал, как иначе описать то, что с ним произошло.
Морис шагнул к нему.
— Так ты действительно слышал! — удивленно сказал он и задумчиво добавил: — Возможно ли?
— Но что это было?
Казалось, Морис не слышит его.
— Нужно поторопиться. Это зов.
— Ничего не понимаю.
— Лишь горстка людей способна слышать эту музыку, — объяснил брат Морис, когда они побежали по ступеням. — Это и отличает хифай от других братьев.
— Да весь дворец же содрогнулся! — недоуменно воскликнул Джоак. — И вы хотите сказать, что есть те, кто не слышит?
— Да. Зов доступен только тем, чья кровь обладает определенной магией стихии — магией, рожденной землей.
Джоак представил сияющую красную руку сестры.
— Но я ведь слышал. Меня едва не разорвало.
— Да, значит, магия в тебе сильна. Я бы хотел когда-нибудь проверить твое происхождение, но сейчас мы должны прийти на зов. — Он ускорил шаг. — Нужно торопиться.
— Но вы так и не ответили на мой вопрос, — не унимался Джоак, с трудом поспевая за братом Морисом. — Что это за шум? Откуда он?
Морис снова оглянулся и произнес слова, от которых юноша потерял дар речи:
— Это песня каменного дракона, голос Рагнар'ка.
ГЛАВА 22
Зов!
Во второй раз за утро Грэшим проснулся с отчаянно бьющимся сердцем и сел на постели. Сперва ему показалось, будто кто-то прошептал в ухо: «Рагнар'к», но в комнате был лишь мальчишка, плененный заклинанием в собственном теле. Тогда, решив, что это просто отголосок былых дум, Грэшим снова улегся в постель. Но сейчас воспоминания нахлынули на старого мага.
Только хифай знали древнее имя каменного дракона, но секту распустили много лет назад, и все, кто покинул Братство, теперь давно умерли. Если бы не трусость, Грэшим бы погиб вместе с ними. В глубоких подземельях дворца он пытался проникнуть в будущее, но видения напугали его. Вырвав звезду из уха, он бежал от собственных предсказаний. Оказалось, малодушие он проявил весьма кстати: прошла всего одна луна, и старейшины изгнали хифай из А'лоа Глен. На его глазах закованных в кандалы братьев сажали на корабли.
С тех пор он не видел ни одного из них.
Нет, никто из ныне живущих, кроме него, не может знать Рагнар'ка.
Окончательно убедив себя, что это был лишь обрывок дремы, старик снова уснул. И крепко спал, пока его не разбудил вопль из глубин подземелий.
Он сел на постели, ожидая, что давно забытое чувство исчезнет, подобно произнесенному невесть кем имени, но этого не произошло — яростный клич, преследовавший его в кошмарах, явился в реальный мир.
Зов каменного дракона!
Грэшим встал с постели и ступил на тонкий ковер, покрывавший холодный каменный пол, но даже тогда устрашающий вопль не унялся.
В чем же дело? После того как А'лоа Глен осел, нижние помещения дворца затопило. Когда столетия назад они с Шорканом явились сюда, любопытство заставило Грэшима отыскать ходы в подземелья. Маг обнаружил лишь коридоры, залитые соленой водой, и дверные проемы, заложенные кирпичами, — путь в подвалы был отрезан, и Грэшим решил, что и их тайны навсегда утеряны.
До настоящего момента он был уверен. Но что тогда все это значит?
На неверных ногах он шагнул к стене и схватил посох. Едва коснувшись гладкого дерева, Грэшим ощутил бурление черной магии и немного успокоился. Он понятия не имел, что происходит, но должен был сообщить о зове Шоркану.
Облачаясь в белое, старик вдруг вспомнил про мальчишку, до сих пор не вернувшегося с едой, но тут же отбросил всякие подозрения: в такую рань на кухне наверняка еще не закончили, да и повара в последние несколько недель не отличались особой расторопностью. Он представил себе, как Джоак стоит с потухшим взглядом у очага и ждет, когда приготовят завтрак для его господина. Если болван вернется раньше, просто подождет нового приказа.
Грэшим пересек комнату и, выйдя в коридор, направился в башню Сломанное Копье, обиталище Претора. Как всегда, стражи на лестнице не обратили на него внимания. Зов Рагнар'ка, все еще сжимая сердце, гнал вперед, но старое тело требовало отдыха — несколько раз пришлось останавливаться. Наконец он добрался до огромных дубовых дверей, окованных железом, и ударил в них костяшками пальцев.
Шоркан его не ждал, и пришлось еще дважды постучать, прежде чем дверь распахнулась. Грэшим поспешил войти, предвкушая тепло и мягкие ковры, — по коридорам гуляли сквозняки, и он успел замерзнуть. Однако встреча была не слишком ласковой.
— Зачем ты нарушил мой сон? — холодно спросил Претор.
Стеганый красный халат наспех перевязан поясом, черные волосы растрепаны, серые радужки глаз тонут в воспаленных белках — он явно только что поднялся. Грэшим глянул в окно — солнце уже высоко стояло над башней.
Старик едва заметно склонил голову, юное лицо Претора вновь вызвало у него приступ раздражения.
— Что-то неладно. Ты слышишь вой?
— Что за бред? — проворчал Шоркан. — Ничего я не слышал в такую рань, кроме твоего стука в дверь.
Вопль все еще рвал на части старые кости, и Грэшима потрясло, что Шоркан, чьи способности к черной магии заметно превосходили его собственные, не чувствует зова каменного дракона. Впрочем, его ученик никогда не принадлежал к хифай и ему не доводилось внимать Рагнар'ку. Он не владел магией стихии и не знал многих тайн, известных прорицателю.
Грэшим подумал, что, возможно, стоит оставить при себе и эту, но тут же отбросил соблазнительную мысль: сейчас он нуждается в покровительстве Претора.
— Шоркан, даже занимая столь высокий пост, ты многого не знаешь об этом замке.
Черный огонь вспыхнул в юных глазах — гордость и упрямство молодости все еще тлели в горячей крови. Любимец Темного Властелина не терпел, когда кто-то ставил под сомнение его осведомленность.
Слова прозвучали с явной угрозой:
— Я знаю больше, чем ты предполагаешь, брат Грэшим.
— Тогда, вероятно, тебе известно, почему именно этот остров выбрали для строительства А'лоа Глен.
В глазах Шоркана мелькнуло недоумение.
— Разве нет? — Старик не стал дожидаться ответа. — Ты и обо мне многого не знаешь. Вспомни: раньше я принадлежал к хифай. Именно своими пророчествами я заслужил право участвовать в создании Кровавого Дневника.
— Мне не нужны уроки истории, Грэшим.
— О нет, еще как нужны. Ты пользовался моими предсказаниями, но тебе и в голову не пришло поинтересоваться историей хифай. Ко времени твоего ученичества члены секты были изгнаны, а ты, прилежный юный маг, принял эдикт старейшин о том, что они — еретики, практикующие магию не-чирической природы. Неужели тебе не интересно, чем занималась моя секта?
— Я знаю достаточно. Хифай предсказывали будущее.
— Да, но как они это делали, Шоркан? Как?
— Какая теперь разница? — Тот пожал плечами. — Их больше нет.
— Не совсем, — возразил Грэшим, наслаждаясь испугом собеседника. — Даже отвернувшись от своих братьев, я остаюсь хифай. Тут все дело в крови.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я лишь утверждаю, что один член секты все еще разгуливает по коридорам дворца.
— Ты?
— Да, я! Чтобы присоединиться к прорицателям, нужно обладать даром магии грез.
Брови Шоркана сошлись на переносице.
— Ткачи! То есть хифай были не только магами, но и ткачами сновидений?
— Да, наш дар позволял нам проникать в сны и видеть обрывки будущего.
Шоркан принялся расхаживать по комнате. В глазах разгорался интерес — он начал понимать.
— Конечно, энергии стихий недостаточно, чтобы заглянуть за вуаль времени, и вы использовали могущество Чи для усиления природных способностей. Поразительно!
— Нет. — Грэшим сделал паузу, позволяя Шоркану осмыслить возражение.
Старый маг внутренне улыбнулся, когда Претор растерянно замер на месте. Проклятый глупец думает, что все знает.
— Нет, мы никогда не пользовались чирической энергией, наша деятельность не имела ни малейшего отношения к Чи. Некоторые хифай даже не были магами, они умели только плести сны.
— Невероятно.
Грэшим пожал плечами, он не спешил продолжать — пусть юнец немного подождет.
— Но как? — наконец не выдержал тот.
— Нам помогали.
— И кто же?
— Тот, чей зов звучит сейчас.
— Но я ничего не чувствую.
— Только ткачи способны внимать Рагнар'ку, он призывает нас собраться.
— Что за Рагнар'к? Впервые о нем слышу.
— Именно из-за него А'лоа Глен зародился здесь, в его колыбели. Он жил тут еще до того, как построили первую башню.
— И кто же этот человек?
— Речь не о человеке. Он — средоточие чистой энергии стихий, существо из самого сердца острова, магнитом манившее магов к А'лоа Глен. Никто не знал о его существовании, пока он не призвал людей, наделенных особым даром. Так в глубоком подземелье родилась секта хифай.
— И что же за существо твой Рагнар'к?
— Я и сам точно не знаю. Он наполовину погружен в вулканическую скалу ядра острова — там высечена статуя дракона. Зверь изображен спящим, черты едва намечены. Кое-кто утверждает, что Рагнар'к — дух, заключенный в изваяние; другие полагают, будто это действительно дракон, но забывший за столетия сна свою истинную форму. Теперь его дух живет в сновидениях вне времени, более не связанный с настоящим. Скорее он плывет сквозь века. Когда общаемся с ним, мы видим обрывки будущего и древнее прошлое.
Казалось, глаза Шоркана готовы вылезти из орбит.
— И ты мне ничего не рассказывал?
— Мы поклялись хранить это все в тайне. Ну а после падения А'лоа Глен я решил, что Рагнар'к давно мертв, утонул в своем подземном убежище. Да и какое значение теперь имеют старые сказки?
— Так почему же сейчас ты нарушаешь обет?
— Рагнар'к жив. Он снова зовет меня. Его голос сливается с песней магии в моей крови.
— Тогда давай отыщем его. Дракон пригодится повелителю Гал'готы.
Грэшим дернул Претора за рукав — его поразила волна отвращения, вызванная одной этой мыслью. Собственные эмоции смутили старого мага. Ну, поглотит Темный Властелин Рагнар'ка — ему какое дело? И все же Грэшим не выпускал халат Шоркана.
— Н-не выйдет. Все подходы к подземелью затоплены или заложены кирпичом. До него добраться невозможно.
— Я найду способ, да и ты наверняка поможешь проторить новый путь. — Черная энергия заклубилась на его манжетах. — Хозяин даровал мне способность получать все, чего я пожелаю.
Грэшим отпустил рукав и брезгливо вытер ладонь о белую сутану. В сознании вновь поднялся вой, и он пожалел, что пришел сюда. Почему-то ему не хотелось вести Шоркана к Рагнар'ку, и старик решил утаить последний вопрос, связанный со спящим зверем, — еще одно пророчество о драконе.
Точнее, это было скорее обещание: во времена особой нужды Рагнар'к восстанет из вечного сна, стряхнет с себя камень острова. Он оживет, и пробуждение его послужит началом Великой войны, возвестит о первом столкновении — битве за А'лоа Глен.
Грэшим содрогнулся: нет, нельзя подпускать Шоркана к Рагнар'ку, Претор может потревожить крепкий сон. Но спит ли он? И зачем теперь, века спустя, снова призывает хифай? И почему в песне каменного дракона слышатся вой труб и скрежет стали?
Старик на неверных ногах следовал за Шорканом к широкой дубовой двери. Где-то в глубоких подземельях башни лежало существо, от которого Грэшим сбежал много столетий назад. И сейчас, по прошествии веков, маг не спешил к нему возвращаться.
Некоторых зверей лучше не будить.
Лес каменных башен проплывал по оба борта — перед путниками расстилался легендарный А'лоа Глен. Сай-вен приходилось откидываться далеко назад, чтобы увидеть полуразрушенные верхушки. Затаив дыхание, она смотрела на древние монументы затонувшего города. На нижних уровнях водоросли и мох властвовали над кирпичом, а за обладание более высокими ярусами боролись чайки и крачки. В распахнутые окна давным-давно лились дожди и дули ветры, и здания, казалось, смотрят на незваную гостью с немым укором — как она посмела потревожить стылые могилы? Сай-вен невольно отвернулась.
— Прими немного вправо! — скомандовал Флинт с носа.
Старик смотрел под воду в поисках мелей и рифов. На коленях лежало весло, и он иногда принимался грести, проводя лодку по древнему лабиринту. Парус спустили, едва оказавшись среди затопленных башен, потрескавшихся куполов и разваливающихся стен: здесь на милость ветра полагаться слишком рискованно.
Переместившись поближе к носу, Каст осторожно подвел суденышко к заросшей водорослями колонне, и отдыхавших на древнем камне крабов спугнул тихий всплеск. Ялик ушел вправо, и дри'ренди налег на весло.
Конч вынырнул рядом с локтем Сай-вен и едва слышно фыркнул. Она потянулась к мокрому носу, но зверь вновь ушел под воду — сил хватило только на новый вдох. Морской дракон сильно ослаб, преодолевая лабиринт затопленных строений, и теперь с трудом поспевал за лодкой. Сай-вен переполняли противоречивые чувства: она знала, что нужно спешить к целителям, однако ей ужасно хотелось, чтобы они плыли медленнее и измученный зверь мог отдохнуть. Даже теперешний неторопливый темп давался бедняге с огромным трудом.
Сай-вен нервно потерла нежные перепонки между пальцами: она ужасно тревожилась за дракона, навсегда связанного с ее матерью. Если Конч умрет…
— Почти дошли! — радостно сообщил Флинт.
Судно обогнуло огромный купол, и впереди открылась береговая линия. Теперь, оказавшись у самого города, Сай-вен увидела, что венчает гору величественный замок. Над ним высоко вверх тянулись голые ветви чудовищного дерева. Подобно А'лоа Глен, оно давно умерло.
Морской бриз холодил кожу, и девушка начала дрожать. По обе стороны вздымались отвесные утесы — казалось, они тянутся к крошечной лодочке, нацелившейся на берег. Сай-вен зачарованно смотрела на мир обитателей суши. Всего несколько раз в жизни, когда удавалось понежиться в ласковых лучах на песчаных отмелях, она ходила по твердой земле. Сердце мучительно билось в груди — ей захотелось побродить по дорогам, приютившим изгнанных. Она не могла оторвать взгляда от бесчисленных окон брошенных домов.
— Я и подумать не могла, что их так много, — пробормотала девушка.
— О чем ты? — спросил сидевший рядом Флинт.
Сай-вен смущенно потупилась, но ей ужасно хотелось поделиться своими мыслями, и она заговорила:
— Удивительно, что здесь так много людей, отвергнутых морем. — Сай-вен обвела рукой город. — Все эти дома. Никогда не подозревала, что стольким мер'ай пришлось покинуть пучину и перебраться на сушу.
Старик удивленно прищурился, а потом вдруг улыбнулся.
— О, дитя мое, кто тебе сказал, что на земле живут лишь изгнанники?
Сай-вен покраснела: слова Флинта смутили и рассердили ее. Тот протянул руку и похлопал ее по колену.
— Милая, вот уже пять столетий, как нога мер'ай не ступала на острова Архипелага.
— Как же?.. — потрясенная, она осеклась.
— До падения Аласеи твой народ и рыбаки делили побережье, они вместе работали в море, между ними царили мир и гармония. Тогда оба племени процветали, но нашествие гал'готалов низвергло наш край во мрак. Спасаясь от их повелителя, мер'ай бежали в глубины океана, навсегда покинули порабощенную землю, и с тех пор, уже пять столетий правления Темного Властелина, ни разу не ступали на песок Аласеи.
Сай-вен ошеломленно откинулась на борт.
— Пять столетий? Но в таком случае куда девались изгнанники?
Флинт пожал плечами, однако девушка перехватила быстрый взгляд, брошенный на Каста.
— Я не знаю, но твой народ всегда отличался жестокостью — наказания были безжалостны, как само море.
Поплотнее завернувшись в одеяло, Сай-вен погрузилась в размышления. Куда же отправлялись отвергнутые, если не на острова? Она вспомнила, как дракон, связанный клятвой с одним из проклятых, томился много лун, и пучина содрогалась от печальных трубных всхлипов. Так могучие существа вели себя только в случае гибели человека.
Сердце Сай-вен похолодело, она все поняла, по щекам покатились слезы.
Если Флинт говорит правду…
Она подавила рыдание, сердцем чувствуя, что Флинт говорит правду. Если старик не солгал, то нарушителей законов мер'ай не изгоняли, а убивали.
Вспомнив отчаянные крики драконов, девушка вновь посмотрела на утесы. От слез все вокруг расплывалось, к горлу подкатила тошнота. Теперь ей было не так страшно покидать море.
Долгое молчание прервал Каст:
— Куда теперь, Флинт? Не вижу ни пристани, ни доков.
— Городские причалы дальше, — ответил тот, указывая вперед. — Но мы не пойдем к главной гавани: там слишком много пытливых глаз, а нам не нужны лишние вопросы.
Каст вытащил весло из воды.
— Так куда?
Флинт показал на отвесную скалу левее города.
— Держи на нее, Каст.
Сай-вен сидела, обхватив плечи руками и слушая легкий плеск весла, а лодка скользила к утесу.
— Иди к той рухнувшей глыбе! — Флинт указывал на небольшую расселину. — Окажемся за скалой, и из города нас не будет видно.
Каст кивнул, и судно едва заметно изменило курс. Теперь дри'ренди рулил веслом, и вскоре они вошли в тесную бухту, образовавшуюся между валунами и отвесной каменной стеной.
Мер'ай оглянулась: в одно мгновение бесчисленные городские башни будто испарились.
— Что теперь? — глухо спросил Каст.
Девушка внимательно рассматривала утес. Где тут пристать и как взобраться по отвесной мокрой стене?
— Здесь мы войдем в Грот, — объяснил Флинт, поднес руку к губам и пронзительно свистнул.
— Только давай без магии, — глухо проворчал Каст, сжимая весло так, что костяшки пальцев побелели.
Сай-вен не знала, чего еще ожидать, она была готова даже к новому преображению окружающего мира, подобному тому, что произошло под Дугой, и тем не менее следующие события поразили ее.
Часть каменной стены внезапно замерцала и сложилась, явив водный туннель, — девушка восторженно вскинула руки к груди и только потом заметила по обе стороны от входа мужчин в причудливых одеяниях. Сай-вен растерянно заморгала: у нее на глазах незнакомцы длинными изогнутыми шестами раздвигали камень. Прошло несколько мгновений, прежде чем она поняла, что происходит.
— Это не волшебство, а всего лишь кожаная маскировочная завеса, — подтвердил ее догадки Каст.
— Шкура тюленя, — уточнил Флинт. — Ее подкрашивают, чтобы она по цвету не отличалась от скалы.
Дри'ренди тихонько выругался, направляя лодку в проход.
— Часто можно обойтись и без магии, — улыбнулся старик. — К чему растрачивать ее, когда желаемого можно добиться незатейливым фокусом?
— И к-куда ведет этот туннель? — тихонько спросила Сай-вен, когда суденышко медленно вошло в него.
Флинт успокаивающе сжал ее руку.
— Мы уже близки к цели.
Однако он сильно преуменьшил оставшийся путь. Извилистая пещера уходила в глубь острова, и Конч не сразу согласился плыть дальше, но прикосновение Сай-вен и ее тихий голос успокоили ослабевшего дракона. Она увидела, что на лицах стражей удивление смешалось с благоговением, когда мимо них медленно проплывал огромный зверь.
Сай-вен огляделась: к стенам прикреплены горящие факелы, по каменным дорожкам вдоль канала шагают часовые. За кормой изредка появлялся нос Конча: в узком проходе дракон не мог плыть рядом с лодкой, и мер'ай без конца оборачивалась, чтобы проверить, не отстал ли ее друг.
Наконец — хотя Сай-вен показалось, будто минула вечность, — туннель закончился, и они вышли к подземному озеру, в хрустальных водах которого свободно разместилась бы и крупная рыбачья шхуна.
— Впереди пристань, — объявил Флинт.
Девушка вытянула шею, чтобы рассмотреть противоположный берег, каменистый и пологий. В воду узким деревянным языком выдавался причал. Каст направил лодку к нему.
— Где мы? — спросил он.
Флинт наклонил голову, словно прислушиваясь, и поднял руку, призывая своих спутников к молчанию. Он заметно посерьезнел.
— Нужно спешить. Время почти вышло. Зов прозвучал довольно давно.
— Что за зов? — удивился Каст.
— Дракон просыпается, — ответил старик, и в голосе Сай-вен уловила страх.
Она оглянулась на Конча. Что имел в виду Флинт? Ведь зверь не спит.
— Греби к берегу, — велел рыбак.
К причалу устремились несколько мужчин в белых одеяниях, эхо их шагов отчетливо разносилось над спокойной водой. Даже издалека Сай-вен видела, что каждый держит красный горшок, над которым поднимается пар.
— Целители, — пояснил Флинт, подгоняя ялик веслом. — Они ждут нас с рассвета.
Каст принялся грести энергичнее, и очень скоро его нетерпеливые руки тянулись к швартовым.
Мер'ай облегченно вздохнула — они успели! Девушке помогли выбраться на пристань, и она запахнула одеяло, пряча обнаженную грудь.
— Каждая минута на счету, — затараторил старик. — Нужно вытащить твоего друга, чтобы лекари смогли им заняться.
Сай-вен кивнула. Сбросив одеяло, она без колебаний нырнула в прозрачное озеро. Не замечая холода — вода здесь не знала солнца, — она поплыла к Кончу, бессильное тело которого лежало в воде возле лодки.
Мер'ай коснулась ледяных чешуек, и дракон открыл большой черный глаз. Пальцы Сай-вен нащупали веревку, стягивавшую могучую шею, и потянулись к поясу — ножны оказались пусты. Она и забыла, что потеряла кинжал, угодив в сеть.
Вынырнув, девушка встретила озабоченные взгляды восьми целителей. Среди них стоял Флинт, а дри'ренди все еще вязал узлы на причальном тросе.
— Нужно перерезать трос — он не может выбраться, — крикнула Сай-вен.
— Каст! — позвал моряк, но тот уже слышал Сай-вен.
Сверкнула сталь, и обрывки каната упали в воду. Конч выбрался на поверхность рядом с мер'ай, фыркнул и тряхнул головой, словно примеряя свободу.
— Пойдем со мной, — сказала Сай-вен своему другу.
Поддерживая его за подбородок, чтобы нос не проваливался под воду, она поплыла к берегу и вскоре нащупала дно.
— Пожалуйста, иди. Эти люди вылечат тебя.
Зверь фыркнул и ткнулся носом в ее ладонь: он сделает, как она просит.
Они устремились к мелководью, и вскоре Сай-вен встала на ноги — теперь вода доходила ей до щиколоток. Едва оказавшись на суше, девушка почувствовала, как потяжелело тело. Перемещать его по скользким камням оказалось не так уж просто.
Конч рвался за ней из последних сил, но вскоре распростерся у самого берега. Могучий дракон попытался поднять голову, но смог лишь вытянуть к Сай-вен шею, голова его опустилась на гладкую гальку.
— Так достаточно, — успокоил девушку оказавшийся за плечом Флинт. — Целители могут приступить к работе.
Те приподняли белые одежды и вошли в озеро, оставив каменные горшки с горячей жидкостью на берегу. Витавший над ними дух напомнил Сай-вен запах водорослей, только более острый.
Должно быть, Флинт заметил, как поморщилась девушка.
— Бальзам из ивовой коры и горечь-корня. Он не даст ранам Конча загноиться и ослабит боль.
Мер'ай кивнула, хотя едва слышала старика: она с ужасом смотрела на грудь Конча, где зияла отметина от удара копьем — плоть была рассечена до самой кости. Она знала, сколь опасны в море открытые повреждения: даже в маленьких царапинах быстро заводятся паразиты, начинается заражение, а потом и гниение тканей. С каждым судорожным вдохом из раны выливалась вода.
Сай-вен заметила, как один целитель посмотрел на другого и скорбно покачал головой. Они не могли спасти дракона. Девушка опустила голову.
О Конч! Слезы хлынули по щекам, ноги подкосились, но Флинт успел поддержать мер'ай. Он поманил к себе Каста.
— Помоги, ни к чему ей это видеть.
— Нет, я останусь и…
Рыдания нахлынули на Сай-вен, она не смогла закончить фразу, но почувствовала, как дри'ренди подхватил ее на руки.
— Я знаю место, где можно согреться, — сказал Флинт. — Пусть передохнет, пока целители занимаются драконом.
— Тогда веди нас, — пробасил в ответ Каст.
Старик кивнул, отвернулся и пробормотал что-то себе под нос, и, хотя слов разобрать не удалось, его огорчение было очевидным. Он кашлянул и добавил:
— Здесь совсем недалеко.
В проходе стоял запах бальзама из ивовой коры, и он напоминал Сай-вен о том, что Конч умирает. Каст молча шагал по извилистому коридору, а девушка тихо лежала у него на руках: ни сил, ни желания возмущаться чрезмерной опекой не осталось.
Они шли и шли по лабиринту бесчисленных туннелей. Сай-вен пыталась запомнить повороты, но очень скоро сбилась. Вскоре и навязчивый аромат исчез.
Каст часто оборачивался, сосредоточенно морща лоб. Он поудобнее перехватил мер'ай.
— Ты сказал, идти совсем недалеко, — заметил он.
В ответ Флинт только махнул вперед. Казалось, он постоянно к чему-то прислушивается, хотя их окружала полная тишина.
Каст по-прежнему шагал за моряком, но теперь уже не скрывал недовольства. Сай-вен подозревала, что дри'ренди сам не понимает, где находится, но ему ничего не остается, как следовать за провожатым.
Они миновали еще несколько узких коридоров, и старик наконец остановился возле горящего факела — показался выход из туннеля. Судя по эху шагов, впереди открывался просторный зал.
Флинт повернулся к спутникам. Его голос и манеры странным образом изменились: старик заметно помрачнел и старался не смотреть спутникам в глаза.
— Здесь наше место, — сказал он. — Пойдемте. Посмотрим, чем закончится игра.
— Ты это о чем? — с угрозой спросил Каст.
— Идем, — повторил Флинт и шагнул в соседнее помещение.
Каст, тревожно озираясь, двинулся следом. Сай-вен невольно прижалась к нему, очутившись в огромном куполообразном гроте, стены которого сияли кристаллами самых разных видов. В бесчисленных гранях отражался свет необычного, похожего на колонну, растения, на его стволе плясали разноцветные блики. Картина напомнила мер'ай мерцание водорослей на океанском дне, но здесь все показалось каким-то неестественным и потусторонним.
— Г-г-де мы? — запинаясь, спросила она.
Вдоль стен, воздев руки к сияющим кристаллам, стояло около пятидесяти человек в белых одеждах. Может быть, и они целители?
Мер'ай выскользнула из объятий Каста, но потребовалось несколько мгновений, чтобы разобрать, твердо ли стоят ноги. Она прислонилась к дри'ренди. Мужчины в белом — впрочем, Сай-вен различила под капюшонами и женские лица — смотрели в их сторону.
— Я должен кое-что вам показать, — сказал Флинт и повел пришельцев за собой.
Девушка опиралась на сильную руку своего спутника, но вскоре обнаружила, что уже привыкла ходить по земле. Она осторожно шагнула и дальше пошла сама, все же стараясь держаться поближе к Касту. Люди в белом не сводили с них глаз, по рядам прокатился шепот — далеко не все смотрели на незнакомцев дружелюбно.
Флинт остановился возле сияющего ствола и в знак уважения коснулся большим пальцем губ.
— Древний корень коа'кона, — объяснил старик и повел их дальше.
Обходя могучее растение, Сай-вен завороженно рассматривала светящуюся поверхность, но, когда перевела взгляд, изумленно ахнула.
Всю дальнюю стену грота занимало изображение спящего дракона со сложенными крыльями. Зверь был вырезан из черной породы, и камень вокруг казался заметно светлее. Сам же он был гигантским — пожалуй, в три раза больше любого морского дракона, когда-либо виденного Сай-вен. Впрочем, в этом она не могла быть уверена полностью: существо лежало, свернувшись спиралью, кончик хвоста касался морды. Огромная голова с закрытыми глазами покоилась посреди витков чешуйчатого тела. Даже если бы девушка подпрыгнула, она не дотянулась бы до каменного носа.
— Рагнар'к, — с благоговением прошептал Флинт.
Этот выдох привлек внимание невысокого мужчины — тот отнял пальцы от кристалла формы китового глаза и подошел к ним. Незнакомец окатил холодным взглядом Каста и Сай-вен и остановился на моряке, и, когда откинул с лысой макушки капюшон, девушка заметила в его ухе такую же серебряную звездочку, как у старика.
— Брат Флинт, не следовало приводить их сюда, — сказал мужчина ледяным тоном. — Они не хифай, их не призывали.
— Брат Герал, — ответил тот с той же интонацией. — Я бы с радостью скинул груз пророчества с моих плеч, но не могу. Именно оно привело их сюда, не зов Рагнар'ка.
— Вы с братом Морисом глупцы, — прошипел невысокий человек, нервно поглядывая на каменного дракона. — Утром я общался с Рагнар'ком, его сон был беспокоен и невнятен. Что-то тревожит его.
Он многозначительно посмотрел на Сай-вен и Каста.
— Но сегодня предсказание не сбудется, и даже если Морис ответит на зов, он не найдет поддержки.
— Тот факт, что ты не разделил с Морисом видение, еще не означает, что оно было ложным, — спокойно ответил Флинт.
— Однако он никогда не был сильным ткачом. Верить в его болтовню просто глупо.
Мужчина уже дрожал от гнева, и старик положил руку ему на плечо.
— Я знаю, Герал, слова Мориса пугают, но мы не можем от них отмахнуться. В разное время, в прошлые века, прорицателям уже грезилось подобное. Рагнар'к очнется, и по твоему лицу я вижу: ты и сам понимаешь, что это правда. Он забеспокоился именно потому, что сон уже не столь глубок. Дух Рагнар'ка пробуждается — так морской дракон всплывает на поверхность.
Герал скинул ладонь Флинта.
— Тебя и твоих соратников следует изгнать из секты.
— И вернуться на древний виток истории, брат? — печально покачал головой старик. — Однажды хифай уже выслали из А'лоа Глен за мрачные пророчества. Неужели былые ошибки нас ничему не учат?
Казалось, слова старика потрясли брата Герала, его голос зазвучал спокойнее:
— Но Морис говорит о скорой смерти, о гибели ткачей.
Он явно искал утешения.
— Мы все обречены, — заявил Флинт. — Хифай многие столетия защищали Рагнар'ка. А после того что произойдет сегодня, мы станем ему не нужны. Пришло время другим взять на себя наше бремя.
Флинт мягко коснулся руки Сай-вен, и Герал бессильно опустил плечи.
— Она мер'ай? — устало спросил он, только теперь обратив внимание на девушку.
Его холодный взгляд смягчился, в нем появилось сочувствие.
Моряк взял ладонь Сай-вен. Она смутилась, но не стала возражать, когда он раздвинул ее пальцы, демонстрируя перепонки.
— Ты всегда был хорошим рыбаком, Флинт, — тихонько фыркнул Герал. — Дошли слухи, тебе удалось поймать дракона.
— Он в Гроте. Зверь серьезно ранен, но все еще жив. Целители стараются как могут, чтобы спасти того, с кем она связана клятвой верности.
Сай-вен устала от секретов и недоразумений, она по-прежнему ничего не понимала. Девушка откашлялась, привлекая к себе внимание.
— Мы с Кончем не связаны.
Флинт потрепал ее по плечу.
— Вы еще не зачали ребенка, но, так или иначе, вы едины. Вас связала твоя ежелунная кровь.
— Я знаю. — Она покраснела, разговор неожиданно приобрел слишком интимный характер. — Конч — мой друг, но мы не связаны кровью. Он дракон моей матери.
— Но в пророчестве ясно сказано! Заклинание освобождения! — Ошеломленный, моряк повернулся к ней и схватил за плечи. — Вы должны быть связаны клятвой!
Девушка покачала головой, а Герал надел капюшон.
— Я же говорил, что Морис ошибся. — От облегчения его голос стал немного визгливым.
— Нет, не ошибся.
Все разом обернулись на огромного темнокожего мужчину. Великан отбросил капюшон, и его бритый череп засверкал в волшебном свете корня.
— Рагнар'к просыпается, сомнений быть не может. Я слышу его голос. Предсказанное свершится. Когда каменный дракон пошевелится, мер'ай и связанный с нею клятвой морской дракон должны находиться рядом, чтобы заклинание сработало. Иначе А'лоа Глен обречен на уничтожение.
Вдруг к огромному темнокожему брату, прикрывая уши, подошел рыжий юноша.
— Он зовет так громко, — вскричал тот, словно пытался перекрыть завывания бури, его лицо исказила судорога боли.
Сай-вен посмотрела на незнакомца: примерно ее возраста, в зеленых глазах плещется хорошо знакомое ей смятение.
— Да это тот мальчишка с лестницы! — рассвирепел Герал. — Морис, как ты посмел притащить его сюда? Ведь он служит Темному Властелину!
— Нет, он сильный провидец, — возразил темнокожий великан. — Рагнар'к зовет его.
Герал попятился.
— Ты нарушил закон, Морис! А ты, Флинт, открыл наши сокровенные тайны чужакам. И ради чего? Из-за какого-то невнятного предсказания! — Он с гневом указал на Сай-вен, и Каст выступил вперед, заслоняя девушку. — Она явилась сюда, не связанная с драконом клятвой. Пророчество оказалось ложным!
Он отошел на несколько шагов, вокруг стали собираться братья, в ком ярость Герала нашла поддержку, — они согласно кивали.
— Их следует изгнать! — наконец уверенно объявил Герал.
Сай-вен поняла, что его подстегивают поддержка и собственный страх. Подходили все новые люди в белом. Флинт попытался возразить, но темнокожий великан положил руку ему на плечо.
— Мы проиграли, — спокойно сказал Морис. — Видение было очень четкое: если рядом не будет дракона, Рагнар'к умрет при пробуждении — утонет в камне, долгие столетия хранившем его. Без помощи мер'ай и ее друга его освободить невозможно.
— Мне очень жаль, — опечалился Флинт. — Я решил… Она ведь мер'ай, и она защищала раненого дракона.
Неожиданно по пещере разнесся громкий треск, и взгляды — даже взгляд Герала — метнулись к высеченному в стене изображению. Сай-вен знала: вопреки собственным возражениям, эти люди ждут, что камень пошевелится.
— Вон там! — крикнул рыжий юноша, указывая на истинный источник шума.
Внимание собравшихся переключилось: слева от древнего изваяния стена вдруг вскипела, словно лава. Пульсация медленно расходилась тяжелыми кругами, валуны потемнели, будто от удара. Вскоре там, где прежде поднималась скала, возникла маслянистая тень. Во всеобщем молчании из бурлящего мрака вырвалась рука с длинным посохом, вокруг которого вилась черная энергия. Казалось, трость всасывает свет и тепло грота.
Сай-вен стало нехорошо при виде танца злой силы, в животе заурчало, и она, попятившись, наткнулась на Каста.
— Он нашел меня. Я привел его сюда, — почти беззвучно прошептал рыжеволосый юноша за ее плечом.
От стены отделилась фигура, опутанная чернильными тенями. Мужчина тяжело опирался на посох, его плечи были опущены. Лицо бороздили морщины, глаза скрывались под молочно-белой пленкой. Следом вышел второй человек, совсем не похожий на старика: величавая осанка, гладкое лицо. Он был наделен особой красотой — но красотой холодной, зловещей.
Сай-вен содрогнулась от ужаса.
— Претор! — вскричал Герал за спиной. — Нас предали!
— Близится наша гибель, — безнадежно проговорил Флинт.
От этих слов все нутро мер'ай занялось огнем — она застонала, сжала ладонями живот и упала на колени, ничего не видя от боли. Девушка раскачивалась из стороны в сторону в небывалом приступе дурноты. Только рыжий незнакомец наклонился к ней, чтобы помочь.
— Нужно бежать, — сказал он, пытаясь поднять ее на ноги.
Сай-вен не могла произнести ни слова; она даже встать не пыталась — ее будто когти изнутри рвали.
О мама, пожалуйста, только не сейчас!
Однако мольбы не были услышаны: живот свело судорогой, и между ног, пропитывая облегающие штаны, хлынула теплая жидкость. Никогда прежде во время лунных циклов ее не бывало столько.
— У тебя кровь идет, — проговорил юноша. — Послушайте, она ранена! Нужно вывести ее отсюда.
Каст наклонился к Сай-вен и, когда та приподнялась, схватившись за рукав, даже побледнел, увидев багряную лужу. Он сорвал с шеи шарф и подался к девушке, чтобы перевязать рану.
Мер'ай оттолкнула его кисть и вдруг заметила изображение атакующего морского ястреба. Она замерла и затаила дыхание, не в силах оторвать взгляда от черно-красной птицы. Ее глаза встретились с голодными глазами хищника. Она уже не могла остановиться, сердце рвалось из груди — рука потянулась к Касту.
— Нет! — закричал Флинт. — Не трогай!
Но было уже слишком поздно — кончики пальцев коснулись татуировки.
ГЛАВА 23
В пещере воцарился хаос. Джоаку казалось, его подхватило бушующее море белых мантий. Одни бежали, надеясь спастись от темных магов, другие устремились к врагу, обнажая спрятанные под одеждой кинжалы. Далеко не все были готовы отдать без боя свое каменное убежище.
От дальней стены в белые одеяния ударило черное пламя. В этом беспорядке Джоак потерял из виду Грэшима и Претора. Отчаянные вопли метались под сводом пещеры, но страшнее потрескивания черного огня звучал ледяной смех, заглушивший шум сражения. То было ликование победителя с гнилой душой, с наслаждением проливавшего чужую кровь.
Не понимая, куда бежать, юноша стоял на коленях рядом с незнакомкой. Его разум метался в поисках спасения, а сердце сжималось от стыда: как Грэшим выследил его? Наверное, темный маг с самого начала раскрыл задуманный обман и использовал его как кошку, чтобы спугнуть крыс.
Он замер на месте, а песнь дракона все не смолкала, пульсируя в плоти и костях. Она звенела в сердце — музыка свободы и спасения. Джоаку очень хотелось откликнуться.
Он увидел, как истекающая кровью девушка протянула руку к своему могучему темноволосому спутнику и коснулась татуировки у него на шее — нежно, почти любовно.
— Каст, ты мне нужен, — тихонько прошептала она.
Тот содрогнулся, словно кончики ее пальцев превратились в жаркие угли, и с его губ слетел стон.
Джоак подался к мужчине, чтобы предложить помощь, но едва тронул его рукав, как сознание затмил зов. Прежний мир исчез, и юноша увидел под собой полуночную гладь залива. Он парил над красными кораблями с яростными драконами на носах, тысячи светильников свисали с мачт, озаряя все вокруг. Но вовсе не от этого зрелища закипала кровь. Среди лодок, оседлав волны, словно степных мустангов, неслись бесчисленные драконы, в точности уменьшенные Рагнар'ки, а на их спинах восседали нагие по пояс стройные всадники. Из древних легенд в сознании всплыло их название — мирры.
Внезапно море приблизилось, словно Джоак, обернувшись соколом, спланировал вниз. Он приземлился на палубу крупного корабля. Его окружали люди с бронзовой от солнца и морского ветра кожей. Внимание привлек высокий мужчина с темными волосами, тронутыми первой сединой. Он мог быть старшим братом человека по имени Каст, однако Джоак чувствовал: перед ним предок незнакомца, а события — отголосок далекого прошлого; все их участники давно мертвы, а суда сгнили или были проглочены морской пучиной.
Рядом стояла хрупкая женщина, и серебристо-зеленые волосы делали ее на удивление схожей с девушкой из пещеры. Она поднесла тонкую руку к шее закаленного бурями незнакомца, и в глаза Джоаку бросились перепонки между пальцами и татуировка — хищная птица вроде ястреба, — ничем не отличавшаяся от той, что носил Каст. Воин — почему-то Джоак не сомневался, что он здесь главный, — изогнулся от прикосновения, словно в экстазе, и тогда она заговорила:
— Пусть все мужчины твоего рода ядом иглобрюхой рыбы и чернилами осьминога наносят на шею этот знак. Наступит день, и мы призовем вас, вы вновь станете нашими акулами на суше. Ты добровольно связываешь клятвой наши народы?
— Да, — выдохнул незнакомец. — Отныне вы владеете нашей кровью, и да прольется она в бескрайнее море.
Женщина отняла пальцы от татуировки.
— Ты свободен до тех пор, пока зов не возвестит о том, что мы пришли за наследием дракона.
Видение исчезло, и Джоак очнулся в гроте. Кто-то схватил его за плечи и потащил прочь от Каста и девушки — потеряв равновесие, юноша споткнулся и упал на каменный пол. Он откатился в сторону и поднял глаза, ожидая увидеть убеленного сединами Грэшима, но его руку сжал Морис.
— Держись от них подальше, — предупредил темнокожий брат.
— Что происходит? — спросил Флинт.
Глаза Мориса заблестели, словно их заволокло слезами.
— Неужели ты не понимаешь? Я действительно ошибся. Рагнар'к предупредил меня, что выживет после пробуждения, если рядом будут мер'ай и тот, кто связан с ней клятвой. Я решил, что речь идет о драконе. Но ты же сам видишь, как жестоко мы просчитались. — Он указал на Каста.
Кровавый наездник подхватил девушку на руки, и Джоак поднялся. В остекленевших глазах защитника мер'ай он уловил до боли знакомую опустошенность.
— Он связан с ней клятвой, — выпалил он, не в силах хранить молчание. — Очень древним обетом.
Оба брата бросили на него быстрые взгляды.
— Я же говорил, что мальчик обладает даром ткача сновидений, — удовлетворенно заметил Морис.
Тем временем Каст уносил девушку прочь — в противоположном конце пещеры кипела схватка, но он поспешно шагал к выходу.
— Нужно идти за ним, — нервно сказал Джоак.
Лишь немногие братья все еще сопротивлялись магам. Запах горелой плоти наполнил грот, неподвижные тела были разбросаны по каменному полу, светлые одежды почернели. Шоркан и Грэшим двумя островами темнели в море белой ткани. Черное пламя атаковало сопротивленцев, и злодеи не обращали внимания на компанию Джоака — казалось, их куда больше интересовал огромный сияющий корень посреди помещения.
— Что же делать? — спросил Флинт, глядя вслед Касту. — Сражаться плечом к плечу с нашими братьями или бежать?
Юноше больше нравился последний вариант, но он молча стоял рядом с Морисом.
— Это уже не наши заботы, Флинт, — ответил Морис, и Джоак внутренне возликовал. — В пещере веют ветры пророчеств, и мы не в силах ничего изменить. Хифай выполнили свое предназначение, и теперь новые воины будут сражаться за Свет. С нами все кончено.
— Но это наш долг, разве нам?.. — Моряк сжал кулаки.
Джоак видел, что старик не хочет мириться с приговором товарища. Он предпочитал словам действия.
— Смотри, — спокойно сказал Морис, указывая на стену за спиной.
В каменном драконе что-то переменилось. Джоак все еще слышал его голос, но после странного видения с кораблями уже не был уверен, что зов обращен к нему. Он не знал, чего ожидать.
Неожиданно хрупкий человек в белом одеянии бросился к Рагнар'ку.
— Ты уничтожил всех нас! — закричал тот, злобно глядя покрасневшими глазами на Джоака. — Ты привел демонов!
Морис положил руку юноше на плечо и посмотрел на разбушевавшегося брата.
— Герал, исход был предрешен многие века назад. Этот день предсказывали еще до того, как А'лоа Глен получил свое имя. И да пребудет с тобой мир.
Из скрытых в рукаве ножен в ладонь Герала скользнул кинжал.
— Я уничтожу заразу, погубившую наш дом!
Брат прыгнул на Джоака, и тот, ошеломленный, застыл на месте. Мальчик вскинул руки, но удара не последовало — он поднял взгляд, вскрикнул и отскочил: Герал замер над каменным полом, его держали огромные черные когти. Мужчина попытался высвободиться, но его швырнуло головой о камень, и он безвольно сполз на пол.
— Посторонись, — предупредил Морис, увлекая за собой Джоака. — Рагнар'к идет.
Точно сотканная из дыма, могучая лапа потянулась к темной луже на полу у самой стены.
— Конечно, — выдохнул Морис, словно его осенило. — Мер'ай не была связана клятвой, и, как любого дракона, Рагнар'ка влечет запах ее крови — он не может противиться зову инстинкта предков.
Они молча смотрели, как массивная голова, словно созданная туманом, стряхивает сон и принюхивается, а кольца тела медленно разворачиваются. Дракон все еще казался призрачным, и только бездыханное тело Герала свидетельствовало о его материальности. Существо нависло над лужей крови, задняя часть туловища медленно выбралась из камня. Он припал на передние лапы, глубоко вдохнул и, подняв голову, увидел Каста с девушкой на руках. Дри'ренди шел мимо корня.
Неподалеку, с противоположной стороны, Джоак заметил, как Грэшим поднял руку — даже слабыми глазами маг видел пробуждение дракона. Шоркан обернулся к дымному зверю, Джоак с удовлетворением отметил, как исказилось от удивления спокойное лицо Претора.
— Вмешиваться бесполезно, — послышался за спиной голос Мориса. — Мы не в силах тягаться с судьбой.
Между тем существо продолжало выбираться из скалы, тело занимало все больше места, и наконец на свободу вырвался раскачивающийся, как у рассерженного кота, хвост. Огромная чудовищная тень повисла над кровью девушки, нос метнулся в сторону Каста.
Дракон раскрыл громадные челюсти и взревел, не в силах сдерживать страсть, и Джоак повалился на колени, зажимая уши руками. Многие вокруг падали на каменный пол, другие катались в агонии. Даже Грэшим осел, и деревянный посох выскользнул из его сведенных судорогой пальцев.
— Он убьет нас! — закричал Флинт, согнувшись от боли.
— Нет, — сдавленно возразил Морис, которому каким-то непостижимым образом удалось устоять на ногах. — Он лишь бросает вызов.
Джоак заметил, что только трое не обращают внимания на страшный рев. Казалось, Претор ничего не слышит. Каст, переступая через тела братьев в белых одеждах, упрямо шагал к выходу. Девушка у него на руках не сводила глаз с выхода.
Шоркан двинулся наперерез дри'ренди — только эти чужаки не пострадали от таинственной атаки, и это обстоятельство наталкивало на подозрения. Претор поднял руки, и по рукавам заструилось черное пламя.
От слез и боли перед глазами у Джоака все расплывалось. Пещера окрасилась сияющими пятнами — более светлые участки перемежались темными, — и тут рев внезапно стих, оставив в голове зияющую пустоту. Отерев лицо, мальчик увидел, как огромный призрачный зверь беззвучно скользит по пещере — только что он находился возле мерцающей стены, а в следующее мгновение исчез.
Пролетев струей, бурей, облаком дыма, он обрушился на ничего не подозревающих Каста и девушку, в последний момент обогнув магический корень. Джоак стиснул кулаки, понимая, что кровопролитие неизбежно.
Претор, уловив мимолетное движение, опасливо отступил назад. За спиной, опираясь на посох, пытался подняться на ноги Грэшим. Не оборачиваясь, мужчина протянул руку, и палка вырвалась из слабых пальцев мага — тот потерял равновесие и упал на четвереньки. Шоркан поднял клюку перед собой, и черная энергия, словно молния к громоотводу, потекла из тела Претора и окружила посох ореолом.
Шоркан дерзко вытянул перед собой оружие, готовясь к схватке, однако его вызов остался без внимания — дракон тенью промчался мимо темного мага и ринулся к своей истинной цели. В последний момент почувствовав опасность, Каст резко развернулся — одной рукой он держал девушку, в другой сжимал нож. Дри'ренди, едва ли способный противостоять огромному чудовищу, не дрогнул, он лишь слегка согнул в коленях ноги, готовый ринуться на противника.
Каст с девушкой исчезли в дымном облаке. Поглотил дракон несчастных или раздавил — Джоак не знал, но с надеждой и ужасом наблюдал за схваткой. Морис поддержал его, и он наконец сумел подняться на ноги, не сводя с дракона глаз.
Туча клубилась, изредка материализуясь во что-то более четкое: змеиный хвост, согнутое крыло, устремленный к потолку коготь. Однако дри'ренди не было видно.
Грэшим пытался встать, опираясь рукой о колено.
— Убей его, пока не поздно! — зашипел он на Шоркана.
Претор неподвижно стоял в ореоле темного пламени, вытянув перед собой посох.
— Другого шанса не будет! — возопил маг. — Коснувшись корня, он обретет плоть!
В этот момент кольца дыма еще плотнее сжались вокруг Каста и девушки; клубы сгустились и замерцали, превращаясь в мутный водоем.
— Бей немедля! — закричал Грэшим. — Уничтожь его!
— Нет! — ответил Шоркан. — Он достанется моему господину. Черное Сердце найдет применение волшебному зверю.
— Глупец!
Грэшим неуверенно шагнул к Претору, пытаясь отобрать посох, но тот равнодушно оттолкнул старика локтем.
Тем временем туман материализовался в дракона с расправленными крыльями. Чудовище подняло голову к потолку, и из глотки вырвался триумфальный рев.
Невероятный грохот поглотил Джоака. Ослепленный, юноша повалился на каменный пол. Он поднялся на колени, с благоговением глядя на торжествующего дракона, а в следующий миг уже пытался встать на ноги, морщась от зубной боли. Защекотало шею, и пальцы угодили во что-то липкое — из ушей текла кровь.
На этот раз и могучий Морис со стоном упал на колени — и его перепонки не выдержали.
Джоак вскинул голову, с трудом превозмогая ломоту в висках. Грэшим чувствовал себя ничуть не лучше: он лежал на полу без движения.
«Надеюсь, он мертв», — подумал Джоак.
Невредимый Претор недоуменно озирался по сторонам. Наконец его взгляд остановился на тех, кто также не пострадал от атаки, — дри'ренди присел на корточки, по-прежнему не выпуская девушку из рук.
— О, Добрая Матушка, дракон исчез! — выпалил Джоак.
— И куда он девался? — удивился Флинт, поднимаясь на колени.
Первым отреагировал Шоркан, по посоху в его руках зазмеилось черное пламя.
— Не знаю, каким магическим даром обладаете вы оба, — холодно сказал он, очевидно не сомневаясь, что фокус с дымом — дело рук чужаков, — но мой господин будет немало заинтересован.
— Кто ты? — спросил Каст.
— О, так ты и разговаривать умеешь.
— Связь между кровавым наездником и мер'ай распалась, — пробормотал Флинт.
Увидев темного мага, Сай-вен попыталась высвободиться из крепких объятий, но даже теперь, когда волшебные узы спали, Каст все еще защищал ее.
— Уйди с дороги, — пригрозил он, наставив на Шоркана нож.
Грэшим со стоном пополз к Претору.
— Тебе не победить Рагнар'ка, — простонал старик, подбираясь на коленях к Шоркану. — Нужно бежать.
Претор пнул протянутую морщинистую руку.
— Бежать? Они показали, на что способны, теперь моя очередь.
Шоркан направил посох — но не на девушку и Каста, а на сияющий корень, и, изогнувшись дугой, огонь ударил в могучее дерево. Поначалу темная энергия не могла пробиться сквозь сияние, но вскоре щупальца черного пламени обхватили ствол — пещера ощутимо содрогнулась.
Морис и Флинт ахнули.
Через поток темного огня жезл высасывал из ствола остатки древней магии, и под этим несокрушимым напором корень начал рассыпаться в пыль.
Сверху со страшным скрежетом посыпались валуны.
Магия корня иссякла, и темный колодец переполнился — черное пламя каскадом пролилось на Претора, наполняя его энергией. В пещере воцарился замогильный холод. От Шоркана по полу пополз лед, и хифай, вставшие на пути невиданной стужи, покрывались трещинами и рассыпались в прах.
Кто устоит в схватке с подобным существом? Однако Каст не отступил.
— Прочь с дороги! — повторил он и еще выше поднял короткий кинжал. На лезвии заплясали жуткие сполохи губительного огня.
Из столба черного пламени эхом разносился безумный смех, и казалось, этот звук вытягивает последнее тепло из пещер.
Претор шагнул к Касту и Сай-вен.
Сай-вен видела, как черная стена двинулась к ним. Мер'ай тряхнула головой, отгоняя оцепенение. Каких еще ужасов ждать от этого проклятого Грота? Она смутно помнила нападение дымного дракона — куда же он исчез? А теперь еще огненный демон потешается над ними, отрезав путь к спасению.
Каст отступал, не опуская кинжала, но Сай-вен знала, что против этого врага быстрой руки и острого клинка недостаточно, и свидетельством тому десятки трупов вокруг.
— Отпусти! — сердито воскликнула девушка, извиваясь в крепких объятиях Каста. — Я хочу умереть в бою!
Секунду поколебавшись, дри'ренди опустил мер'ай на каменный пол. Ноги Сай-вен не справились с непривычно большим весом, и она тяжело упала на спину.
— Что ж, ты многим помогла мне, — пробормотал Каст.
Даже сейчас, на пороге неминуемой гибели, он нашел время поддеть ее. Между тем второй кинжал появился в освободившейся руке Каста.
Раскрасневшись, Сай-вен поднялась, но тут же попятилась, пытаясь сохранить равновесие.
— Я могу сражаться!
Девушка выпрямилась, и ее рука скользнула к поясу. Там не было ножа, но нашлось кое-что пострашнее — звездообразный краб, чей укус мог остановить взрослую акулу, и мер'ай прекрасно владела этим оружием. Она прищурилась и вытащила парализатор, затем одним пальцем сдвинула защитную створку, за которой таилось ядовитое жало.
Мер'ай спрятала правый кулак за спину и встала перед Кастом.
— Девчонка! Не путайся под ногами!
Она будто не слышала. Сай-вен пристально разглядывала врага в поисках слабого места. Акулу лучше всего разить в глаз.
— Малышка думает, у нее есть зубки, — прошипел демон.
Сай-вен и его слова пропустила мимо ушей. Внимательно изучив существо, она поняла, что лишь лицо не защищено пламенем. Тем лучше! Мер'ай резким отработанным движением выбросила кисть, и парализатор вылетел из ладони. Она знала, что не промахнулась.
Конечно, надеяться, что такое оружие убьет демона, глупо, но девушка рассчитывала выиграть время для Каста. Неожиданный выпад Сай-вен застал чудовище врасплох. Он попытался отбиться посохом, но промедлил, и морская звезда, описав дугу, угодила ему под глаз и тут же присосалась к плоти.
— Это еще что такое?.. — прохрипел демон, падая на колени.
Он обеими руками вцепился в щеку.
Кровь Сай-вен быстрее побежала по жилам — получилось! Девушка с гордостью посмотрела на Каста.
— Назад! — крикнул дри'ренди.
Сай-вен обернулась, и у нее перехватило дыхание: противник умудрился оторвать звезду от лица. Не может быть! Парализатор всеми пятью впивается под кожу жертве, да так, что его можно только вырезать. Вдруг она поняла, что произошло: в месте, куда пришелся удар, расцвело темное пламя, и оружие угодило в него. Магия вытолкнула звезду из плоти демона.
Претор поднялся на ноги. Лицо исказилось яростью, глаза зияли озерами черной энергии. Он развел руки в стороны, и огонь столбами метнулся вперед — пещера содрогнулась, на пол посыпались камни.
— Следовало бы убить вас, — прогрохотал голос. — Но лучшим наказанием будет встреча с моим господином!
— Я сожалею, — прошептал Каст на ухо Сай-вен, закрывая ее от огромной глыбы. — Не стоило покидать корабль Джарплина.
Мер'ай прижалась к нему спиной, ей вовсе не были неприятны объятия кровавого наездника. В минуту обреченности хотелось найти хотя бы малое утешение в сильных мужских руках. Она подняла к нему лицо.
— Не извиняйся, Каст. Смерть лучше неволи.
В глазах Каста, словно дождевые капли на скале, появились слезы.
— Да, но хочешь ли ты погибнуть от моей руки? — сдавленным шепотом спросил он.
Она потянулась к его щеке, однако теперь ее влекло вовсе не заклятие — ей хотелось вытереть его щеки. Никто не должен умирать с тяжким грузом вины на сердце. Едва пальцы коснулись Каста, Сай-вен широко распахнула глаза — только теперь она заметила, что изображение на коже изменилось.
Атакующий морской ястреб исчез — его место занял яростный дракон. Черные крылья были широко раскинуты в предвкушении схватки, глаза налились жаждой крови. Девушка посмотрела на него и вдруг узнала — так же, как в свое время мать узнала Конча, — своего нареченного. Сердце Сай-вен устремилось к дракону, и она протянула руку. Татуировка вновь связала их, и, как всем мер'ай, ей открылось имя суженого.
Рагнар'к.
Как только ее пальцы коснулись смуглой шеи, мир разлетелся на мелкие осколки.
Джоак отскочил назад и врезался в Мориса. О Добрая Матушка, что происходит? Юноша считал, что темноволосый мужчина и девушка обречены, Шоркан уже оседлал волны черного пламени, готовясь нанести удар, но теперь…
Он видел, как незнакомка потянулась к мужчине в нежном прощальном жесте, и, только ее пальцы коснулись кожи, одежда воина с треском разлетелась на куски под напором черной чешуи. Один башмак упал рядом с Джоаком; крылья и когти стремительно разрастались.
Шоркан отступил перед разбушевавшейся плотью, Грэшим откатился в сторону, лишь чудом не попав под колонну темного пламени.
— Я тебя предупреждал, — прошипел старый маг главе Ордена.
Конец фразы потонул в оглушительном вопле, потрясшем стены. Все взгляды были обращены туда, где мгновением раньше стояли дри'ренди и девушка. Дракон взревел.
Незнакомка изменилась только в лице: она явно была ошеломлена, обнаружив, что сидит на спине огромного зверя. Массивные черные лапы твердо упирались в каменный пол, пробивая трещины серебряными когтями. Чешуйчатые радужные крылья огромными ребристыми парусами тянулись к самому потолку. Но все это меркло перед громадной головой — в глазах плясало красное пламя; широко раскрытая пасть являла кривые клыки толщиной с предплечье взрослого мужчины. Выгнув шею, существо рычало на двух темных магов.
И то уже был не дымный дракон, не волшебный туман — то была сама ярость во плоти. И чудовище выло так сильно, что мерзкое пламя черной магии просто смело, словно ураганный ветер задул свечу. Шоркан отступил, когда защищавший его огонь сорвало с одежд — последний сполох достиг дальней стены и погас. Пещера содрогалась от рева и безудержной игры стихии.
Грэшим на коленях подполз к Шоркану и потянул его за рукав.
— Он слишком силен, невозможно сразить Рагнар'ка без сердце-камня. Нужно укрыться в твоей башне.
Руки Шоркана сжались в кулаки, черные глаза с лютой ненавистью смотрели на огромного дракона.
Грэшим снова дернул Претора.
— Помнится, ты говорил, сколь важно понимать, когда сражаться, а когда лучше отступить. Так последуй собственному совету!
Претор расслабил пальцы и попятился к Грэшиму, не спуская глаз с дракона: Рагнар'к оставался на месте, глубоко вонзив когти в камень. Сейчас он лишь охранял девушку. Ей ничего не угрожало, и он внимательно наблюдал за противниками, однако его мышцы были напряжены, голова угрожающе опущена. Осознав наконец, с какой опасностью столкнулся, Шоркан потянул за собой Грэшима.
— Тебе многое придется разъяснить, — холодно бросил Шоркан старому магу.
Он взмахнул рукой, и впереди отверзся колодец бурлящего мрака.
— Подожди! — возопил Грэшим, но было уже поздно.
Тяжелыми валунами они провалились в темноту, и через мгновение в том месте, где злодеи исчезли, вновь появился каменный пол.
Грот содрогнулся, и с потолка посыпалось, все пространство заволокло пылью. Останки огромного корня рассыпались в прах, стены застонали.
— Нужно скорее выбраться с нижних уровней. Идем, — проговорил Морис, сжимая плечо Джоака.
Он повел юношу и Флинта к дракону. Горстка уцелевших хифай уже спешила к единственному выходу.
Почувствовав приближение людей, зверь угрожающе обернулся. Радужные крылья, едва заметно опавшие после исчезновения черных магов, вновь взметнулись, в глазах заплясали алые сполохи, и вдруг в сознании Джоака всплыли слова:
«Дальше ни шагу».
Юноша и его спутники замерли, Морис и Флинт переглянулись — они также поняли приказ.
— Он просит вас не подходить ближе, — предупредила девушка дрожащим голосом.
— Мы слышали, Сай-вен, — ответил Флинт. — Это безмолвная речь, язык Рагнар'ка. Многие столетия он говорил с нами в грезах, но удивительно, что услышала и ты, ведь в тебе нет крови ткачей сновидений.
— Мы связаны клятвой, — спокойно ответила мер'ай.
«Связаны», — эхом подхватил дракон.
Морис шагнул вперед и обратился к Рагнар'ку:
— Мы не причиним вред твоей… Той, с кем ты связан клятвой.
Сай-вен судорожно сглотнула.
— Что произошло? Кто эти демоны? Где Каст?
— Точно не знаю, милая, — ответил Флинт.
— Мне бы хотелось слезть с дракона, — с некоторой тревогой сказала она.
— Не бойся, он ни за что не обидит тебя.
«Ни за что», — эхом отозвался зверь.
Пещера вновь содрогнулась, и крупный валун упал в паре шагов от них.
— Давайте выбираться отсюда, — сказал Морис. — Потолок скоро рухнет.
Джоак, с тоской глянув в сторону выхода, повернулся к дракону.
— Вряд ли Рагнар'к пролезет в туннель.
— Мы не оставим его здесь, — проговорил Флинт.
— Но мальчик прав, — вздохнул Морис. — Он не пройдет.
Сай-вен скользнула вниз по чешуйчатой шее, ее колотила дрожь. Дракон фыркнул, но не попытался остановить ее.
«Мы связаны, — повторил он и потянулся носом к ее груди; ноздри раскрылись, и дракон принюхался. — Приятно пахнет».
Возможно, то была лишь реакция на щекотное прикосновение, но Джоак заметил, как на губах девушки промелькнула тень улыбки. Ноги мер'ай коснулись камня, и она удержалась, едва успев уцепиться за радужное крыло.
— Еще немного, и привыкну, — пробормотала она, выпрямляясь.
И как только ее рука оторвалась от дракона, Рагнар'к будто стянулся внутрь — чешуя и кости плавно, но стремительно сложились, шея и хвост свернулись, крылья опустились, образовав мерцающий кокон. Сай-вен вскрикнула, но Флинт успокаивающе обнял ее за плечи.
— Все хорошо, моя милая.
Прошло еще несколько мгновений — кости перестали светиться, и показалась знакомая фигура. Перед ними стоял Каст, нагой, словно младенец. Поймав на себе удивленные взгляды, дри'ренди настороженно прищурился.
— Что случилось? — Он бегло оглядел Грот. — Где огненный демон?
— Слишком много вопросов, — заметил Флинт, уголки его губ едва заметно дернулись в улыбке. — Прежде чем получишь ответы, подыщи себе одежду. Тут дама.
Только тут Каст понял, что стоит в чем мать родила. Мер'ай, залившись краской, отвела взгляд. Он проворчал что-то неразборчивое и мигом завернулся в накидку, снятую Морисом с одного из погибших.
— Что теперь? — спросил дри'ренди, недовольно оглядывая одежды, едва доходившие ему до колен.
— Множество странностей случилось сегодня, — сказал Морис, и своды снова содрогнулись. — Здесь теперь небезопасно, и я имею в виду не только пещеру, но и весь А'лоа Глен. Необходимо найти место, где мы могли бы осмыслить произошедшее и, главное, составить план действий. Грядут тяжелые времена. Тайна Претора раскрыта, и он постарается запечатать вход в город черной магией. Честно говоря, совсем не хочется встретиться здесь с чудовищами Гал'готы. Во всяком случае, пока мы не подготовимся к сражению.
— Есть возражения? — спросил Флинт.
Все дружно замотали головами.
— Тогда уходим, — с этими словами Каст направился к туннелю.
— Подождите, — попросил Джоак.
Посох Грэшима по-прежнему валялся там, где его бросил Шоркан. Джоак вспомнил отчаянный крик старика, с которым тот исчез в черном колодце, — темный маг не сводил глаз с жезла.
— Наверное, лучше оставить здесь эту мерзость, — предположил моряк.
— Нет, это средоточие силы. Грэшим очень ценит его, — возразил юноша, осторожно поднимая клюку.
На ощупь — обычное дерево, разве что чуть более гладкое. На глаза навернулись слезы, Джоак заговорил, борясь с рыданиями:
— Он разорил мой дом и убил родителей. Я возьму его амулет с собой, но однажды вернусь, и он за все заплатит сполна. — Тут голос обрел твердость. — Но сейчас мне нужно найти сестру. Я должен опередить слуг Темного Властелина.
— А зачем им твоя сестра? — поинтересовался Флинт.
Юноша устал от тайн и недомолвок.
— Она ведьма, — ответил Джоак и решительно шагнул к выходу.
ГЛАВА 24
Каст шел замыкающим. Никто не нарушал молчание, каждому было о чем подумать. Дри'ренди до сих пор не понимал, что с ним произошло. Он помнил нападение демона в пылающем плаще; помнил, как девушка потянулась к его щеке, а дальше — провал. В следующий момент он стоял обнаженным перед остальными и смотрел на них, разинув рот.
Шагая за Сай-вен по каменным туннелям, кровавый наездник тер шею и щеку. Кожа чесалась как после легкого ожога — словно татуировка появилась совсем недавно. Какое отношение имеет к этому девушка? На «Попрыгунчике» заклинание объединило их в некий странный союз. Он помнил смерть братьев Хорт, окровавленный кинжал в руке, прикосновение прохладной кожи мер'ай, когда нес ее из камбуза, — все это являлось в малейших подробностях, но сейчас его память заволокла тьма.
И ему это совсем не нравилось.
Что же случилось? Почему в глазах девушки теперь читается страх?
Неожиданно туннель задрожал, и Каст едва удержался на ногах; Сай-вен упала на колени. Сзади донесся оглушительный треск, и через мгновение всю компанию накрыла туча пыли. Когда пелена рассеялась, Каст, задыхаясь, попытался помочь мер'ай подняться на ноги, но та отпрянула, пробормотала: «Благодарю», отвела глаза и поспешила дальше.
— Вероятно, потолок в драконьей пещере рухнул! — оглянувшись, предположил Флинт. — Нужно поторапливаться, обвалиться может весь уровень.
Они шли быстрее, почти бежали, время от времени наталкиваясь друг на друга. В этой спешке Каст сумел ненадолго отвлечься от тревожных мыслей. Кровавые наездники умели выделять самое важное, и сейчас главное — выбраться из каменного лабиринта. Время на поиски ответов еще будет.
В туннелях по-прежнему стояла пыль: Каст едва различал темнокожего провожатого впереди, однако эхо доносило слова без искажений.
— Грот — наша единственная надежда, — говорил Морис, задыхаясь от бега. — Будем молиться, чтобы канал в море все еще был открыт.
— Возможно, придется плыть, — ответил Флинт. — Там осталась только одна лодка.
— А как же Конч? — спросила Сай-вен.
— Посмотрим, в каком он состоянии, моя милая. Я не уверен, что после всего случившегося целители… Что им хватило времени вылечить друга твоей матери.
Каст понял, почему голос Флинта дрогнул: моряк боялся, что братья, ища спасения, бросили зверя.
Затянувшуюся паузу прервал рыжеволосый паренек по имени Джоак:
— Значит, есть и другой дракон?
Каст нахмурился: что значит «другой»?
Ответа не последовало, слышались лишь тяжелое дыхание и кашель: воздух все еще мешался с пылью.
Когда Каст уже начал подозревать, что Морис заблудился, они вдруг куда-то свернули, и дри'ренди почувствовал острый аромат целебных трав. И знакомый запах моря. Впереди открылся грот, и через мгновение компания стояла на берегу подземного озера.
Повсюду валялись осколки красных горшков, лишь один из восьми лекарей стоял по щиколотку в воде рядом с огромным чешуйчатым нефритовым зверем. Мужчина был обрит налысо, как и другие братья, его кожа краснела, как очищенная слива. Он опасливо глянул на пришельцев и облегченно вздохнул, узнав Флинта.
— А где остальные, брат Эван? — спросил тот.
— Укрылись в туннелях, — ответил целитель и провел влажной ладонью по гладкому черепу. — Кто-то отправился на помощь братьям, другие просто сбежали. Один попытался увести вашу лодку, но мой клинок напомнил ему, что воровство до добра не доводит.
— А дракон?
Флинт бросил быстрый взгляд на мер'ай — та успела войти в воду и положить руку на нос Кончу. Зверь так ослаб, что даже не смог поднять голову, он лишь тихонько ткнулся в девичью ладонь.
Джоак подался к неведомому существу, но подойти близко не решился.
— Он все еще жив, — ответил лекарь, а потом добавил, понизив голос: — Но его силы на исходе. Бальзам из горечь-корня смягчил боль, но, боюсь, он не выкарабкается.
Морис подошел к Флинту.
— Нужно немедленно покинуть остров; если дракон ранен слишком серьезно, придется оставить его здесь. Чтобы спастись, необходимо действовать быстро, а он нас задержит.
— При малейшем усилии он умрет, — поддержал товарища Эван. — Вряд ли несчастный сможет преодолеть канал и выйти в открытое море.
— Я обещал спасти дракона, — прошептал Флинт, заметно опечалившись.
Морис молча положил руку ему на плечо.
Каст понимал, что слова сейчас бесполезны: иногда жизнь слишком жестока в предлагаемом выборе, и кому, как не кровавому наезднику, об этом знать. И тем не менее дри'ренди не мог спокойно смотреть на Сай-вен. Опустившись на колени, она прижалась к другу мокрой от слез щекой.
— Значит, надежды нет? — переспросил Флинт.
Ответа не последовало.
— Я скажу ей, — предложил Каст, сам не понимая, почему произнес эти слова.
Флинт удивленно обернулся, в глазах старика мелькнуло уважение, он кивнул. Дри'ренди направился к девушке и вдруг почувствовал, как тяжелеют ноги.
— Как жаль, что целительная кровь морского дракона не может излечить его собственные раны, — пробормотал Эван, провожая Каста взглядом.
— А может кровь другого дракона излечить Конча? — выпалил Флинт.
Дри'ренди замедлил шаг: неужели у старика появился план?
— Конечно, но на это потребуется немало времени, — печально ответил брат. — Он очень серьезно ранен, а у нас осталось всего несколько капель, и их недостаточно.
Каст вздохнул: Конч обречен. Воин снова двинулся к Сай-вен, ноги зашлепали по воде.
— Постой, — окликнул его Флинт.
Дри'ренди замер и оглянулся: старик подскочил к нему, глаза сияли возрожденной надеждой. Рядом встал Морис.
— Сай-вен, — позвал моряк, — иди сюда.
Девушка подняла голову, но осталась сидеть рядом с Кончем.
— Он умирает, — выдохнула мер'ай с таким отчаянием, что Каст сделал к ней шаг.
— Я знаю, знаю, но слезами горю не поможешь. Однако шанс все еще есть.
— О чем ты? — всхлипнула она, вытирая нос.
— Просто подойди, нам нужна твоя помощь.
С сомнением посмотрев на старика, Сай-вен поднялась на ноги. Джоак осторожно провел ее по скользким камням.
— Что нужно делать?
— Пробуди дракона.
Каст видел, как глаза девушки наполняются ужасом. О чем болтает Флинт?
— Я не могу, я не знаю как. — Голос девушки дрогнул.
— Что ты сделала, чтобы вызвать Рагнар'ка, в прошлый раз? — не отступал моряк.
Мер'ай посмотрела на Каста — тот нахмурился, но не отвернулся. Взгляд девушки остановился на его шее. Она подняла палец и указала на татуировку. Все глаза обратились к Касту, и тот невольно отшатнулся.
— В чем дело? — пробормотал он. — Что вы на меня все уставились?
В глазах Флинта промелькнуло удивление, он фыркнул и рассмеялся.
— Так вот куда ты спряталась, змейка! — Старик потянул воина к отражению в озере. — Видишь свою татуировку?
Каст нахмурился: о чем опять этот безумец?.. А потом пришел его черед удивляться. Рука Каста метнулась к изображению, выбитому еще в день его совершеннолетия: морской ястреб исчез, его место занял дракон. Ошеломленный, кровавый наездник посмотрел на Флинта.
Тот подвел его к Сай-вен и принялся объяснять, что произошло тогда в пещере. С каждым словом Касту становилось все труднее дышать. Невероятно!
— Ты хочешь сказать, что я превратился в Рагнар'ка?
— Дитя, ты знаешь, как пробудить дракона? — поинтересовался старик у Сай-вен, пропустив вопрос воина мимо ушей.
Мер'ай не могла заставить себя посмотреть Касту в глаза.
— Я дотронулась до него… — Она вскинула руку, словно извиняясь. — До татуировки.
— Да, в этом есть определенный смысл, — вмешался Морис. — Их связывала клятва, когда спустился дым Рагнар'ка. Вероятно, его дух проник в Каста и заклинание сработало.
— Прикосновение! — выкрикнул Флинт, его лицо озарилось. — Дракон спрятался в татуировке, едва девушка соскочила с его спины. Значит, пока они соприкасаются, Рагнар'к сохраняет свою форму.
Старик повернулся к Сай-вен.
— Сумеешь снова его вызвать?
Девушка молча отступила на шаг.
От удивления Каст будто врос в землю. Это непостижимо! Как в него поместился дракон?
— Зачем будить Рагнар'ка? — озвучил Джоак вопрос, мучивший всех.
— Мне нужна его кровь, — спокойно ответил Флинт, словно это было очевидно. — Думаю, она вылечит Конча.
— Значит, его можно спасти? — воскликнула Сай-вен.
— Разве мер'ай не используют кровь морских драконов, чтобы врачевать раны? — спросил старик.
Кивнув, девушка бросила быстрый взгляд на Каста.
— Но я не могу просить его превратиться в дракона. Что, если Каст забудет свой прежний облик?
Дри'ренди тоже волновался об этом. Мысль о том, что зверь снова овладеет его телом, невероятно страшила: а вдруг чудовище откажется вернуться в татуировку?
Он перехватил взгляд мер'ай, полный надежд и опасений. Девушка ничего не сказала, но молчание оказалось сильнее тысячи слов.
Каст потянулся и схватил ее за руку — боясь, что передумает, он так торопился, что рывок получился почти грубым.
— Давай, — сказал он и поднес девичьи пальцы к своей шее.
Каст смотрел Сай-вен в глаза, и вдруг древние слова, похороненные глубоко внутри, выплыли на поверхность сознания:
«Наступит день, и мы призовем вас, вы вновь станете нашими акулами на суше. Ты добровольно связываешь клятвой наши народы?»
Он ответил вслух на языке соплеменников:
— Да, теперь ты владеешь моей кровью, и да прольется она в бескрайнее море.
Девушка не отрывалась от Каста. Воин видел, что с ней что-то происходит, ее взгляд затуманился. Их племена навсегда связывали кровный обет и древняя магия. В глазах мер'ай плескалось бескрайнее полуночное море.
— Благодарю тебя, — сказала она и подалась к нему.
Каст отпустил тонкое запястье, и Сай-вен сама потянулась к татуировке — дри'ренди вздохнул и закрыл глаза.
Пальцы робко коснулись кожи, и он исчез.
Мер'ай снова ощущала сквозь тонкую ткань штанов жар драконьей плоти. Ее товарищи разбежались в стороны, когда Рагнар'к поднял ее на чешуйчатую спину и стал раздуваться и расти. По щекам лились слезы, но девушка не могла объяснить их.
«Сай-вен, — тихонько промурлыкал дракон, словно пробуя ее имя на вкус. — Связаны клятвой».
В ответ она невольно потянулась к могучей шее и поймала себя на том, что пытается нащупать любимое местечко Конча.
«Хорошо. Пальцами хорошо. — Дракон пошевелился под ней и вдруг напрягся. — Здесь чужие».
— Они наши друзья.
Без колебаний приняв ее слова за истину, он тут же переключил внимание.
«Голоден. Сильно пахнет кровью».
Зверь принюхался, склонив голову к озеру. Голос прогрохотал в голове мер'ай:
«Маленький дракон должен быть вкусным».
Сай-вен сообразила, что он имеет в виду Конча: морские обитатели часто поедали себе подобных.
— Нет, маленький дракон тоже мой друг.
Флинт и Морис подошли поближе.
— Сай-вен, можешь объяснить Рагнар'ку, что нам нужно? — спросил Флинт. — Постарайся уговорить его.
Девушка судорожно сглотнула.
— Рагнар'к, маленький дракон ранен, ему нужно помочь.
Помесь ярости и сострадания в голосе Рагнар'ка поразила мер'ай.
«Сильная боль. Я съем маленького дракона, и ему не будет больно».
— Нет, я хочу, чтобы он поправился, — твердо сказала она. — Твоя кровь поможет маленькому дракону.
Сай-вен почувствовала, что зверь раздражен и недоволен, однако он не стал возражать.
«Связан клятвой», — только ответил он.
— Он согласен! — крикнула девушка, махнув Флинту рукой.
Старик обнажил кинжал, но тут же подскочил Эван и отвел готовую ранить руку.
— У меня есть специальный инструмент, — сказал он, не сводя потрясенных глаз с огромного зверя. — Царапина выйдет совсем крошечная.
Флинт кивнул и посторонился, пропуская целителя.
— Приготовьте два горшка, — приказал тот. — Их содержимого хватит.
Сай-вен наблюдала за лекарем: он осторожно подошел к толстой чешуйчатой шее, бормоча что-то о картинках в древних рукописях, и вытащил из кожаной сумки тонкую стеклянную трубку, обернутую мягкой тканью. Один конец был заострен.
Эван вопросительно посмотрел на девушку.
— Скажи ему, что придется потерпеть.
«Боль?»
Брат положил руку на мощную шею, и зверь вздрогнул.
Сай-вен успокаивающе приглаживала крупные чешуйки обеими руками.
— Вы готовы? — спросил Эван, приставляя к нужному месту прибор.
Сай-вен кивнула, и лекарь быстрым, точным ударом вогнал трубку под кожу. Девушка вскрикнула и вскинула ладонь к собственной шее: показалось, будто ее обожгла морская крапива. Дракон не дрогнул, но едва заметно прикрыл глаза — укол все же был ощутимый. Получается, их связывает не только способность читать мысли друг друга.
Мер'ай наблюдала, как струйка крови сбегает по стеклу в красный горшок. Очень скоро оба сосуда наполнились доверху.
— Достаточно, — объявил Эван, вытащив трубку и прижав ладонь к ранке.
Морис и Флинт держали по горшку с драконьей кровью.
— Что дальше? Смазать Конча?
Целитель отрицательно покачал головой. Он отнял руку от драконьей шеи и наклонился, чтобы посмотреть на свою работу. Удовлетворенно кивнув, он похлопал на прощание зверя и повернулся к остальным.
— Согласно древним текстам мер'ай, раненый должен выпить эту кровь.
— Лучше не придумаешь, — нахмурившись, пробормотал Флинт.
Морис пожал плечами и понес горшок к воде, Джоак пошел следом.
Все прошло гладко: от одного запаха «лекарства» умирающий дракон зашевелился. Едва братья присели рядом, Конч приподнялся и принялся жадно прихлебывать густеющую жидкость, зажав край горшка в мощных передних клыках. Флинт и Джоак поддерживали его голову. Сосуды быстро опустели.
— Этого хватит? — спросила Сай-вен, когда Конч закончил вылизывать остатки длинным языком.
«У меня сильная кровь», — ответил Рагнар'к.
И действительно, очень скоро Конч вскинул морду. Он даже попытался встать на передние лапы — изорванные крылья, затрепетав, расправились и столкнули Джоака в воду.
— Посмотрите! — воскликнул Эван. — Края раны стягиваются, словно лепестки на закате!
— Он выживет? — выдохнула Сай-вен, ее сердце замерло.
«У меня сильная кровь», — добродушно усмехнулся Рагнар'к.
И тут Конч победно затрубил, возвещая о волшебном исцелении. Ноздри широко раскрылись, и он наполнил воздухом огромные легкие; мощное тело соскользнуло обратно в озеро — теперь он плыл по поверхности, подобно кораблю с рострой в виде дракона.
— Он поправится, — улыбнулся Флинт. — Теперь, когда снова может нырять, он вернется к твоему народу.
— Тогда мы пойдем? — спросила Сай-вен, приготовившись соскользнуть с огромной спины.
Флинт поднял руку.
— Плыть домой может только Конч. — Он пристально посмотрел на девушку. — Ведь ты теперь связана клятвой с Рагнар'ком. Пора отпустить Конча к твоей матери.
— Мама…
— А у Рагнар'ка иной путь, ты ведь чувствуешь?
Она опустила голову. Хотелось возразить старику, но слова Каста эхом звучали в сознании: «…ты владеешь моей кровью, и да прольется она в бескрайнее море». Сай-вен понимала, что им суждено идти вместе: ее, Каста и Рагнар'ка связали узы прочнее железных цепей.
— И куда мы теперь отправимся? — робко спросила она.
Флинт почесал седую щетину на макушке.
— Нам не мешало бы отдохнуть и собраться с силами. У меня есть дом в Блистерберри Клиффс, к югу от Порт-Роула. Это на побережье, неподалеку от Проклятых Отмелей. Это место изолировано со всех сторон, потому я его и выбрал — там мы сможем все спокойно обдумать.
— И что нам обдумывать?
— Сражение за А'лоа Глен, — ответил Морис. — Свою первую попытку объединиться в битве с темными силами, захватившими Аласею. Пророчество гласит, что Рагнар'к свяжет два ваших народа — дри'ренди и мер'ай — и соберет могучую армию, от которой будет зависеть судьба не только А'лоа Глен, но и всего края.
«Голоден», — напомнил дракон, отвлекая Сай-вен от беседы, и та почувствовала, как ее собственный желудок сжимается в спазме.
— Пора в путь, — сказал Флинт.
Девушка приготовилась соскочить на землю, но старик остановил ее.
— Лучше будет, если Каст останется на время Рагнар'ком: в наш ялик все не поместятся.
Мер'ай с сомнением прикусила нижнюю губу.
«Море накормит дракона», — заметил зверь.
Возражать бессмысленно, Сай-вен ничего не оставалось, как кивнуть.
Дракон не стал медлить, он пробежал по берегу, оставляя когтями глубокие царапины в камне, и нырнул в воду. Девушка спрятала ступни в складках у передних лап — Рагнар'к был намного больше Конча, и ноги едва доставали до «стремян». Но только удалось устроиться получше, как кожа вокруг ног сжалась, и мер'ай обнаружила, что сидит на удивление удобно. Теперь даже сильная встречная волна не сбросит ее с могучей спины.
Рагнар'к подплыл к Кончу, поджидавшему посреди озера, и драконы оценивающе оглядели друг друга.
«Маленький, очень маленький».
Сай-вен надулась: ей не понравилось, что Рагнар'к обижает ее друга.
— Он принес меня к тебе. И едва не погиб, спасая мне жизнь.
«А я дал ему свою кровь. Мы в расчете».
Девушка нахмурилась, но ничего не ответила. К ним приближалась лодка с Флинтом, Морисом и рыжим пареньком. Сай-вен обернулась: с берега вслед махал целитель.
Моряк перехватил ее взгляд.
— Он решил остаться. Эван надеется помочь тем, кто еще не выбрался.
Глаза старика светились тревогой. Он показал Рагнар'ку направление.
Морис спустил одеяния до пояса, обнажив мощный торс и плечи, — сидя на веслах, он легко удерживал суденышко рядом с драконами; Флинт следил за рулем.
— Сай-вен, объяснишь Кончу, куда мы направляемся? Он сможет рассказать твоей матери о случившемся?
— Да, я попрошу передать ей название места. Но зачем?
— Пусть отправит к нам гонца. Пришло время мер'ай вернуться на сушу.
Согласно кивнув, Сай-вен подозвала Конча. Она очень сомневалась, что мать выслушает послание и даст ответ: за столетия жизни в Великой Бездне ее народ потерял всякий интерес к берегам. И все же по пути к морскому туннелю она нашептала дракону все, о чем просил Флинт.
Изредка стены вокруг сотрясала дрожь, и поднимались волны, однако они благополучно добрались до большой воды.
«Ярко», — заметил Рагнар'к, увидев ясное небо.
Мер'ай смотрела на затонувший город. Высокая скульптура склоненной женщины в свободных одеяниях встречала их у выхода в море. Казалось, статуя вот-вот обернется, чтобы проводить путешественников печальным взглядом.
«Неужели я пробыла здесь так недолго?» — подумала Сай-вен.
Действительно, с того момента, как лодка с Кастом, Флинтом и Сай-вен вошла в канал, минуло совсем немного времени.
В молчании они огибали башни и полузатопленные купола А'лоа Глен, оставляя позади город, которому теперь грозила куда более страшная опасность, чем наступление воды. Никто не решался заговорить, опасаясь неусыпного ока тьмы.
Как только они оказались в открытом море, Джоак помог Морису поставить парус. Еще немного, и Сай-вен придется проститься с Кончем; Рагнар'к не подпустил близко маленького дракона, так что тому так и не удалось ткнуться носом в девичью ладонь. Бросив на мер'ай взгляд, не лишенный обиды, Конч погрузился в воду.
Сай-вен не ошиблась: связав себя клятвой, она безвозвратно потеряла какую-то часть себя.
«А теперь охота», — сказал Рагнар'к, скосив на нее огромный темный глаз.
— Пусть поест! — крикнул ей Флинт, словно прочитав мысли дракона. — Впереди долгий путь!
Она согласно помахала рукой и поднесла к губам воздуховод, расположенный между лопатками зверя. Сай-вен трижды похлопала Рагнар'ка по шее, сообщая о своей готовности, и только через мгновение поняла, что общалась подобным образом с Кончем. Однако Рагнар'к все понял правильно и нырнул.
Защитные веки опустились, и Сай-вен приникла к чешуйчатой шее. Теперь, когда Рагнар'к вытянулся во всю длину, она не могла не поразиться: дракон почти втрое превосходил в размерах Конча. Черные крылья, словно огромные тени, рассекали пучину.
«Хорошая вода, хорошая охота…»
Сай-вен слилась с драконом. Как в то мгновение, когда она ощутила укол стеклянной трубки, их чувства смешались, и теперь девушка улавливала самые разнообразные оттенки моря: запах чернил каракатицы, след косяка желтоперов, даже легкий привкус яда морских змей. Эхом доносились далекие песни китов и шумная болтовня дельфинов. И еще Сай-вен чувствовала силу тела и крыльев — Рагнар'к двигался с удивительной скоростью и грацией.
Мер'ай наслаждалась новыми впечатлениями: какой слепой она была в воде прежде!
Вскоре девушку привлек аромат, напомнивший духи, которыми пользовалась ее мать. Что же это?
«Кровь акул», — ответил Рагнар'к.
Сай-вен сжалась. Неожиданно дракон свернул влево, но девушка, разделявшая теперь с ним разум, предвидела маневр и успела переместить вес. Он поплыл вдоль рифов, голова на длинной шее метнулась вперед, в темноту, и уже через мгновение его мощные челюсти сжали молодую рифовую акулу.
Бритвы острых зубов пришли в движение и рассекли жертву на множество кусочков. Рагнар'к вертел головой, проворно подхватывая ошметки.
Сай-вен не хотела отвлекать его. Она наслаждалась охотой, соленым привкусом во рту и удовлетворением от полноты желудка. Но самое большое удовольствие Сай-вен приносило слияние с драконом: сейчас они жили единым сердцем, единым разумом, единой волей.
Хотелось испытывать эти ощущения бесконечно. Дракон угадывал ее желания.
«Я покажу тебе больше. Пойдем, и увидишь, пойдем, и увидишь…»
Вдруг Рагнар'к резко развернулся, взмахнул крыльями, ринулся вперед, и мер'ай поняла, куда он ее несет. Сай-вен вся наполнилась счастливым смехом, но не могла понять чьим — своим собственным или смехом друга. Да и была ли разница?
Джоак сидел на носу лодки. Огромный дракон и девушка довольно давно скрылись под водой. Морис убрал паруса, дожидаясь, когда зверь наохотится. Солнце приятно щекотало лицо, и юноша вдруг осознал, что и не помнит уже, когда в последний раз наслаждался теплом лучей.
— И где эта непослушная девчонка? — проворчал Флинт. — Нельзя же целый день ждать, когда дракон набьет себе брюхо! До ближайшего порта еще идти и идти!
Морис, укладывавший веревку идеальными кольцами, пробубнил что-то неразборчивое.
Пусть плавают хоть целый день — Джоак не возражал. Он удобно вытянулся, положив посох темного мага на колени, и просто радовался солнцу. Безмолвная молитва о сестре не шла из головы — где бы она ни находилась, пусть светило так же ласково касается сейчас ее кожи. Юноша закрыл глаза и попытался представить, что Элена в безопасности. Безмятежность ясного неба помогла ему забыться на время.
Вдруг в воздух взвился фонтан брызг, и лодка заплясала на волнах. Джоак испуганно вскрикнул, вскочил и, оглядевшись по сторонам, увидел дракона.
Могучее тело взмыло над водой, сверкая каждой чешуйкой; огромные крылья рассекли воздух, и черный зверь устремился вверх. Он закладывал крутые виражи, взмывал к самым облакам и пикировал к поверхности моря — и тогда можно было различить всадницу на его спине. Наконец огромная тень в солнечном ореоле взмыла над хлипким суденышком; от гладкой чешуи летели искры капель, и каждая подчеркивала изящные линии полета. Рагнар'к открыл пасть и протяжно затрубил — то был крик радости, а не вызов.
Дракон полетел на запад, к берегу.
Флинт и Морис ошеломленно переглянулись — очевидно, в провидческих снах им являлось далеко не все.
Рагнар'к оказался не только морским драконом.
— Я, видимо, слишком стар для подобных сюрпризов, — пробормотал Флинт, глядя вслед зверю.