«Мою версию? — задумался Грэм. — Да у меня ее и нет. До прошлой недели вообще ничего об этом не знал. И что же я теперь должен делать? Встретиться с этой девушкой, с этой молодой женщиной и сказать ей… что? Что я был бы рад стать ей отцом, но ее мать не появилась на свадьбе и… нет, не знаю, почему так вышло. Что мне приятно встретиться с ней, но я не много могу для нее сделать, потому что у меня четверо детей, которые знают меня с рождения и привыкли к тому, что у них есть я, и…»

Грэм отключил свой мозг. Когда нужно, у него это хорошо получалось. Танцы здорово помогали.

Первый танец прошел без сучка без задоринки. Все знали движения, потому что это был первый танец, который они выучили на прошлой неделе. Как опытные профессионалы, они встали в круг и пригласили тех, кто оказался напротив. Когда дело дошло до изучения нового танца, а урок был каждую неделю, им посоветовали держаться старых партнеров.

Но настроение Макса не могло испортить даже то, что он танцевал с Хитер.

— Похоже, на этой неделе вы более жизнерадостны, — сказала она.

— Разве Тесс не говорила вам? — спросил Макс. — О том, что мы снова уходим в бизнес?

Хитер нахмурилась:

— Нет. Это странно, потому что в субботу я с ней обедала, видела ее в церкви и у Картера в воскресенье, и она ничего не сказала.

Вид у Макса был довольный.

— Наверное, она хочет, чтобы пока это осталось между нами. Она в восторге. Как и я.

Хитер посмотрела в сторону Тесс, которая танцевала с Джерри. Тесс не была в восторге.

— Тесс, — начал Джерри.

— Помолчи, — сказала Тесс. — Не разговаривай со мной. Давай просто дотанцуем это танец.

— Ты избегаешь меня.

— Да, это так. Мог бы и сам об этом догадаться и оставить меня в покое.

— Однако мы еще не все уладили.

— Нечего улаживать.

— А мне кажется, есть.

Тесс оторвала взгляд от своих ног и подняла голову. Вокруг его глаз точно не было морщинок.

— Наверное, я должна тебе кое-что сказать. Две вещи. Макс снова уходит в бизнес, и я его в этом поддерживаю. И мы пытаемся завести ребенка. Это ты способен понять?

Джерри больше ничего не сказал. Он сосредоточился на том, чтобы Тесс не споткнулась о его ноги в сложном танго.

— О господи, Грэм, ты видел руку Тесс?

— Фиона, будь повнимательнее, эта часть непростая. Не повернешься в нужный момент, столкнешься с кем-нибудь.

— У нее кольца нет, ты же видел его — «кольцо вечности».

Грэм безучастно посмотрел на Тесс:

— Может, отдала его почистить.

Фиона фыркнула:

— Это тебе не роман Джейн Остин. Нынче женщины не отдают свои драгоценности маленьким человечкам в Бате, которые полируют их специальными пастами при свечах. Мы попросту моем их с помощью «Фэйри ликвид» или быстренько наводим на них лоск на выставке «Идеальный дом» раз в году.

— Тогда спроси у нее, Фай. У тебя это будет первый настоящий повод заговорить с ней. Обычно вы часами болтаете ни о чем.

Фиона услышала нотки нетерпения в его голосе, но спорить не стала. Она видела, что произошло с Милли, когда та пошла против Тима, и это испугало ее. Грэм, пожалуй, не развлекается с женщинами в блузках, когда ее нет дома. Поэтому, что бы ни беспокоило его, она готова терпеливо ждать, пока он сам во всем разберется. А потом, когда он снова будет всецело принадлежать ей, она устроит ему не жизнь, а просто ад за то, что он заставил ее так переживать. Эта мысль весьма подбодрила ее.

«Кристина была отличной партнершей, — думал Грэм. — Мы были прекрасной парой, научились выдерживать в танцах один ритм, помогали друг друга. Она так и не объяснила мне, почему ушла. А мне нужно это знать?»

Хитер не заметила, что у Тесс нет кольца. Она была слишком занята тем, что наблюдала за Джерри, который смотрел на Тесс, а та отводила глаза. Танец должен был вот-вот кончиться. За несколько тактов до его окончания Тесс стала отстраняться от Джерри, но тот притянул ее к себе:

— Мне нужно поговорить с тобой. Еще только один раз.

— Нет, — холодно произнесла Тесс. — Что бы это ни было, мне это неинтересно. И пожалуйста, не оставляй больше на моем автоответчике свои глупые сообщения. Макс может услышать. Если тебе нужно, чтобы в трубке звучала музыка из «Риверданс», чтобы прищелкивать при этом пальцами, то звони Хитер. По-моему, она сейчас нуждается в том, чтобы ее развеселили.

— Это в последний раз, обещаю тебе. Больше я никогда не позвоню. И разговаривать не буду. Даже если на улице встречу, сделаю вид, что не знаю тебя. Просто перейду на другую сторону. С закрытыми глазами буду забирать детей после твоих гипнотических сеансов, прости, занятий йогой. Буду сочинять про тебя шуточные стихотворения… Стану…

— Хорошо, твоя взяла, — рассмеялась Тесс, которая после нескольких напряженных дней с Максом была рада слышать нормальный человеческий голос. — Но это в последний раз.

— Как скажешь, — согласился Джерри.

— О чем это вы с Тесс разговаривали? — нервно спросила Хитер, когда он подошел к ней.

— Она сказала мне, что они с Максом пытаются завести ребенка.

Хитер с облегчением вздохнула. Она удивилась, что Тесс рассказала об этом Джерри, а не ей, но приписала это деликатности Тесс. Ведь та знала, что Хитер следующим утром должна сдать анализ на беременность. «Наверное, она решила, что я не хочу говорить на эту тему, пока не узнаю наверняка», — подумала Хитер.

Она хотела было заговорить об этом, но Тесс скрылась в дверях. Хитер оглянулась и увидела, как Тесс и Фиона здороваются с кем-то. Вроде как с той странной женщиной, которая на прошлой неделе заскочила на несколько минут, оставила своих непослушных детей напиваться алкогольным пуншем, а потом спустя час вернулась в возбужденном состоянии, чтобы забрать их.

Но теперь это была совсем другая женщина.

— Милли, ты выглядишь фантастически!

— Глазам своим не верю! Что ты с собой сделала?

Фиона и Тесс медленно поворачивали ее, потрясенные переменой.

— Утром сходила в парикмахерскую, впервые за два года сделала модную стрижку и покрасилась, затем макияж, маникюр, педикюр и массаж; потом пошла по магазинам, купила кое-какую приличную одежду, которую можно носить до родов и после, и, самое главное, вздремнула.

Тесс щелкнула пальцами:

— Я только сейчас поняла, что в тебе особенного — при тебе детей нет!

— Что ты с ними сделала? Продала в рабство?

— Уже пыталась, не взяли, — ответила счастливая Милли. — Да нет, Тим со своей вертихвосткой забрали их после дополнительных занятий и оставили у себя на целый вечер.

— И ты не стала возражать? — спросила Тесс.

Ей бы не хотелось, чтобы Лара ушла с Максом к какой-нибудь другой женщине, которая претендовала бы на роль новой матери.

— Да ты что? Это же счастье! — воскликнула Милли и вышла на танцевальную площадку, где составила компанию Джону, единственному свободному партнеру, включившись в замысловатый куик-степ, которому научилась за несколько минут, — вот что значит вздремнуть днем.

Если готовить врачей для работы в зоне боевых действий, то не обязательно посылать их на дорогие курсы физической и волевой закалки; достаточно взять на вечер четверых детей Тима. Элисон даже подумала, а не написать ли ей в организацию «Врачи без границ», чтобы сделать им столь выгодное предложение.

«Самый ужасный вечер в моей жизни, — думала она. — Хуже той дизентерийной ночи в Исламабаде, хуже, чем съездить в Бразилию, и хуже пребывания в семье Гэбриэла, где меня хлопали по заднице и давали на завтрак жирные куски свинины. Даже хуже той ночи, когда мы в школе отправились в поход и Тим читал мне греческих поэтов. На греческом.

Мне совершенно не хочется торчать в кегельбане с четырьмя отпрысками Тима, которые нуждаются в срочном лечении».

— Милли всегда считала что важно давать детям развиваться свободно; не нужно подавлять их или принуждать к тому, чтобы они делались такими же, как мы.

Так Тим отвечал на жалобу руководства кегельбана, заключавшуюся в том, что Карли и Люси нажимают на кнопки на дорожках других игроков, в результате чего те проигрывают.

После первых пяти минут в компании этих чудищ Элисон уверовала в телесные наказания, интернаты и риталин. «Это не их вина, — постоянно напоминала она себе. — Просто им не обозначили границы». Элисон когда-то посещала курсы по коррекции детского поведения и знала все теории.

Она решила ознакомить Карли и Люси с понятием границы, чем надеялась завоевать авторитет.

— Это наше табло с очками, — сказала она громким голосом, четко произнося слова, как плохая актриса. — Вы можете распоряжаться им. Можете по очереди нажимать на кнопки. Все другие табло за пределами нашей границы. Трогать их нельзя.

Она вспомнила еще один полезный принцип: всегда важно объяснять детям, почему им что-то не разрешают делать.

— Если вы будете трогать их, то испортите игру другим. Люди рассердятся и станут жаловаться, и вечер будет испорчен у всех, включая вас, потому что вас накажут.

«Вот так-то, — удовлетворенно подумала она. — Рассказала, чем им это грозит. Трудно ожидать, чтобы они думали о других, но не станут же они делать то, что мешает их самим развлекаться».

Карли и Люси побежали из одного конца помещения кегельбана в другой, нажимая на все кнопки подряд, потом остановились перед Элисон и ангельски улыбнулись.

— А можно нам теперь в «Макдоналдс»? — спросили они.

Джон постучал в микрофон, требуя внимания собравшихся.

— А теперь пришло время танцев! — воскликнул он с улыбкой.

Это объявление было встречено возгласами одобрения.

— А что мы будем танцевать? — спросила Фиона у Милли.

Не успела та высказать сколько-нибудь вразумительное предположение, как все вышли на танцевальную площадку и встали рядами.

Джон поднял оба больших пальца вверх, и раздались радостные возгласы.

— Итак, я уверен, вы все знаете этот танец, но для тех, кто никогда его раньше не танцевал, расскажу, что надо делать. Вытянем руки вот так, в виде буквы Y, изобразим руками букву М, приставим руку к боку — это будет буква С, теперь поднимем руки над головой и соединим их вместе — вот вам и буква А! Все правильно! У нас получилось YMCA.

Макс с удивлением смотрел на Джона.

— Он что — шутит? — произнес он. — Неужели он полагает, что мы все будем это делать?

— Да я много лет этим не занимался! — воскликнул Грэм, едва ли не первым выскакивая на танцевальную площадку.

— Ты знала это, когда выходила за Грэма? — крикнул Макс Фионе. — Я такого за ним не наблюдал. Мне за него страшно.

— Только подумаешь, что хорошо знаешь человека, как он тебя обязательно чем-нибудь удивит, — с недовольством ответила Фиона.

— Идем же, папа, — Лара подскочила к Максу и потащила его за собой. — Мама уже танцует.

Макс увидел Тесс, скакавшую из стороны в сторону и двигавшуюся так, будто она танцевала этот танец уже тысячу раз.

«Вот пришла и моя очередь удивляться», — пробормотал Макс про себя.

Он позволил Ларе подтащить себя к Тесс.

— Уж не ходила ли ты тайком на эти танцы, пока я каждый день трудился до седьмого пота? — весело спросил он. — Раньше ты этим точно не занималась.

Тесс даже не взглянула на него.

— Наверное, тебе надо было побольше времени проводить дома, тогда мы лучше узнали бы друг друга.

— Да почему ты все время говоришь загадками? — прошипел он, надеясь, что Лара не услышит, как начинается очередная ссора. — Неужели ты не можешь просто сказать то, что хочешь сказать?

— А ты не захочешь это слушать, — ответила Тесс. — Идем, Милли! — крикнула она, вызывая свою подругу на танцевальную площадку.

Милли нехотя согласилась, однако ощущение того, как два ребенка прыгают у нее в животе вверх-вниз, не доставило ей удовольствия.

— Идем, Фиона! — позвал Грэм жену.

Фиона мотнула головой, но Грэм не унимался. Он уже завелся, и Фиона должна была стать танцующей королевой. Он подскочил к ней, продолжая изображать руками буквы.

— Идем же, — повторил он. — Отрицательный ответ меня не устроит.

— Не хочу, — холодно ответила она. — Мне нужно в туалет.

И с этими словами ушла.

Грэм смотрел ей вслед. Его беспокоило настроение жены, и он приписывал это тому, что рядом находится ее мать. Но, услышав начальные аккорды «Агаду», он тотчас забыл о Фионе.

— Дерутся! Вызовите полицию!

Тревогу поднял кто-то из детей Фионы. Раньше они никогда не видели, чтобы кто-то с кем-то дрался, но знали, что в таких случаях нужно кричать. Они достаточно насмотрелись сериалов «Грейндж-Хилл» и «Байкер-Гроув».

— Что ж, надо было ожидать, что такое когда-нибудь случится, — вздохнув, сказала Фиона Грэму. — Что бы там ни говорила Тесс, у этого места определенная репутация. Остается лишь надеяться, что это не очень серьезно.

Они присоединились к возбужденной толпе, собравшейся возле общественного центра.

— А где же мама? — спросила Фиона, встревоженная тем, что не видела Дафну после первого танца.

— Мне кажется, вон она, — сказал Грэм, указывая в центр события.

Фиона пробралась сквозь толпу, чтобы поскорее вызволить свою мать из рук какого-нибудь свихнувшегося наркомана, который, очевидно, пытался отобрать у нее пенсию.

«Свихнувшимися наркоманами» оказались Картер, Арчи и Рав, которые суетились вокруг Дафны. Та громко фыркала и говорила им, чтобы они прекратили суматоху.

— Это все он начал, — говорил Рав, потрясая кулаками в сторону Арчи.

— Я всего лишь сказал, что первым пригласил Дафну и это дало мне некоторое преимущество, а вы, не спросив меня, спрятались с дамой за моей спиной.

— Не надо было меня толкать! — ответил Картер.

— Я тебя не трогал, — объяснил Арчи. — Ты стоял, весь такой воинственный, а я хотел пройти мимо и немного отодвинул тебя в сторонку, а ты как к месту прирос, да еще и толкаешься.

— Ты первым меня толкнул!

— А я видел, как ты доверху наполнил ей бокал, когда она отвернулась, — кричал Рав. — Джентльмены так не поступают.

— Это было сделано в медицинских целях, — настаивал Арчи. — Видно было, что ее артрит разгулялся. Скажите ему, Дафна!

— И не подумаю, — ответила Дафна, вполне довольная собой.

Ей вовсе не хотелось, чтобы враждующие стороны пришли к перемирию раньше времени.

— Просто ты хотел, чтобы она опьянела, — кричал Рав. — А когда я собрался сказать ей, что ты сделал, ты выдернул из-под меня стул. Смотрите! У меня заноза в пальце — это я схватился за стол, когда падал.

Дафна посмотрела на занозу:

— Пойдемте-ка поближе к свету. Я достану ее.

— Я не выдергивал из-под него стул, — ворчал Арчи.

Дафна торопливо отошла в сторону, чувствуя себя немного неловко. Это она взяла стул, чтобы присесть. Она не ожидала, что Рав сядет мимо стула, как это происходит в классической комедии положений.

Рав последовал за ней, плутовато улыбаясь и победно посматривая в сторону Картера и Арчи.

Джон вышел как раз вовремя, чтобы Картер и Арчи прекратили спор.

— Папа! — прошипел он. — Постыдись. Устроили драку на людях.

— Я бы не назвал это дракой, — возразил Картер. — Крови ведь не было.

— Однако у Рава заноза, а у меня голова разболелась от волнения, — вставил Арчи.

— Заходите оба! — приказал Джон.

— Пусть только придет домой! — проворчала Фиона, обращаясь к Грэму. Она все еще находилась под впечатлением от той роли, которую сыграла в этой драме Дафна.

— А мы можем сейчас отправить их домой? — умоляюще произнесла Элисон. — Скоро подойдет к концу перечень мест, откуда нас еще не выставили.

— Домой мы идти не можем, пока не узнаем, что Милли вернулась. Ты же помнишь, как она себя вела, когда ты оказалась в нашем доме. Мы договорились так — в девять отведем их и сдадим у дверей.

Элисон посмотрела на часы:

— Но это же еще целых двадцать шесть минут. Что мы будем с ними делать это время?

— Сходим на детскую площадку, — предложил Тим.

— Уже слишком темно, — возразила Элисон.

«Я не мать, и то знаю, что это глупая затея. И меньше всего я хочу, чтобы с ними случилось что-то неприятное, пусть это и успокоит их хоть ненадолго, — думала она. — И мне совсем не хочется провести ночь в травматологическом отделении с ордами орущих покалеченных детей и их родителей, которые ничем не могут им помочь».

В результате они оказались в «Бургер кинг» (им навсегда запретили заходить в «Макдональдс» и в «Кентукки фрайд чикен»), где каждому из детей пообещали по пять фунтов, если они будут сидеть на своих местах и есть мороженое, а не бросаться им в посторонних, пачкать стены или одежду Элисон или петь «Джингл беллз», что может привлечь внимание полиции на Стритэм-Хай-роуд.

— Ты хорошо выглядишь, — недовольно сказал Тим Милли, когда они наконец доставили детей домой. — Что ты с собой сделала?

— Стала жить, как и ты, — ответила Милли. — Пока!

Она закрыла дверь перед самым его носом, после чего улыбнулась. Она видела горе на его лице. Тим ожидал, что она впадет в отчаяние, не будет мыться и заносит одежду до дыр. Он никак не предполагал, что она будет выглядеть так, как не выглядела много лет.

— Это она ради своего бойфренда старается, — мрачно произнес Тим, обращаясь к Элисон. — Ради меня ничего не делала, просто вычеркнула из своей жизни, теперь перед Дэниэлом красуется.

Он сплюнул, произнеся это имя. С тех пор как Милли перестала говорить об этом загадочном мужчине, он возненавидел его еще больше. По опыту своего тайного общения с Элисон он знал, что это не к добру.

— А что, если она задумала выйти за него? — стонал он, когда они возвращались на пригородном поезде. — Тогда я буду отчимом. Кончится тем, что дети будут называть его папочкой. Мне придется видеться с ними каждый третий выходной, устало бродить по зоопаркам и покупать им дорогие подарки, чтобы они больше любили меня.

Неожиданно он схватил Элисон за руку:

— О господи! А что, если он и есть их отец? Я говорю о двойняшках.

Элисон смотрела, как он быстро что-то подсчитывает в уме. Наконец Тим с облегчением откинулся на сиденье:

— Нет, этого не может быть, он совсем недавно объявился. И потом, мы вроде знаем, когда это случилось. Пошли в оперу, Милли заказала двойную порцию джина с тоником на голодный желудок, а на ней была блузка вот с таким глубоким вырезом…

— Да заткнешься ты наконец!

Тим с удивлением посмотрел на Элисон. Такое могла сказать или, скорее, выкрикнуть Милли. Но Милли его жена, а женам дозволяется так себя вести. Тогда как Элисон… ну… кем бы она ему ни приходилась, он ждет от нее, что она будет с обожанием смотреть на него, выслушивать его проблемы и помогать избавиться от них.

— У тебя что, голова болит? — спросил он, силясь разгадать непонятную ему вспышку.

— Да, — слабо ответила Элисон.

Это проще, чем сказать ему правду. Да и соврала она не слишком сильно. Ей действительно было нехорошо. В голове пульсировало от сбивчивых мыслей, которые сталкивались друг с другом и мешали оценить обстановку.

Кое-что, впрочем, и без того ясно. Больше она не может терпеть возле себя этого человека. Со своими несчастными детьми или без них, Тим сводит ее с ума. Теперь она поняла, почему ушла от него. Потому что он таким же был и подростком — липучим и плаксивым. Так и не изменился.

«Но я — неплохой человек. Так, во всяком случае, мне кажется, — думала Элисон. — Возможно, я и собиралась украсть его у жены, но это было бы невозможно, если бы у него в семье было все в порядке. Так что я не виновата. Да, возможно, я и заведу от него ребенка. Но поскольку никто ничего не узнает, то это никому не доставит страданий.

Но вот то, что его вышвырнули из семьи, за это я должна нести ответственность. Я сама пошла к нему домой, зная, что у него на уме. И эту нелепую майку надела, чтобы соблазнить его. И когда его жена неожиданно вернулась домой (на что имеет полное право, поскольку живет там), то, разумеется, все правильно расценила.

Так неужели и я его прогоню? Не думаю, что я такая же жестокая. А может, я все-таки плохой человек, раз мне доставляют удовольствие кровожадные фантазии, когда я провожу время с детьми Тима».

Она решила, что пока потерпит его. Надо потерпеть. А вот насчет ребенка она была уже не так уверена. Насмотревшись, во что превращаются дети Тима, она подумала, что лучше заведет себе собаку.

— Кажется, ты неплохо провела время, — радостно заметил Макс.

— Мне приятно, что ты согласился там бывать, — осторожно заметила Тесс. — Ларе нравится, когда мы чем-то занимаемся всей семьей. Но не думаю, что этого будет достаточно.

— Тогда почему бы тебе не узнать, что еще есть в общественном центре? Как только заработает магазин, я буду свободен по вечерам, так что мы сможем ходить не только на танцы.

Беседуя с женой, Макс одновременно производил какие-то расчеты на калькуляторе. Он достал счета старых поставщиков и уже прикидывал прибыль.

— Ты можешь отложить это на несколько минут? — спросила она.

Макс продолжал стучать.

— Мне нужно закончить до завтра. В обед встречаюсь с партнерами.

— Макс, остановись! — Она повысила голос настолько, чтобы не разбудить Лару, которая спала за стеной толщиной в газетный лист.

Макс положил калькулятор и спросил:

— Это надолго?

Тесс вдохнула, надеясь, что в воздухе еще витают флюиды терпения, которые она могла бы в себя вобрать.

— Макс, прежде чем мы начнем это новое дело, давай заранее решим, что не будем повторять прежних ошибок.

— Но ведь я уже говорил, что не будем! И таких накладных расходов на этот раз не предвидится…

— Я не о деньгах говорю, — перебила его Тесс. — О нас. Ты только посмотри на себя. Ты уже начал каждую свободную минуту тратить на расчеты, планирование и источники снабжения. Как только магазин откроется, ты будешь задерживаться допоздна, пробовать новые рецепты, переставлять полки. И все кончится тем, что уже было, — мы не будем видеть друг друга, нам некогда будет даже поговорить.

Макс схватил ее за руки:

— Этого не будет! Обещаю. Мы каждую неделю будем ходить на танцы, если хочешь, будем еще чем-нибудь заниматься, и с церковью будем поддерживать связь, раз у нас деловые контакты с Джоном, и будем пытаться завести ребенка. Мы будем много времени вместе!

Он поцеловал обе ее руки, после чего опустился в кресло и продолжил расчеты.

Тесс посмотрела на него, и все доводы вылетели у нее из головы. Она знала — это просто слова. И еще она знала, причем совершенно точно, что их брак начнет распадаться в тот день, когда Макс примется за новое дело.

Грэм лежал в кровати с открытыми глазами, сочиняя письма, которые никогда не отошлет. «Может, мне удастся найти электронный адрес Элоизы? — думал он. — Да только вряд ли это поможет. Надо встретиться лично. Надо с чего-то начать и быть готовым к тому, чтобы не остановиться на полпути. Ребенок — не подарок на Рождество…»

Он спустился вниз и приготовил себе горячего шоколада, вспомнив, что уже столько лет этого не делал. Во всяком случае с тех пор, когда дети были грудными и он неотрывно находился при них. Интересно, кто сидел с Элоизой, когда она болела, — Кристина или Дэвид? Так ли они были терпеливы с ней, как он со своими детьми?

Что же делать? Он попытался обратиться к тому, что часто оказывалось полезным при решении домашних проблем: держись фактов и используй только их, когда хочешь прийти к какому-либо заключению.

Итак, факты: у меня есть двадцатилетняя дочь. Она знает, что я ее отец. Она знает, что я знаю, что она моя дочь.

Встречаться с ней или не встречаться?

Первый вариант: если я с ней встречусь, то придется согласиться с тем, что мне нужно будет поддерживать с ней отношения до конца жизни. Было бы слишком жестоко протянуть ей руку и сразу же уйти. И потом, зачем ей это нужно — поговорить со мной один раз или один раз встретиться?

Второй вариант: если я с ней не встречусь, эта девушка будет считать, что я отверг ее. После смерти Дэвида это будет ее второй потерей.

Но, но, но. С Элоизой появится и Кристина. Не понимаю, что происходит с Тимом и Милли. Все началось с обыкновенного телефонного разговора — и посмотрите, чем кончилось. Если честно, то не могу сказать, что у меня больше самообладания, чем у Тима. Смогу ли я позвонить ей?

А смогу не позвонить? И, хотя было полвторого ночи, он снял трубку.

— Значит, договорились — больше такого не будет? — спросил Картер.

Рав и Арчи неуверенно кивнули. Они сидели в помещении, которое некогда принадлежало кафе «Органик». Рабочие рушили все вокруг.

— Мы уже много лет дружим, — согласился Арчи.

— А теперь будем еще и партнерами по бизнесу, — прибавил Рав. — Мы не можем позволить, чтобы между нами возникло подобное.

— И что же нам делать? — спросил Картер.

— Очень просто, — сказал Арчи.

Картер и Рав выжидающе посмотрели на него.

Арчи откашлялся:

— Мы сохраним… намерения относительно прекрасной Дафны. По правде говоря, драться мы умеем не ахти как. Поэтому нужно найти более мирный способ решения конфликта.

— Бросим монету?

— Не говорите глупости, у монеты лишь две стороны, а нас трое, — раздраженно проговорил Картер.

— Это кто говорит глупости? — Рав агрессивно надавил руками на стол.

— Прекратите! — закричал Арчи.

Рав и Картер послушались, хотя, сверкая глазами, продолжали что-то бормотать про себя.

— Благодарю вас, — сказал Арчи. — Нет, мы не можем тянуть жребий или делать еще что-то в том же духе. Мы здесь говорим о даме, а это вам не приз в лотерее. На самом деле все просто. Нам нужно пойти к ней и попросить сделать выбор.

— Мне не нужно было встречаться с тобой, но я рада, что пришла, — сказала Тесс.

Они с удовольствием перекусили в кафе и теперь медленно шли по улице.

— Когда мне начинать игнорировать тебя? — спросил Джерри.

Тесс подтолкнула его в плечо. Он схватил ее руку и просунул в свою. Тесс не стала убирать руку, хотя и не была уверена, нравится ли ей это.

Было очень холодно, и они невольно прижались друг к другу.

— А это обязательно? — нервно спросила Тесс, когда Джерри предложил прогуляться.

— Ну конечно. Только очень глупые люди выходят в такую погоду из дома. Мы можем наткнуться лишь на полицейских, на тех, кто выгуливает собак, да на другие пары, которые не хотят, чтобы их видели.

Они шли медленно, несмотря на пронизывающий ветер, словно следуя молчаливому согласию, что это будет их последней прогулкой.

— Почему ты вышла за Макса? — неожиданно спросил Джерри. — Извини, что я вмешиваюсь, но вы, кажется, не так уж и подходите друг другу, а сейчас ты определенно несчастлива.

Тесс уже несколько лет не задумывалась об этом. Даже размышляя о разводе, она не могла в точности вспомнить, какими чувствами руководствовалась, когда выходила за него.

— Мне кажется, все произошло потому, что мы оба были еще детьми. Иногда хочется вздохнуть посвободнее, а нам этого хотелось, и еще нам хотелось как можно быстрее покинуть свой дом и найти близкого себе человека!

— Найти близкого человека — разве не этого ждут от брака пожилые люди? — поддразнил ее Джерри. — Разве молодые не стремятся к чему-то более романтичному?

— Не спеши делать выводы. У нас все сошлось. Некоторым образом это подтверждает твои выкладки. Нам хотелось одного и того же, мы разделяли взгляды друг друга и испытывали взаимные чувства. В молодые годы была еще и страсть. Нам это казалось любовью.

— И почему же это не сделало тебя счастливой?

— Потому что у нас не получилось то, чего мы хотели — большой семьи; отношение к ценностям начало меняться, потому что каждый по-своему разбирался со своими разочарованиями; да и чувства изменились, так всегда бывает. А что касается страсти… — она пожала плечами.

— Современная трагедия, — беззаботно произнес Джерри.

Однако он стиснул ее руку, и Тесс молча и с благодарностью приняла это утешение.

— И что будет дальше?

Тесс ускорила шаг:

— Мы продолжаем жить. Именно так и делают, когда есть ребенок. Все будет хорошо.

— Я мог бы предложить тебе больше, чем просто «хорошо».

Тесс ничего не ответила.

— Неужели тебе никогда не хочется убежать и узнать что-то новое, поискать что-то получше для себя, рискнуть по-настоящему? — спросил он.

Тесс с удивлением посмотрела на него:

— Конечно, хочется. Какая-то часть моей натуры только к этому и стремится. Но я справляюсь, сдерживая ее. Эта частица меня и живет, тогда как остальная часть примиряется с повседневностью. Мне кажется, все мучаются от раздвоения личности. А ты?

Джерри покачал головой:

— Я на сто процентов отдаюсь жизни. Вот почему я ждал все эти годы, прежде чем жениться и осесть. Я хочу быть абсолютно уверенным.

— Такого не бывает, — спокойно произнесла Тесс. — И что же будет с тобой дальше? То есть с тобой и с Хитер?

— Пока не решил, — признался Джерри. — Вероятно, вскоре, на какой-то стадии, мы все и закончим. Я много думал о том, что ты сказала, — нужно ждать настоящую любовь, что бы это ни значило. Может, и мне повезет. А может, я женюсь, а спустя неделю появится что-то настоящее!

— И ты бросишь свою жену, если вдруг такое случится?

Джерри пристально посмотрел на нее:

— Конечно нет. За кого ты меня принимаешь?

— Тогда чего ты ждешь от меня, когда говоришь о своих чувствах ко мне? Какой смысл обсуждать это, если нет никаких шансов?

Джерри пожал плечами:

— Просто все это новое для меня; я должен плыть по течению и смотреть, куда меня вынесет, говорить, что приходит в голову, и дожидаться, каков же будет ответ.

Тесс возненавидела себя за то, что согласилась на эту встречу, однако успокоилась тем, что они в последний раз говорят на эту тему, да и вообще говорят.

— Чтобы мне все стало ясно… ты определился, какие чувства испытываешь ко мне?

Она надеялась, что вопрос прозвучал равнодушно.

— О да, это я знаю. Такого я определенно никогда не испытывал. Это, наверное, и есть любовь, которую ты описывала, — сказал он, повернувшись к ней. — И поэтому, прежде чем сдержать свое обещание никогда больше не переступать твоего порога, я, пожалуй, скажу — просто на тот случай, если мне больше не представится возможности сказать это еще раз, тебе или кому-то другому. Я люблю тебя.

И он поцеловал ее в первый и последний раз.

«Я тоже люблю тебя! — хотелось ей сказать. — Но, в отличие от тебя, я отдаю себе отчет в происходящем. Я уже испытывала подобное и несколько раз обманывалась. Но то, что происходит сейчас, — определенно настоящее!»

Но она не могла этого сказать.

Какие бы чувства ни владели Тесс, ей неизменно придется соизмерять их со своей любовью к Ларе. Лара — ее дитя, быть может, другого у нее уже и не будет. Тесс всем сердцем верила в то, что каждый ребенок имеет право на детство и он должен быть абсолютно уверен в том, что является самым важным звеном в жизни родителей. При таком подходе жертва не предусматривается.

Если бы у нее не было детей, ее решимость, возможно, поколебалась бы. А могло даже выйти и так, что если бы у нее был не один ребенок, то сила материнской любви и ответственность ослабели бы. В настоящий момент она не представляла, какие обстоятельства могли бы заставить ее осознанно причинить Ларе боль.

Почувствовав, что верность Максу, кажется, не имеет никакого отношения к ее выбору, она ужаснулась, но на самом деле ее больше волновала Хитер.

Интересно, а если бы Джерри не был другом Хитер, смогла бы она отбросить в сторону все свои принципы и завести с ним интрижку, тайную недолгую интрижку, которая не затронула бы ни Лару, ни Макса? Возможно, что-то и вышло бы, и это позволило бы Тесс отвести любовнику определенное место в своей жизни и помогло бы преодолеть непростой период в отношениях с мужем. Но с Хитер она не могла так поступить. Да еще при том, что та беременна.

Макс почувствовал, как у него подгибаются колени. «Смешно, — подумал он, — мне много приходилось читать о подобных состояниях, но я никогда в это не верил. Между тем у меня трясутся ноги, меня тошнит, и сердце выпрыгивает из груди.

Я никогда не задумывался о том, что бы я почувствовал, если бы увидел Тесс с другим мужчиной. Теперь я понимаю, каково было Милли, когда та застала Тима с женщиной в нижнем белье. Но то, что происходит сейчас, гораздо хуже.

Тесс, кажется, так мягка с ним. И уязвима, и уступчива. Такой она со мной никогда не была. Даже когда у нее случались выкидыши, она никогда не тянулась так ко мне. Всегда сдерживала свои чувства, прятала их от меня подальше, так чтобы я не мог ее утешить. А с этим мужчиной она, похоже, дает себе волю. Это нечестно.

И как далеко это зашло? Она целует его на людях! Как знать, чем они занимаются, когда остаются наедине? В конце концов, меня никогда нет дома».

«Меня никогда нет дома». Почему это звучит так знакомо? Разумеется, это старое обвинение, которое Тесс обычно использовала как вступление к бесконечным ссорам в годы работы в «Органике». Он никогда не обращал внимания на ее мольбы.

И тут он вспомнил, как настойчиво она накануне вечером просила его поговорить. Она предупреждала об этом, а он снова ее проигнорировал. Конечно же, было бы больше пользы, если бы она просто сказала: «Дорогой, поговори со мной, а то я пойду целоваться с другим мужчиной. А может, и не с одним». Но она всегда была слишком непонятной, чересчур неуловимой.

А может, надо было сказать ей: «Что это ты себе позволяешь, женщина? Говори нормальным языком. Я не такой умный и чувствительный, не умею читать между строк. Мне кажется, что все мужчины такие, да ты и сама всегда это утверждала. Так что прежде чем пускаться во все тяжкие, отчего может рухнуть наш брак, не могла бы ты коротко и ясно сообщить мне, что у тебя на уме?»

Он почувствовал себя увереннее, когда решил взять себя в руки и разобраться со своими чувствами: 1) совершенно нормальная ревность; 2) необузданная ярость; 3) хочется стукнуть кулаком о дерево, но боязно сломать пальцы; 4) хорошо бы поплакать, но не получается; 5) может, завести интрижку с лучшей подругой жены, чтобы отомстить ей, но все они ему не нравятся, особенно Хитер.

И, кроме того, у него собрание, а финансовое благополучие его семьи зависит от этого бизнеса, поэтому нужно вести себя разумно. Так что он пойдет на собрание, потом вернется домой к Тесс и начнет восстанавливать брак.

— Привет, Тесс, это Хитер. Скажу быстро. Сдала анализ, он отрицательный. Ну ладно, c'est la vie. Надеюсь, тебе больше повезет с ребенком, чем мне. Пока.