Магазинчик мороженого

Клементс Эбби

Часть 3

Усвоенные уроки

 

 

Глава 23

– Вот мое разрешение на торговлю, – сказала Имоджин, показывая свой пропуск на фестиваль в Гластонбери.

– Никогда раньше таких не видел, – отозвался охранник, разглядывая неоново-оранжевый шнурок, который сунула ему под нос Имоджин.

– Они выдаются всем продавцам еды и напитков, – сказала Имоджин, теряя терпение. Неужели он думает, что она притащила сюда фургон с мороженым для того, чтобы тайно проникнуть на территорию музыкального фестиваля?

– Мне надо проконсультироваться с начальством, – сказал охранник и пошел куда-то в сторону, тяжело ступая армейскими башмаками по грязи и поднимая веер брызг при каждом шаге.

Имоджин пустилась в путь сразу после полудня. Она сложила в фургон необходимое оснащение для кемпинга, которое позаимствовала у друзей – постоянных завсегдатаев подобных фестивалей, заполнила все морозильные камеры фургона мороженым и шербетом, а также поставила туда ящики с рожками и мороженым в стаканчиках. Оставалось только надеяться, что жаркая погода сохранится: если опять польют дожди, ей грозит нечто похуже пищевых отравлений. Клиенты в этом случае предпочтут покупать гамбургеры, вместо того чтобы лакомиться пломбиром и фруктовым льдом.

Сейчас, когда она ждала охранника с пропуском, было уже шесть часов вечера. Движение по дорогам до самого Сомерсета было довольно свободным за исключением последних двух миль на подъездах к месту фестиваля. Здесь она попала в пробку, которую образовали машины с рано прибывшими участниками. Однако Имоджин довольно легко выстояла ее, погромче включив музыку в приемнике.

Анна все утро не покладая рук трудилась в магазине, готовя мороженое, которое Имоджин должна была увезти с собой. Она выглядела усталой, и Имоджин предложила ей помощь, но Анна предпочла обойтись своими силами.

– Можете проезжать, – сказал наконец появившийся охранник, вручая Имоджин ее пропуск и указывая на ворота. – Симпатичный у вас фургончик, между прочим.

Имоджин нажала на газ, но мотор неожиданно заглох. Она ощутила приступ паники: может, стоило проверить фургон у квалифицированного автомеханика, прежде чем отправляться в такое далекое путешествие? Она снова повернула ключ в замке зажигания, и на этот раз, к ее немалому облегчению, попытка увенчалась успехом. Мотор с оглушительным ревом завелся, и она рывками въехала в ворота по испещренной следами шин грязной дороге.

Наконец она на месте! Очутившись внутри, она почувствовала необыкновенное волнение в предвкушении прекрасных выходных. Конечно, ей придется попотеть, продавая мороженое, но вне стен магазина она чувствовала себя гораздо свободнее. Справа и слева от нее простирались ряды больших белых вигвамов, а чуть поодаль участники устанавливали меньшие по размеру палатки и киоски с едой и напитками. Женщина в желтой флуоресцентной куртке изучила ее пропуск и показала выделенное для фургона место. Имоджин тщательно осмотрела его. Лучшего расположения и представить было нельзя – всего в паре шагов от джазовой сцены, где посетители фестиваля будут нежиться на солнышке и конечно же захотят перехватить чего-нибудь, и в десяти минутах ходьбы от большой сцены под названием «Пирамида», где будут происходить основные события фестиваля. Большой поток потенциальных покупателей ей обеспечен.

Имоджин припарковала фургон, вылезла из кабины и слегка потянулась, чтобы размять мышцы, онемевшие за время езды. Она оглянулась на фургон – ее собственный фургон, который только что завершил свое первое дальнее путешествие, и почувствовала гордость. Итак, теперь, когда она здесь, самое время изучить обстановку. Она заперла фургон, оставив все свои вещи внутри, надела резиновые сапоги и соломенную ковбойскую шляпу и отправилась исследовать территорию.

Имоджин медленно брела через поле и через некоторое время добралась до сложенного из камней круга, удивительно напоминающего Стоунхендж в миниатюре. Несколько молодых мужчин и женщин в возрасте явно до тридцати сидели в центре этого почти мистического места и распевали песни под аккомпанемент плохо настроенной гитары.

– Местечка не найдется? – спросила Имоджин.

– Конечно, найдется, – тут же отозвалась девушка с дредами. – Петь умеешь?

– Нет, зато играю на гитаре, – ответила Имоджин, по-турецки усаживаясь рядом с ними на подстилку.

– Слава богу, – засмеялась девушка. – Отдай-ка ей гитару, Рич. – Она взяла инструмент из рук приятеля и передала Имоджин, несмотря на его протесты.

– Что желаете услышать?

– «Так или иначе»! – выкрикнул кто-то из молодых людей.

Имоджин постаралась настроить гитару, перед тем как взять первые аккорды. Пока она играла, на площадку подтянулись новые люди, которые, очевидно, решили начать фестиваль пораньше. Ребята, с которыми она сидела, начали передавать из рук в руки двухлитровую бутылку с сидром, с каждым глотком подпевая все громче.

– Продолжай-продолжай, – сказал один из парней, когда Имоджин попыталась отложить гитару.

– Ну хорошо – еще одну, – уступила она. – Но я не могу остаться здесь на всю ночь. Мне надо пораньше встать, чтобы подготовить фургон.

– Что будешь продавать? – спросил симпатичный парень с густой трехдневной щетиной, на котором был серый свитер. – Ты больше похожа на одну из нас. Неужели ты акула капитализма, рыщущая здесь в поисках наживы?

Имоджин не смогла удержаться от смеха.

– Это вряд ли, – ответила она. – Я всего лишь торгую мороженым. – Выражение его лица слегка смягчилось. – Его делает моя сестра. Мы с ней держим маленький магазинчик в Брайтоне.

При этих словах на лице парня появилась милая улыбка, что не ускользнуло от внимания Имоджин.

– Здорово, – сказал он. – Меня, кстати, зовут Броуди.

– А я Имоджин, – представилась она.

– Давай «Бессменно на сторожевой башне»! – выкрикнул подвыпивший приятель Броуди, которому не терпелось продолжить петь.

– Ну хорошо, ты сам об этом попросил, – сказала Имоджин, весело наигрывая начальные аккорды.

Голоса захмелевших певцов эхом отдавались в звездной ночи.

Рано утром Имоджин очнулась в фургончике. Чувствовала она себя отвратительно. Было такое ощущение, будто во рту куры переночевали. Язык был покрыт налетом, в висках стучало, а желание облегчиться было просто нестерпимым. Вместо того чтобы вернуться пораньше, она распивала дешевый сидр в компании Броуди и его друзей до самого утра. Поплотнее закутавшись в спальный мешок, она пыталась игнорировать позывы мочевого пузыря, но только усугубила ситуацию. Очень неохотно она вылезла из спальника, натянула шерстяную кофту и распахнула дверь фургончика. Надев сапоги, она собралась с духом, чтобы совершить бросок до ближайшего биотуалета.

Она с трудом шла через густую грязь, тщетно пытаясь не обращать внимание на головную боль. Краешек солнца уже выглядывал из-за горизонта, нежным светом заливая тропинку, ведущую к пластиковому кубу кабинки. Когда она вдохнула запах мочи в сочетании с туалетными химикатами, ей на мгновение показалось, что сейчас ей предстоит снова встретиться с сидром, которым она накачалась в компании вчерашних меломанов. Задержав дыхание, она открыла дверь кабинки и зашла внутрь.

Уже через пару минут она разглядывала лагерь по пути назад к фургону. Несколько людей, которые, очевидно, не спали всю ночь, все еще сидели там и тут, но в целом все было спокойно. На мили вокруг простирались поля, на мгновение Имоджин замерла, завороженная красотой природы Сомерсета: сплошь ярко-зеленые поля и деревья. Не Таиланд, конечно, но эти пейзажи тоже радовали глаз.

Ближе к полудню Имоджин наполнила вафельный рожок шербетом «Эрл-Грей» и передала миловидной девушке, напоминавшей Холи Уиллоуби в ранней молодости и, судя по идеально отглаженному цветастому платью, только что приехавшей на фестиваль. Она взяла у нее деньги с улыбкой и повернулась к следующему покупателю.

– Что желаете? – весело спросила она.

– Не могу поверить своим глазам – только что у вашего фургона была Сара Канелли, – произнесла женщина.

– Как вы сказали? Сара…

– Та девушка, которую вы только что обслуживали. Разве вы ее не узнали? Она ведет это шоу с уличными танцами, где участвуют знаменитости. Вместе с…. Не могу вспомнить имя. Очень популярная – мои дочери просто в восторге от нее.

– Правда? – спросила Имоджин, заинтересованная ее словами. Она почти не смотрела телевизор последнее время. – Ну что ж, визит знаменитости – это совсем не плохо, я полагаю.

– Может все изменить, не так ли?

– Для нас важны все покупатели, – с улыбкой сказала Имоджин. – Что желаете?

– Клубничное со сливками, пожалуйста.

Утро прошло великолепно, несмотря на небольшую головную боль, которую Имоджин все еще ощущала после вчерашней попойки. Солнце безжалостно палило, заливая светом сомерсетские поля, температура поднялась до тридцати градусов, и покупатели валом повалили к фургончику. В середине дня Имоджин пришлось раздеться до майки и собрать длинные волосы в конский хвост. Ей сразу стало легче, и она повернулась к следующему покупателю. Она мгновенно узнала его по дерзкому блеску в глазах. Это был тот самый парень из вчерашней компании. Броуди.

– Что такое гранита? – спросил он, читая меню и удивленно приподнимая брови.

– Сейчас узнаешь, – сказала Имоджин. – За счет заведения.

Она наполнила пластиковую чашечку ледяной крошкой и передала ему. Он жадно отхлебывал, пока она почти не опустела, затем кивнул в знак одобрения.

– Мы тоже хотим попробовать, – сказала девица с дредами, внезапно возникшая рядом с Броуди. Он положил ложку граниты ей в рот и запечатлел на ее губах долгий поцелуй.

Имоджин с трудом подавила разочарование. Ты здесь для того, чтобы заниматься делом. И нечего отвлекаться, одернула она себя.

 

Глава 24

Джон изучал содержимое холодильника, когда Анна вошла в кухню. Со спины в полосатом сине-белом халате, он казался тем самым человеком, в которого она влюбилась.

– Я приготовила мясо под соусом чили и положила его в морозильник, – сказала она, опускаясь на стул, чтобы дать уставшим ногам отдохнуть. – Мы можем поужинать им сегодня.

Как бы ни была плоха ситуация, вкусная еда никогда не помешает.

– Конечно, – ответил он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее. – Это было бы замечательно. Спасибо.

– Вот и хорошо, – сказала она. – Хочешь немного вина? Я не уверена, что смогу вынести сегодняшний вечер, если не выпью.

После откровений Джона насчет Мии два дня назад Анна пребывала в шоковом состоянии – в таком, которое делает любой разговор не просто бессмысленным, но невозможным. Они решили отложить разговор до утра – Анна спала в своей постели, а Джон в гостевой спальне. Один день превратился в два. Они молча ходили мимо друг друга, как два привидения, обитающие в одном доме. Обе ночи Анна практически не спала: она лежала, уставившись в потолок, пытаясь остановить поток мыслей и сомнений, заставляющих ее думать, что, возможно, она сама была во всем виновата.

– Может, присядешь? – предложила она. – И наконец объяснишь мне, что происходит. Потому что за две бессонные ночи я так и не разобралась в ситуации. Вы с Мией снова вместе? – ей было больно произносить эти слова.

Джон сидел, уставившись в одну точку где-то между ними, и с рассеянным видом обводил пальцем каракули Элфи, которыми он когда-то украсил скатерть. Он поднял глаза, по-прежнему избегая встречаться взглядом с Анной.

– Не знаю, что и сказать, Анна. Потеря работы совершенно выбила меня из колеи. А ты, казалось, была так занята бизнесом, вкладывала в него всю энергию и деньги и словно ускользала от меня. Я не решался поговорить с тобой об этом.

Анна глубоко вздохнула.

– Пожалуйста, не пытайся перекладывать всю вину на мои плечи. Значит, у Мии нашлось больше времени для тебя?

– Она меня понимает, – сказал Джон. – Нам столько пришлось пережить вместе – все эти проблемы с Элфи. Она словно тихая гавань, где я могу укрыться, когда мне трудно.

– Послушай, я понимаю, что у тебя была потребность с кем-нибудь поделиться своими горестями, – сказала Анна, с трудом подавляя обиду и гнев, – и сожалею, что меня не было рядом, чтобы тебя утешить. Но Джон – неужели для этого было необходимо спать с ней?

– Я понимаю, что все это неправильно, Анна. – Джон отвел глаза. – Мне очень жаль, поверь.

– Конечно, это неправильно, – сказала Анна, чувствуя, как в глазах закипают слезы обиды. – Я доверяла тебе, Джон. Я всегда тебе доверяла, даже тогда, когда ты уходил, чтобы забрать Элфи; каждый раз, когда ты говорил с ней по телефону; в тот раз, когда нам пришлось вернуться из гостиницы, потому что Элфи заболел – а на самом деле, насколько я помню, он был здоров… к твоему приезду он чудесным образом исцелился. Может, всегда было не так, как мне казалось? Ты и я – наша любовь, – может быть, и это всего лишь мираж?

Анна думала об Элфи – перед ее глазами стояла картина, как они весело играют в гольф у Брайтонского пирса. Это было всего пару недель назад. Неужели тогда она в последний раз слышала его милый детский смех? Она взглянула на Джона и вспомнила, как мечтала о будущем с ним. Неужели и это было лишь чудесным сном?

– Нет, все это было реальным, – сказал он, и в голосе его послышалась искренняя обида. – И остается реальным, – уверенно добавил он. – Анна, я совершил глупую ошибку.

Она скептически подняла бровь.

– Ну, хорошо – ошибки. Но я усвоил урок, Анна. Я не знал, чего хочу, но теперь понял, что для меня действительно важно. Я сказал Мии, что то, что случилось между нами, больше никогда не повторится. Я люблю только тебя – и считаю, что на самом деле все это произошло лишь потому, что я слишком сильно скучал по тебе. Знаю, что это прозвучит нелепо, но мне казалось, что я теряю тебя из-за того, что твой бизнес для тебя гораздо важнее наших отношений. Тем не менее твоя любовь – это единственное, что имеет для меня смысл в этой жизни. Я люблю тебя, Анна, – продолжал Джон, на этот раз глядя ей прямо в глаза. – И всегда знал, что люблю только тебя. Может быть, я сомневался, что заслуживаю все то хорошее, что было между нами. Мне кажется, что неосознанно я пытался все это разрушить. А с Мией это было сделать легче всего. Анна, я вел себя как идиот. Но твердо знаю, что совершил ошибку. Дай мне возможность все исправить.

Он накрыл ее руку своей ладонью, и Анна, несмотря на кипевшую в ней злость, позволила ей там остаться.

 

Глава 25

В девять вечера в субботу Имоджин закрыла фургончик с мороженым и направилась к сцене «Пирамида», чтобы успеть на выступление, которое должно было стать гвоздем программы музыкального фестиваля. Закутавшись в шерстяную кофту, она с интересом рассматривала толпу: множество подростков в ковбойских шляпах, высоко поднятый флаг Уэльса, ярко освещенная огромная сцена. Она вытащила камеру из рюкзака, прикрутила объектив и, пританцовывая в такт музыке, принялась делать снимки. Стояла теплая летняя ночь, приподнятое настроение толпы и музыка заставили ее забыть обо всем на свете.

– Как тебе нравятся эти ребята? – попыталась перекричать музыку девушка, стоявшая рядом с ней.

– Потрясающе играют, – с улыбкой ответила Имоджин. Она позволила музыке завладеть собой и наслаждалась слиянием с толпой. Здесь, на фестивале, она ощущала себя совершенно независимой – настоящей хозяйкой собственной жизни. Неожиданно ее захлестнуло непередаваемое ощущение полноты бытия. Она чувствовала себя совершенно счастливой в окружении людей, здесь – в сомерсетских полях. Ночную темноту нарушали лишь свет звезд и огоньки дискотек под открытым небом. Она мысленно вернулась в тот мартовский день, когда ей позвонила Анна. Тогда она и представить не могла, что задержится в Англии так надолго. Даже давая согласие участвовать в раскрутке кафе, она была уверена, что через пару месяцев вернется в Таиланд. Однако в какой-то момент она отказалась от мысли снова отправиться в Азию. Как это могло произойти? Ну и что с того, что у нее с Люка так вышло… Он не был причиной, по которой она приехала на остров, и, разумеется, разрыв с ним вовсе не повод отказаться от мечты. Кто знает, может, они с Сантианой уже уехали оттуда.

На этом острове она ощущала себя полной жизни и свойственного молодости безудержного оптимизма, чего никогда не сможет ей дать семейный магазинчик. Конечно, путешествия в фургоне могли стать отдушиной, но если ей суждено остаться в Брайтоне, то очень скоро большая часть жизни превратится в скучную рутину, неизбежную при управлении их небольшим бизнесом. Она три года потратила, изучая тонкости искусства фотографии, и что толку? Пришлось отказаться от этого занятия, даже не попытавшись достичь профессиональных высот.

Звук бас-гитары, казалось, заставлял вибрировать все ее тело, и она двигалась ему в унисон. У нее вдруг появилась уверенность, что все необыкновенные путешествия и головокружительные приключения еще впереди.

Она протанцевала до двух часов ночи, а затем медленно побрела к фургончику мимо знакомого каменного круга. Казалось, ее тело все еще пульсировало, полное музыкой, которую она только что услышала.

– Имоджин!

Она обернулась на звук знакомого голоса. У входа в лагерь стоял Финн.

– Имоджин, – снова позвал он, жестом подзывая ее. На лице его светилась улыбка. – Что ты тут делаешь? – приветливо спросил он.

– А я тебе собиралась задать тот же самый вопрос, – ответила она, не скрывая удивления.

За ним, на площадке, окруженной просторными уютными навесами, приветливо горел костер. Вся эта картина выглядела гораздо привлекательнее перспективы возвращаться к себе и спать в фургоне или в ее влажной палатке.

– Я помогал другу торговать в киоске, – ответил он. – А ты, видимо, приехала сюда на своем фургоне?

– Угадал, – не без гордости произнесла Имоджин.

– И он доехал? – спросил он, всем своим видом демонстрируя недоверие.

– Представь себе, без проблем, – рассмеялась она.

– Я счастлив слышать, что мой кустарный ремонт принес свои плоды. Я бы никогда не простил себе, если бы он сломался где-нибудь на полпути к Стоунхенджу.

Имоджин рассмеялась. Повисло неловкое молчание. Издали доносились разговоры, которые вели сидящие вокруг костров люди, смех и веселая возня тех, кто пытался в темноте нащупать вход в палатки, однако в той части лагеря, где они находились, царила полная тишина.

– А где твои друзья? – прервав молчание, спросила Имоджин.

– Уже спят сладким сном, – ответил Финн. – Я и сам собирался потушить костер и забраться в палатку.

– Эти вигвамы выглядят очень уютно, – сказала Имоджин. – Можно заглянуть?

– Заходи, – сказал он, поднимая белый полотняный полог ближайшего вигвама.

Имоджин присвистнула от восхищения, войдя внутрь и увидев мягко освещенное пространство с удобными походными кроватями.

– Как видишь, у нас тут кемпинг со всеми удобствами. А ты, наверное, уже всю задницу отморозила в своем фургоне для мороженого.

– Издеваешься над бедной девушкой?

– Энди все это организовал, и я с ним живу в одном вигваме. Он заявил, что уже слишком стар, чтобы ютиться в обычной палатке. У нас даже туалеты здесь нормальные есть, – сказал он, указывая на пластиковые блестящие кабинки в углу.

– А где сейчас Энди? – спросила Имоджин. – Мне показалось, ты сказал, что все уже ушли спать.

– Ну, у него появилась перспектива получше, – со смехом пояснил Финн. – Повстречал симпатичную девчонку сегодня вечером и, похоже, был не против обойтись без удобств в последнюю ночь.

– Повезло твоему Энди, – рассмеялась Имоджин.

– Я, конечно, понимаю, что тебе вряд ли это предложение придется по вкусу, – после минутной заминки произнес Финн. – Но успехи Энди на романтическом фронте означают, что эта постель свободна… На тот случай, если ты действительно задубеешь в своем морозильном фургоне. Имеются лишний матрас и подушки, которыми ты можешь воспользоваться, – а я буду в нескольких милях от тебя, на другом конце палатки, поэтому тебе даже не придется мучиться от моего храпа.

Несколько секунд Имоджин обдумывала предложение. Это была безумная идея, ведь она едва знала Финна. Но искушение было велико, ведь здесь так уютно…

– Ну хорошо, – сказала она, отбросив сомнения. Если честно, она очень обрадовалась возможности выспаться в комфортных условиях и воспользоваться нормальным туалетом. Она вошла в вигвам и почувствовала, что там гораздо теплее. – Предложение принято.

– Хочешь какао? – спросил Финн, доставая походную плитку. Он только что залил водой тлеющие угольки костра возле палаток. – Я, конечно, понимаю, что это несколько не в стиле рок-энд-ролльной тусовки.

– Не откажусь, – сказала Имоджин, усаживаясь на постель. – Тебе понравился фестиваль?

– Я под большим впечатлением, – сказал Финн. – Сто лет не видел этих ребят, поэтому приятно было восполнить пробел за бутылкой пива, послушать хорошую музыку. Забавно – раньше мы все время проводили вместе, а потом… но ведь все течет, все изменяется, не так ли? Работа, семейная жизнь.

– Да, – кивнула Имоджин, – я понимаю, о чем ты говоришь. В жизни многих людей наступает время, когда надо остепениться, и они забывают о приключениях.

– Я не совсем то имел в виду, – рассмеялся Финн.

– Ну прости, – сказала Имоджин. – Возможно, я что-то додумала. Я просто сегодня размышляла, как важно заниматься тем, что дает тебе ощущение полноты жизни.

– И что же это для тебя? – спросил Финн с искренним интересом.

– Вот это, – Имоджин похлопала по камере в рюкзаке. – Заниматься фотографией.

– И много ты здесь наснимала?

– Я все время работала, но все же смогла увидеть выступления нескольких групп сегодня вечером. – Она открыла снимки на фотоаппарате и нашла последние кадры. – Хочешь посмотреть?

– Конечно, – ответил он, подсаживаясь к ней.

– Вот, например. Правда, не совсем удалось передать свет, как я хотела, но мне нравится, что получилось, – сказала она. Финн кивнул в знак одобрения. – А вот неплохой крупный план группы подростков в толпе.

– Мне нравится, – сказал Финн. – Кажется, эти ребята надолго запомнят сегодняшний вечер. Ты согласна?

– Точно, – сказала она. – Именно это настроение я и пыталась передать… Ой, это не то… Это фотки из Таиланда.

– Дай посмотреть, не перескакивай, – сказал Финн, удерживая ее руку. – Потрясающие снимки. Это ведь подводные съемки, не так ли?

– Да, – сказала внезапно смутившаяся Имоджин. – Правда, я их делала другой камерой. Я занимаюсь подводной фотографией – вернее, занималась.

– Это просто великолепно, – сказал он, взяв в руки камеру и медленно просматривая снимки. – Ты не должна их скрывать – надо организовать выставку, попытаться продать.

– Спасибо за совет. Именно это я и собиралась сделать, – сказала Имоджин. – Но жизнь распорядилась иначе.

– Никто не застрахован от таких поворотов судьбы, – с сочувствием произнес Финн.

Имоджин потягивала какао, пока Финн рассматривал фотографии, и вдруг почувствовала, что ее клонит в сон.

– Спасибо за то, что показала мне эти чудесные фотографии, – сказал он, возвращая фотоаппарат. – Брайтон, наверное, кажется очень скучным по сравнению с твоим островом.

– Надо признаться, кое-чего мне действительно не хватает. Хотя поездка сюда меня многому научила, не говоря уже о пользе смены обстановки.

– Кстати, а завтра на кого пойдешь – на «White Stripes» или «Arcade Fire»?

– На «Arcade Fire», разумеется, – сказала Имоджин.

– Да ну, пустая трата времени.

– Ты так думаешь? – сонным голосом отозвалась девушка.

– Ну, это мое личное мнение, – сказал он. – Ты действительно выглядишь усталой, а меня обескураживает, когда мой собеседник клюет носом.

– Ты прав, – сказала Имоджин, удобно устраиваясь под толстым пуховым одеялом. – Давай отложим беседу до лучших времен.

– Тебе нужна майка или еще что-нибудь, в чем удобно спать?

– Все нормально, не беспокойся, – сказала она, сбрасывая туфли и поднимая ноги на постель.

– Как ты относишься к тому, чтобы завтра вместе посмотреть что-нибудь, после того как закончим работу?

Имоджин в полусне подумала о заработанных в первый день деньгах, которые спрятала в пластиковом пакете на самом дне морозильной камеры. За один день ей удалось заработать столько, сколько она планировала получить за все выходные.

Она с сонным, но довольным видом улыбнулась Финну.

– Не вижу причин, почему бы нам не повеселиться.

– Ну и отлично, – сказал Финн.

Глаза Имоджин слипались, и последнее, что она запомнила, прежде чем провалиться в сон, было таинственное мерцание светильников в вигваме.

 

Глава 26

– Что это тебя так развеселило? – спросила Анна Имоджин в следующую субботу. Сестра сидела за прилавком и листала журнал.

– Ничего особенного, – ответила Имоджин. – Что, человеку нельзя уже быть в хорошем настроении в выходные?

– Я давно уже не видела тебя в таком хорошем расположении духа, ты просто светишься всю неделю, – заметила Анна, наливая чашку кофе из автомата. – Что-то произошло на фестивале? – спросила она. – Я знаю, что ты продала все мороженое, но это вряд ли может быть причиной улыбки до ушей.

– Просто хорошо иногда сменить обстановку, – небрежно пожав плечами, сказала Имоджин. – Очень тонизирует.

Анна в ответ только многозначительно хмыкнула.

Выходные, проведенные на фестивале, явно пошли Имоджин на пользу. Солнечные лучи искрились золотом в ее выгоревших прядях, но самой большой переменой была позитивная энергия, которую она излучала.

– О, и у меня есть кое-какие хорошие новости для тебя, – весело заявила Имоджин.

– Выкладывай, – сказала Анна. – Немного хороших новостей мне не помешает.

– Ты когда-нибудь слышала о Саре Кавелли? Или Канелли?

– Канелли, – поправила ее Анна. – Конечно, слышала – кто ее не знает? Ее фото было на обложке Heat на этой неделе. А что ты хочешь про нее рассказать?

– Представь себе, она самая большая наша поклонница, – расплылась в улыбке Имоджин. – Утром в Твиттере я прочитала ее восторги по поводу шербета «Эрл-Грей», который она отведала на музыкальном фестивале в Гластонбери в «прелестном винтажном фургончике для мороженого».

– Ты шутишь, – произнесла Анна, чувствуя, как поднимается настроение.

– Это чистая правда. Отличная бесплатная реклама, правда?

– То, что нам надо, – согласилась Анна.

– А почему тогда ты такая грустная, сестрица? – спросила Имоджин. – Может, ты просто устала? Синяки под глазами – бессонная ночь, не так ли?

– Ты угадала, – ответила Анна неохотно. Она бы хотела, чтобы ее неудачи на личном фронте не так бросались в глаза. – Хотя в отличие от тебя я и не отплясывала всю ночь на рок-концерте. Просто не легла, пока не приготовила три новые партии мороженого: на основе крюшона «Пиммс», клубнично-сливочный «Уимблдон», разумеется, и огуречный шербет в придачу – не представляешь, как освежает!

«Ничто так не повысит вашу продуктивность, как полное крушение личной жизни», – подумала Анна. После выяснения отношений с Джоном на прошлой неделе она целиком погрузилась в приготовление мороженого, чтобы занять руки и освободить голову. Джон выглядел таким потерянным и несчастным во время этого разговора. Ее мысли были как в тумане – доверие к Джону, вера в искренность их отношений были разбиты. Вряд ли это можно исправить за один день. Но просто уйти, забыв все, что было между ними, покинуть Элфи? Она не могла заставить себя так поступить. Она должна была понять, что из прошлого еще можно спасти.

– Вот это да – ты трудилась как пчелка! – сказала Имоджин.

– Так и есть, – ответила Анна. Обычно она делилась всеми своими невзгодами с Имоджин, но теперь лучше было делать вид, что ничего не произошло. – Итак, что скажешь по поводу плодов моего труда? Я придумала название – «Британская летняя коллекция».

– Звучит неплохо, – сказала Имоджин. – Даже очень неплохо. Но что ты собираешься делать с таким количеством мороженого? Я имею в виду, ты же знаешь ситуацию, которая здесь сложилась. Кто это будет есть?

– На халяву все будут, – сказа Анна. – Я все хорошо обдумала. Некоторые производители мороженого в Италии дают бесплатно попробовать новые виды, и в этом есть свой смысл. Как мы можем убедить покупателей приходить в наш магазин, если они понятия не имеют, что мы продаем? Джесс сказала, что готова мне помочь. Ты не возражаешь, если я попрошу тебя побыть в магазине одной пару часов?

– Пока ты будешь таскать тяжеленные сумки-холодильники по пляжу? Меня устраивает такое распределение труда!

Через несколько минут пришла Джесс. Они с Анной отобрали мороженое, разложили его по контейнерам и надели лямки на плечи.

– Чувствую себя прямо как вьючная лошадь, – рассмеялась Джесс. Она подняла мешок с рожками, и они обе вышли из кафе и направились на пляж, осторожно ступая по гальке ногами, обутыми в резиновые шлепанцы.

– Как я рада, что ты захватила с собой из Италии немного солнечного света, – сказала Джесс. Налетевший откуда-то ветер играл подолом ее цветастого платья. – В такую чудесную погоду продавать мороженое намного интереснее.

– Я старалась, – улыбнулась Анна. Было приятно наблюдать, как наконец чудесным образом оживает морской берег, на котором местные жители наслаждались долгожданным солнечным светом. – Мне кажется, я вычислила первых жертв нашего эксперимента. – Она указала на молодую семью, расстилающую на берегу плед для пикника. Двое малышей не старше трех лет играли рядом с ними в мячик, заливисто смеясь.

– Бесплатное мороженое! Берите бесплатное мороженое! – зычным голосом принялась кричать Джесс. Она всегда отличалась бесцеремонностью и полным отсутствием комплексов. Проявление этих качеств на людях всю жизнь вызывало у Анны чувство неловкости, однако сейчас все это пришлось как нельзя кстати.

Малыш постарше поднял голову и показал на них пальцем, явно обрадовавшись.

– Хотите парочку? – спросила Анна молодую маму.

– Что угодно, лишь бы успокоились, – с благодарностью сказала женщина, беря два рожка.

А затем произошло чудо!

– Бегите все сюда! – закричала девочка лет девяти, показывая на них. – Здесь бесплатное мороженое!

Через пятнадцать минут Джесс с Анной оказались окружены плотным кольцом шумных детишек и их родителей. А спустя пару часов ящики с мороженым опустели.

– Ничего не осталось, – сказала Анна со вздохом удовлетворения, закрыла ящик и уселась на парапет, любуясь морской гладью.

Джесс последовала ее примеру, радостно улыбаясь и сдвигая назад соломенную шляпу, чтобы подставить лицо солнечным лучам. «Британская коллекция мороженого» имела оглушительный успех.

– У нас все здорово получилось, правда? – сказала Джесс, чьи щеки уже успели порозоветь от лучей раннего июльского солнца.

– Даже лучше, чем я ожидала, – отозвалась Анна.

– Можно с уверенностью сказать, что кафе Вивьен снова в игре! – засмеялась Джесс.

Джесс обняла ее, и в объятиях подруги Анна почувствовала, как нервное напряжение последней недели потихоньку покидает ее. Больше всего на свете ей хотелось забыть о том, что произошло между ней с Джоном. Оставалось благодарить бога за то, что кафе-мороженое давало ей прекрасную возможность отвлечься. Даже если оно пока не приносило серьезного дохода, сегодня она убедилась в том, что интуиция их с Имоджин не подвела и на рынке действительно есть незаполненная ниша для эксклюзивного мороженого.

– В чем дело, Анна? – спросила Джесс. Лицо ее приобрело вдруг серьезное выражение, вырывая Анну из защитного кокона, в котором она чувствовала себя так уютно. – Послушай, я не хочу показаться бестактной, но ведь сегодняшний день прошел великолепно, так почему же ты так подавлена?

– Нет-нет, со мной все в порядке, – уклончиво ответила Анна, пытаясь развеять беспокойство Джесс. – Просто это была такая заполошная неделя – пришлось решать все накопившиеся проблемы, вот и все.

– Все понятно, – произнесла Джесс, не спуская с нее глаз в ожидании.

– Джесс, все прекрасно, поверь мне, – старалась уверить ее Анна. – Я имею в виду, что у нас с Джоном, конечно, случались размолвки в последнее время, но покажи мне хоть одну пару, с которой бы это не происходило.

– В таком случае рада, что с тобой все в порядке, – сказала Джесс. – Но все же помни: если захочешь поговорить, я всегда в твоем распоряжении.

– Я очень ценю твою заботу. Но мне нечего сказать.

Мороженое дня: грушевый шербет с имбирем

В следующую пятницу рано утром до работы Джесс заскочила в кафе-мороженое как раз в тот момент, когда Анна готовилась к открытию.

– Джесс, – сказала Анна, помешивая ложечкой в кружке с чаем. – У меня появилась идея. После нашей акции с раздачей бесплатного мороженого на прошлой неделе дела действительно пошли в гору. Представь себе, к нам валом повалили покупатели.

Джесс поднялась со стула и изобразила поклон.

– Не стоит благодарности, – со смехом сказала она.

– Тем не менее я очень тебе признательна, – сказала Анна. – Твой зычный голос действительно помог привлечь внимание к нашему мороженому. Поэтому мне пришло в голову…. Ведь подобные представления и вправду могут помочь делу, согласна? Мне кажется, следует провести какое-нибудь громкое мероприятие.

– А ты, пожалуй, права, – сказала Джесс, явно заинтересованная такой перспективой. – Ты имеешь в виду какую-нибудь акцию для продвижения бренда?

– Да, праздник для местных жителей. Многие люди не приходят на отдаленный пляж, если только у них нет на то причины – допустим, они узнали про школу серфинга Финна. Но если уж кто-то сюда пришел, он, как правило, имеет обыкновение возвращаться. У нас сложились прекрасные отношения с владельцами других магазинов и предприятий в Арках – с Эви и Финном, а также парой из газетного киоска. Может быть, стоит затеять какое-то совместное событие – вечеринку с выступлениями на эстрадной площадке, например?

– Как же мне нравится эта идея! – оживилась Джесс. – Я могла бы пригласить рок-группу Дэна – помнишь, те ребята, что играли на нашей свадьбе? Они иногда устраивают бесплатные концерты для друзей, в основном в нашем городе, – и вполне довольны, если при этом удается продать некоторое количество CD-дисков. А еще есть муниципальный духовой оркестр Брайтона – и начать переговоры следует именно с них. Они пользуются большим успехом у людей постарше, и я готова поспорить, что они согласятся выступить на открытии.

– Отлично, – сказала Анна, записывая эти идеи в свой ноутбук.

– Можно устроить барбекю на берегу, – продолжила она. – Я думаю, для этого прекрасно подойдет Финн, так как в этом случае придет целая толпа серферов. Надеюсь, Эви одолжит нам ткани на драпировки и флажки, а еще приготовит кексы на продажу – ей это наверняка понравится. Это будет повод для всех местных жителей собраться и насладиться солнечной погодой, а мы привлечем внимание к этой части пляжа.

– Что это вы тут затеваете? – спросила Имоджин, снимая пиджак и вешая его на спинку стула.

– Вечеринку, – объяснила Джесс. – Хотя это вовсе не моя идея, – добавила она, бросая взгляд на часы. – Я уже опаздываю на работу. Приходится трудиться, хоть я и числюсь в отпуске. Увидимся позже, девчонки.

– «Лето в Арках», – произнесла Анна, пытаясь понять, насколько красиво звучит это название. – Праздник, который мы организуем совместно с владельцами всех местных заведений.

– Замечательно, – одобрила Имоджин. – Нужно ковать железо, пока горячо: может, попробуем это устроить через две недели в выходные? Могу позвонить и обсудить эту идею с Финном. Он сейчас в Корнуолле в лагере для серферов, где пробудет как раз две недели, но я могу все обсудить с ним по телефону. Может быть, у него тоже появятся идеи.

– Вот как? – удивилась Анна. – А с каких это пор вы с Финном стали друзьями?

– Ну, не совсем друзьями, – засмущалась Имоджин. – Но думаю, я заблуждалась на его счет. Я случайно наткнулась на него в Гластонбери, и выяснилось, что он в общем-то вполне нормальный парень.

– Чудеса, да и только, – с улыбкой покачала головой Анна, явно поддразнивая сестру.

– Нет никакого смысла дуться понапрасну, – сказала Имоджин. – На дворе лето, и нужно использовать его на полную катушку.

Она схватила ложку и зачерпнула грушево-имбирное мороженое, которое Анна только что приготовила.

Уже вечером дома Анна, скрестив ноги, сидела на полу с Элфи в его комнате. Он был одет в желтую майку с жирафом, которую она подарила ему, когда он первый раз остался у нее с ночевкой. Малыш пытался соорудить сложную конструкцию из разноцветных кубиков, водружая их друг на друга.

– Элфи строит домик, – радостно сообщил он, кладя зеленый кубик на остальные. Его личико светилось от осознания важности этой задачи. – Строит домик для Анны. – Хепберн вошел в детскую, стуча когтями по полу, и направился к Элфи. Он ловко обошел башню из кубиков и потерся мордой о бок мальчика. Элфи захихикал. – Хепберн, – произнес он, заливаясь смехом, – делаешь мне щекотно!

Анна осторожно оттащила Хепберна от малыша и посадила себе на колени. Песик принялся с энтузиазмом лизать ей лицо.

– Домик для Анны и Хепберна, – продолжал хохотать Элфи, водружая еще один кубик на разноцветную груду.

Анна улыбнулась. Время с Элфи возвращало ее к действительности лучше всего остального. Когда она читала ему сказку на ночь или собирала с ним камешки на пляже, все накопившееся за день напряжение испарялось. Ее захватывали его светлое и безыскусное восприятие мира, его безудержная фантазия.

В дверь заглянул Джон.

– У вас все в порядке? – спросил он с улыбкой. – Спрашиваю, потому что шум от вас просто сумасшедший. Обед почти готов.

– У нас все замечательно, – ответила Анна, поднимая на него взгляд. Его лицо светилось добротой. Именно это выражение и привлекло ее в вечер их первой встречи.

– Хорошо, – сказал он. – Будем обедать через пять минут. Правда, для нас с тобой, Анна, особо ничего нет – если только ты не захочешь отведать куриных нагетсов.

– Думаю, я обойдусь. Дождусь нашего обеда.

Джон закрыл дверь. Анна вновь повернулась к Элфи. Одним быстрым движением Хепберн спрыгнул с ее колен и понесся в другую комнату, по пути разметав кубики во все стороны.

– Ай! НЕ – ЕТ! – воскликнул Элфи, захлебываясь от смеха.

– Ничего страшного, милый, – сказала Анна. – Мы просто начнем игру сначала, вот и все.

Она сгребла кубики, чтобы он мог дотянуться до них своими пухлыми ручками.

– Ну что мы будем строить теперь? – спросила Анна, прижав палец к губам и изображая раздумье.

– Другой домик, – сказал Элфи.

– Не такой, как прежний?

– Да, другой, – сказал Элфи, закладывая фундамент будущего сооружения в виде желтого блока. – Домик, в котором мама с папой живут. – Эти слова отозвались болью у нее в сердце.

Может, это вовсе не Элфи играет в игры, а она сама? Когда Элфи улегся спать, Джон приготовил ужин для них с Анной – целое блюдо спагетти болоньезе.

– Ну, как прошел день? – спросила Анна. – Ты же должен был с кем-то встречаться?

– О да, – ответил Джон, ставя блюдо на стол. – Приятные ребята, и вроде бы неплохое агентство. Правда, не уверен, что это к чему-либо приведет.

– Пусть так, но попытаться ведь стоило?

Джон пожал плечами.

– Надеюсь. Между прочим, я собирался сказать тебе, что на следующей неделе Элфи пробудет здесь немного дольше обычного.

– Вот и замечательно, – сказала Анна. – Ты же знаешь, я обожаю, когда он здесь.

– Мия приведет его в четверг. У нее какое-то мероприятие по сбору пожертвований или что-то в этом роде.

– Я не против, – сказала Анна, изо всех сил стараясь не реагировать на имя бывшей жены Джона. Сама мысль о том, что придется снова с ней увидеться, вызывала у нее отвращение.

– Надеюсь, тебе это будет не слишком неприятно? – спросил Джон. – Я имею в виду, что могу встретиться с ней где-то еще, если так тебе больше нравится.

Пожалуй, она была не готова к такому развитию событий.

– Ладно, – сказала Анна. – Я имею в виду… – Внутри нее как будто порвалась невидимая нить. – Честно говоря, мне бы, конечно, не хотелось снова встречаться с Мией, но я все же смогу вести себя как разумный взрослый человек в этой ситуации. Если и она тоже сможет.

– Перестань, Анна, – сказал Джон. – Не надо так все воспринимать.

– Не надо? – огрызнулась она. У нее внезапно закружилась голова, и ей стало тесно в гостиной. – Пойду приму ванну.

Она пошатнулась, выходя из кухни. Пришлось присесть на скамеечку в прихожей рядом со стопкой газет и рекламы, которые она свалила там на прошлой неделе, даже не удосужившись разобрать. Вдруг взгляд ее упал на яркую открытку, затерявшуюся среди квитанций, и она вытащила ее из кучи бумаг. Терракотового цвета домики и сверкающая река на фоне ослепительно-синего неба. В центре красовался мост, который она немедленно узнала: Понте-Веккьо во Флоренции. Она перевернула открытку и прочитала послание, написанное изящным почерком:

Aннa,

заставь меня поверить, что ты еще не забыла Флоренцию и магию мороженого.

Обнимаю,

Маттео.

Она невольно улыбнулась, читая эти слова, словно слышала мягкий голос Маттео с легким итальянским акцентом. Она сунула открытку в книгу и поставила ее на полку, испытывая одновременно чувство вины из-за своей дружбы с Маттео и злость по отношению к Джону. Ясно было одно – сейчас не время предаваться мечтам, и волшебные воспоминания о залитой солнцем Италии не имеют ни малейшего отношения к ее реальной жизни.

Оказавшись в ванной, Анна заперла дверь. Впервые за все время она задвинула щеколду – обычно девушка оставляла дверь приоткрытой, чтобы можно было разговаривать с Джоном, пока он бродит по квартире. Но теперь все изменилось. Она села в плетеное кресло рядом с ванной, подождала, пока не потечет горячая вода, и выдавила лимонную пену для ванны под струю, льющуюся из крана.

Анна стала ждать, пока наполнится ванна. Рассеянно она сняла вышитую подушку со стула и провела пальцами по вышивке. Это была одна из немногих вещей, которые она решила забрать из дома бабушки. Она вспомнила, как Вивьен вышивала ее, одним глазом смотря сериал «Аббатство Даунтон». В какой-то момент ей даже показалось, что бабушка находится рядом с ней в комнате. Когда Вивьен была жива, Анна всегда чувствовала себя как дома в Брайтоне, даже снимая убогую комнатушку. А сейчас, в собственном доме, с человеком, которого она вроде бы любит, в соседней комнате, ей было как никогда одиноко.

«Все это неправильно», – подумала Анна, глядя, как вода наполняет ванну. Она прижала подушку к груди и произнесла несколько слов, которые заглушила бегущая вода:

– Но я же просто не имею права сдаваться, бабушка Ви, правда?

 

Глава 27

Мороженое дня: черничный шербет

С того момента, как Имоджин уснула под болтовню Финна в залитом призрачным светом вигваме, она начала испытывать к нему легкое влечение, хотя и не сразу призналась себе в этом.

Воскресным утром они с Анной готовились к мероприятию на эстрадной площадке, но у нее из головы не шло, что Финн находится всего лишь в нескольких метрах. Она увидит его в первый раз после встречи в Гластонбери две недели назад. Этим утром она провела перед зеркалом больше времени, чем обычно. Имоджин уложила волосы, несколько прядей заплела в маленькую косичку, а к своему обычному наряду – красной майке без рукавов и джинсам – добавила колье из червонного золота, чтобы выглядеть чуточку наряднее.

– Вот и ваши гирлянды, – объявила Эви, врываясь, как ураган, в кафе. Вокруг ее шеи были обмотаны яркие флажки, еще целую охапку разноцветных тканей она с трудом удерживала в руках. – Всю ночь с этим возилась, – добавила она, расплываясь в улыбке. – Надеюсь, леди, вы оцените мои усилия.

– Как красиво! – восхитилась Анна, подскакивая к ней и охая от восторга над цветастыми кусками ткани и кружев, тщательно подобранными Эви и сшитыми вместе при помощи голубой ленты.

– Спасибо вам, – сказала Анна, склоняясь в шутливом поклоне.

– Это надо повесить на площадке? – спросила Имоджин, с восхищением перебирая пальцами цветные лоскутки.

– Самая длинная гирлянда – для эстрадной площадки, – сказала Эви, указывая на нее. – А вот еще одна, для вашего фургончика. Вы же в нем сегодня будете торговать, так ведь?

– Конечно, – ответила Имоджин. После всех злоключений фургончик постепенно становился полноправным членом их команды. А сегодня с его помощью они смогут продавать мороженое прямо на празднике.

– Знаешь, о чем я думаю? – сказала Эви. – Мне безумно жаль, что вашей бабушки здесь не будет. Ничто на свете она не любила так, как собирать людей вместе, чтобы они могли общаться друг с другом, знакомиться…

– Вы правы, – ответила Имоджин. – Ей бы это понравилось.

– Я когда-нибудь рассказывала вам о барахолке, которую мы устроили тут на берегу? – спросила Эви. Имоджин и Анна дружно покачали головами. – Это произошло, когда власти грозились закрыть детскую палату в местной больнице. Мы поставили прилавки, чтобы продавать принесенные вещи. Ваша бабушка их разобрала, прилепив ценники на более или менее приличные, которые выудила из целой груды барахла. Здесь собралась целая толпа. Детки и их родители, местные актеры, политики, газетчики… Вивьен умудрилась оповестить кучу народа.

– Ну и как – удалось собрать деньги? – поинтересовалась Имоджин.

– Думаю, около пятисот фунтов, – сказала Эви. – Сейчас уже и не вспомню. Но самым главным результатом было то, что освещение этого мероприятия в местной прессе привлекло внимание к проблеме. А в то время еще не было никаких социальных сетей и не так легко было распространить информацию среди людей. Через неделю после акции уже около тысячи людей устроили марш протеста здесь же, на пляже, и властям пришлось срочно поменять свои планы.

– Просто замечательная история, – сказала Анна. – За что бы ни бралась бабушка Ви, она всегда умудрялась заинтересовать этим всех вокруг.

– А теперь настала наша очередь принять эстафету, – добавила Имоджин. – Мы должны устроить грандиозный праздник, посвятив его памяти бабушки.

– Мне нравится эта идея, – сказала Эви.

Анна взглянула на часы, затем снова повернулась к Имоджин и Эви. Судя по блеску ее карих глаз, она сильно волновалась.

– Уже почти полдень, – сказала она. – Начинаем через час. Может, пойдем и все приготовим, пока не нахлынула толпа?

– Давайте начнем отсюда, – предложила Имоджин уже на берегу, указав на площадку для выступлений. – Надо повесить гирлянды. Погодите, сейчас притащу лестницу.

Через минуту она вернулась, и Эви приставила стремянку к чугунной ограде.

– Я этим займусь! – Имоджин схватила конец гирлянды и начала подниматься по стремянке.

– Ну уж нет, – решительно заявила Эви. – С какой стати ты будешь это делать? Я все это сшила, мне и развешивать. Я категорически против, чтобы тебе достались все лавры! – Она залилась добродушным смехом.

– Что тут у вас за веселье?

Имоджин мгновенно узнала голос Финна. Такой глубокий, ровный, мужественный – голос уверенного в себе человека. Она внезапно почувствовала, как от затылка по рукам до самых кончиков пальцев побежали мурашки.

– Вижу, вы тут и Эви к работе припахали.

Эви обернулась и изобразила свирепый взгляд, опасно балансируя на вершине стремянки с ворохом цветных лоскутков.

– Она сама напросилась, – весело сказала Имоджин.

– И почему меня это не удивляет? – съязвил Финн.

Имоджин поймала его взгляд – теплый и веселый, от которого она сразу растаяла, но виду не подала.

Эви продолжала привязывать гирлянду из ярких треугольников к металлической раме эстрады, а Имоджин придерживала основание стремянки. Разноцветные флажки трепетали под порывами морского бриза.

На сцене музыканты муниципального духового оркестра настраивали инструменты, сверкающие золотом в лучах июльского солнца. Ветер далеко разносил звуки труб.

– Надо же, какое у нас музыкальное лето, – тихо сказал Финн на ухо Имоджин, и тут же на нее нахлынули воспоминания о дне, который они вместе провели в Гластонбери. Неспешное утро у джазовой сцены, шатер цыганки, где карты Таро предсказали их судьбу, а затем возвращение к «Пирамиде», чтобы послушать основные выступления последнего дня фестиваля. Имоджин не сводила глаз с лица Финна. Ветер развевал ее пахнущие морем волосы, закрывая лицо.

– Эй, Финн, – раздался мужской голос со стороны школы серфинга.

– Это Энди. Мне пора идти, – сказал Финн, нежно касаясь плеча Имоджин. – Надеюсь, увидимся позже. – Голос его звучал многообещающе.

Она смущенно кивнула в знак согласия, и он ушел. Эви, наблюдавшая эту сцену с вершины стремянки, многозначительно подняла бровь.

– Хм, – пробормотала она, – кажется, я что-то пропустила?

К середине дня празднество на берегу было в полном разгаре. Толпы зрителей окружили эстраду, на которой друзья Джесс, выступавшие на свадьбе, исполняли классические композиции в стиле мотаун. Зазвучали начальные аккорды «До меня дошли слухи», и пары начали покачиваться в такт музыке. В толпе, стоящей у сцены, образовалось пустое пространство, где теперь весело скакали и крутили друг друга детишки, подражая взрослым. Имоджин подошла к зрителям сзади, и ее голос влился в нестройный хор. Люди пели с воодушевлением, свойственным длинным благостным летним дням.

Имоджин решила передохнуть от работы в фургончике и теперь смотрела, как Анна продает мороженое. Вчера вечером они приготовили целый бак шоколадного пломбира с австралийским орехом, от которого все просто с ума сходили, а также летние шербеты на выбор – черничный и лимонный с мятой.

Одна из покупательниц прошла мимо Имоджин, зачерпывая ложкой шоколадное мороженое из стаканчика, который она несла, прижимая к груди.

– Это что-то невероятное, Пол, – сказала женщина, обращаясь к своему спутнику. – Нам надо наведываться в эту часть пляжа почаще. А ты видел их новое изобретение – «Волшебное мороженое от Хепберна для вашей собаки» – лакомство для собачек! Блестящая идея!

Имоджин почувствовала, как от этих слов в ней поднимается волна радости и гордости. Насколько она могла судить, сегодня они одержали окончательную победу.

– Как дела? – спросил внезапно появившийся рядом с ней Финн. Она чуть вздрогнула от неожиданности, а затем улыбнулась.

– Спасибо, хорошо, – сказала она. – Не хуже, чем в Гластонбери, как видишь.

– Не сомневаюсь, – ответил он со смехом. – Все прямо-таки набросились на жареное мясо! И учитывая наплыв клиентов, мы тоже не растерялись и записали кучу народа на уроки серфинга на следующие пару недель. Я оставил Энди в школе и решил передохнуть.

– Ты так устал?

– Не очень, – честно сказал Финн. – Я просто хотел прийти и поговорить с тобой.

– Поговорить? О чем это? – с напускным недоумением спросила Имоджин.

– Пойдем! – Финн взял ее за руку и повел, петляя, сквозь толпу, по направлению к Аркам. Они долго шли по пляжу под палящими лучами летнего солнца и наконец подошли к одной из пустых арок – лишь несколько шезлонгов было свалено под ней в углу.

– Присаживайся, – предложил Финн. Он вытащил два шезлонга, разложил их и поставил так, чтобы они могли сидеть лицом к морю. Подозрительно сощурив глаза, Имоджин уселась в один из шезлонгов и блаженно потянулась, любуясь красотой открывшегося перед ней вида.

– Вообще я не должна здесь засиживаться, – сказала она. – Обещала Анне, что вернусь через пару минут.

– Беседа не займет много времени, – серьезно сказал Финн.

Имоджин откинулась в кресле, наслаждаясь знакомым ощущением солнечного тепла на обнаженной коже рук и ног. Если не принимать во внимание пронзительные крики чаек, вполне можно было представить себя на острове в Таиланде.

Она медленно приоткрыла глаза и увидела пару собак, носящихся взад-вперед по линии прибоя. Они громко лаяли, пытаясь поймать огромный мяч, который бросал им хозяин.

– Я просто хотел спросить… – начал было Финн, и вдруг Имоджин с удивлением поняла, что он сейчас не так уверен в себе, как обычно. Она уловила едва заметную дрожь в его голосе.

– Я тебя слушаю, – ровным тоном произнесла она, удивленно поднимая бровь.

– В общем… не найдется ли у тебя немного свободного времени, когда все это закончится, – неуверенно произнес он. – Мне так понравилось общаться в тобой в те выходные, на фестивале…. И, честно говоря, Имоджин, две последние недели, что я пробыл в Корнуолле, я только и мечтал о том, чтобы снова увидеться с тобой…

Она изучала его лицо, пытаясь угадать, насколько серьезно он это говорит, но видела лишь глубокую симпатию и теплоту. Он нежно коснулся ее волос, убирая прядку за ухо. Его рука опустилась на ее загорелое плечо и задержалась там. А затем Финн нежно привлек ее к себе и поцеловал в губы. Она теснее прижалась к нему, ощущая гладкость его кожи. Ее ладони заскользили по его мускулистым предплечьям и медленно передвинулись на грудь. На какое-то мгновение весь мир вокруг словно исчез – существовали лишь они одни. Шум волн и звуки мелодии, которую играл оркестр, стали лишь смутным фоном, настолько она растворилась в поцелуе.

Внезапно их вернул к жизни звонок телефона Имоджин, лежавшего у нее в кармане. Девушка проигнорировала его, но как только звонки прекратились, телефон просигналил, что пришло сообщение. Взглянув на Финна с виноватым видом, она вытащила аппарат и посмотрела на экран.

Здесь толпы народа. Может, поможешь мне? А.

Имоджин мягко высвободилась из объятий Финна.

– Похоже, я нужна там Анне, – чуть виновато сказала она.

– Не буду тебя задерживать, – сказал он и широко улыбнулся. Имоджин поняла, что он не сердится. – Не хочу вставать между тобой и Анной с мороженым, – сказал он.

– Ты знаешь, где найти меня позже, – сказала она.

– Конечно. И я обязательно приду.

 

Глава 28

– Все сегодня прошло отлично, не так ли? – спросил Джон.

– Просто замечательно, – ответила Анна. Они сидели друг напротив друга в кафе в Лэйнз, где заранее договорились встретиться после окончания праздника. – Пришли сотни людей, и почти все купили мороженое. Настоящий праздник для жителей района. Это ведь так объединяет людей. Как жаль, что бабушка Ви не может этого видеть.

– Рад за тебя, – довольно сухо сказал Джон.

– Как жаль, что вы с Элфи не смогли прийти, – при упоминании Элфи голос Анны потеплел.

– Я тоже сожалею. Только что отвез его к Мие.

– А почему… – Анна запнулась. – Почему ты не привел его сюда? Это ведь совсем недалеко от океанариума. Здесь было так весело, ему бы обязательно понравилось!

– Знаешь, у меня не было настроения идти на праздник, – чуть раздраженно сказал Джон. – Все эти толпы людей…

Анна внутренне сжалась. В последнее время отношения между ними становились все напряженнее. Она уже не чувствовала себя уютно в своей собственной квартире. И день ото дня обстановка накалялась. Так долго продолжаться не может, сказала она себе. С этим надо срочно что-то делать.

– Послушай, Джон, Мне кажется, ты хочешь расстаться со мной, но тебе не хватает духу заговорить об этом. Может быть, нам стоит сейчас поговорить?

Джон поерзал на стуле. Было видно, что он чувствует себя не в своей тарелке.

– Нет, все замечательно. Я просто устал.

– Замечательно?! Может быть, ты хочешь продолжать этот спектакль, а я больше не могу притворяться, – довольно резко сказала Анна, сама себя не узнавая.

– Что ты имеешь в виду? – едва слышно спросил Джон.

– Я имею в виду нас с тобой. Что-то изменилось в наших отношениях, и я наконец готова это принять. Думаю, что заслуживаю честности с твоей стороны. Мы решили начать все заново, но теперь я вовсе не уверена, что это хорошая идея. Ответь мне честно, ты все еще любишь Мию?

Джон помолчал минуту, опустив взгляд.

– Элфи заслуживает… – начал было он.

– Не надо все валить на ребенка, – сказала Анна, тихо закипая. – Это несправедливо по отношению к нему и ко мне. Будь хоть сейчас честен со мной!

– Хорошо, пусть будет так, – сказал Джон. – Я много думал в последнее время. Когда мы с Мией разошлись, я был в ярости. Она задела мое самолюбие своей изменой, и прошло немало времени, прежде чем я понял, что в какой-то степени виной тому было и мое отношение к ней.

– И что? Тебе легче от этого стало?

– Пожалуй, да. Теперь я уверен, что слишком рано сдался. Я не ставил интересы Элфи превыше всего, но теперь хочу все изменить. Я готов взять на себя ответственность за все, что произошло тогда, за то, что уделял ему слишком мало внимания.

– Ты прекрасный отец, – тихо сказала Анна, она чувствовала, как пусто вдруг стало внутри. – Ты это уже доказал.

– Но я могу дать ему больше, Анна. Мы с Мией оба считаем, что для Элфи будет лучше, если мы с ней будем вместе. И более того – я наконец понял, что именно этого и хочу.

Анна слышала его слова, но не могла принять их. Она внезапно почувствовала, как почва уходит у нее из-под ног.

– Прости, Анна, я знаю, что обещал тебе совсем другое. Но у меня появился второй шанс стать счастливым, и я не хочу его упускать.

– Ты это серьезно говоришь? – выпалила Анна, почти задыхаясь. – Не совсем то, что ты мне обещал? По-твоему, это так называется? Значит, нашим отношениям конец. Мы расстаемся.

– Прости меня, если можешь. Я слишком туманно излагал свои намерения, – сказал Джон. – Но это лишь оттого, что сам не мог понять, чего же хочу на самом деле. Это чистая правда, Анна.

Анна молчала, она просто не знала, что сказать.

– Я был искренен, когда говорил, что хочу, чтобы у нас с тобой все получилось, – сказал Джон.

– Говорил… всего несколько дней назад… – горько усмехнулась Анна. – Надолго же хватило твоего желания!

– Анна, вот и ты, – сказала Джесс по телефону.

– Привет! – ответила Анна. Она вышла на улицу из кафе, где только что распрощалась с Джоном и попросила его вывезти вещи из ее квартиры.

– Я думала, ты вернешься назад с Джоном. Вы где? – спросила Джесс.

– Я все еще в Лэйнз. – Анна едва сдерживала слезы. – Просто планы изменились.

– Блин, правда? Я-то надеялась, что будет продолжение банкета. – Анна различала приглушенный шум волн в трубке. – Тут веселье еще в полном разгаре.

– Послушай, Джесс, – сказала Анна, – не могу обещать насчет веселья – с этим, боюсь, не получится, – но я бы выпила, и мне не помешала бы компания. Давай встретимся где-нибудь, где можно надраться.

– Ладно, – согласилась Джесс. – Я всегда не против выпить. Давай встретимся в «Смоуки Джо» через десять минут.

Анна, как в тумане, дошла по узким улочкам до своего любимого бара и уселась за угловой столик. Она сидела там и, ничего не замечая вокруг, смотрела в окно, снова и снова прокручивая в голове весь разговор с Джоном.

– Что случилось? – спросила подруга, не успев сесть. – У тебя был такой расстроенный голос по телефону. О боже, ты выглядишь просто ужасно. Ты что, плакала?

– Мы с Джоном расстались, – сказала Анна. Когда она облекла свои переживания в эти простые безжалостные слова, до нее наконец дошла вся реальность происходящего.

– Что ты сказала? Почему? – Джесс подозвала бармена и вопросительно посмотрела на Анну. – Все как обычно, – сказала она ему.

– Потому что я полная идиотка, – наконец ответила Анна. – Он снова сошелся с Мией. Он изменял мне с ней, пока я была в Италии, а я была настолько глупа, чтобы дать ему второй шанс.

– Черт меня побери! – воскликнула Джесс. – Ну, прежде всего скажу, что никакая ты не идиотка, это уж точно. Кто идиот, так это Джон. На пару со своей Мией. Боже, я должна была бы догадаться, что это ошибка – приглашать их обоих на нашу свадьбу. Скажи, ведь там все началось?

– Понятия не имею. Я не стала его расспрашивать. Но уверена, что это произошло бы в любом случае, независимо от их встречи на свадьбе.

– То есть ты хочешь сказать, что подозревала об этом? Почему же раньше ничего мне не говорила?

– Не знаю, – сказала Анна и приняла полный бокал вина из рук бармена. – Мне хотелось наладить отношения. К тому же Джон был в плачевном состоянии. В общем, это долгая история. Дело в том, что его недавно уволили и он скрывал это от меня. Я не хочу, чтобы ты его осуждала.

– Я даже представить не могу, как ты все это вынесла, когда даже поделиться было не с кем, – посочувствовала Джесс. – И ты еще просишь его не осуждать! Да я бы ему голову свернула, окажись он сейчас передо мной. Какое значение имеет его увольнение? Это вовсе не оправдание. Значит, он съезжает с твоей квартиры?

– Да, сейчас он пакует вещи. Я хотела, чтобы все это закончилось как можно быстрее.

– Знаешь, так даже лучше, – сказала Джесс. – Пластырь надо отдирать сразу.

– Может, ты и права. Хотя это и не самое подходящее слово для окончания самых значимых отношений в моей жизни.

– Ну прости, – фыркнула Джесс. – Тебе было бы легче, если бы я сказала, что там еще есть что ловить?

– Нет, – сказала Анна, одним глотком осушая бокал. – Я с тобой полностью согласна.

– Ну и хорошо. Вычеркни все это из своей жизни. Когда-нибудь до него дойдет, и он будет волосы на себе драть из-за того, что упустил тебя.

– Не уверена, – возразила Анна. – Было впечатление, что это сознательное решение.

– Что касается Мии, то горбатого могила исправит, – изрекла Джесс. – Эд, пожалуй, со мной не согласился бы, но я уверена, что, предав Джона один раз, она не задумываясь сделает это снова.

– Надеюсь все же, что ты ошибаешься и она остановится хотя бы ради Элфи, – сказала Анна. – Ему, бедняжке, и так досталось.

– Бедный малыш. Он, наверное, не понимает, почему его таскают туда-сюда.

Анна прикусила губу и нахмурилась.

– Мне самой надо было быть умнее и не связываться с Джоном, пока Элфи еще такой маленький.

– Послушай, Анна, – сказала Джесс, – как ни старайся, на этот раз тебе не удастся взять всю вину на себя.

– Мне иногда казалось, что это и мой ребенок тоже, – грустно сказала Анна. Она вспомнила комнату Элфи и все свои глупые надежды на то, что они с Джоном смогут создать настоящую семью.

– Знаешь способ все исправить? – спросила Джесс с хитрой улыбкой.

– Повернуть стрелки часов назад на целый месяц? – уныло предположила Анна.

– Не угадала, – сказала Джесс. – Марти Макфлай нам здесь не поможет. Есть простой, но эффективный способ, хотя он обладает лишь кратковременным действием. – Она подняла руку, снова подзывая официанта.

– Только не это, – сказала Анна, отчаянно тряся головой. – Я уже слишком стара для таких подвигов.

– Во время кризиса требуются радикальные меры, – заявила Джесс, мило улыбаясь молодому человеку. – Четыре порции текилы, пожалуйста. – Она повернулась к Анне и продолжила: – И мне кажется, пора включать музыкальный аппарат.

 

Глава 29

Имоджин налила себе чашку чая. Она сидела на кухне с босыми ногами, с удовольствием ощущая тепло потемневших от старости деревянных половиц. Было еще слишком рано для обычной воскресной суеты, и снаружи было слышно лишь щебетание синичек и воробьев, пирующих в кормушке, которую когда-то повесила для них Вивьен.

Девушка натянула кофту с длинными рукавами на белую майку, которую носила с пижамными штанами, вышла в гостиную с кружкой в руках и удобно устроилась на диване. Голова немного кружилась, в висках ощущалась легкая боль, но прошлая ночь стоила таких последствий. Имоджин вновь стала прокручивать ее в голове. Праздник закончился довольно поздно – людям явно не хотелось расходиться после того, как они веселились весь день в компании друзей, наслаждаясь прекрасной едой. Имоджин заканчивала приводить в порядок фургон, а сама не могла ни на минуту выкинуть из головы мысли о скором свидании с Финном. Весь день она жила воспоминаниями о его поцелуе. Он появился около семи.

– Мне кажется, вся работа здесь закончена, – сказал Финн, подходя к ней с белозубой улыбкой на лице.

– Согласна. Мы продали все мороженое, в том числе и то, что придумали для собак. Целые толпы атаковали прилавок, где Эви продавала кексы собственного приготовления, к тому же она получила кучу заказов на гирлянды с флажками. Уверена, этот праздник стал днем славы Грэнвилских арок. – Она протянула руку к небольшой меловой доске, висевшей на фургоне, стерла все, что там было написано, и розовым мелом вывела крупными буквами: ЗАКРЫТО.

– К тому же мы продали тонны барбекю. Нам стоит устраивать такие праздники почаще.

Она выбралась из фургона и опустила металлические жалюзи.

– Все прекрасно, но я даже представить себе не могла, насколько это утомительное занятие, – засмеялась она.

Финн не отрываясь жадно смотрел на нее, словно ему не терпелось ее обнять. То притяжение, которое они испытали сегодня днем, никуда не исчезло.

– Давай отдохнем сегодня вечером. Как ты относишься к тому, чтобы поужинать фиш-энд-чипс на пляже? – спросил он с улыбкой. – Не лучший вариант для первого свидания, я понимаю.

– М-м, заманчивое предложение, – протянула она игриво, надеясь, что он не заметит охватившего ее волнения.

Через час Имоджин и Финн уже сидели на пляже, поедая жареную картошку из бумажного кулька, в нескольких метрах от Брайтонского пирса. Они запаслись бутылкой вина, которую Финн в этот момент пытался открыть. Поодаль вокруг костров расположилось множество компаний, некоторые жарили мясо.

– А здесь мило, – сказала Имоджин, вытягивая ноги.

– Это, конечно, не Таиланд, – хмыкнул Финн. – Но я сделал все что мог за такое короткое время.

– Главное, здесь тоже есть море. Ведь нет ничего лучше, чем сидеть на берегу и любоваться волнами.

– За исключением того, чтобы скользить по этим волнам.

– Согласна, – с готовностью откликнулась Имоджин. – Когда ты научился серфингу?

– Еще подростком. Мы выходили в море почти каждый день – там, где я вырос, больше нечем было заняться.

– Я всегда думала, что это очень увлекательное занятие, но никогда не пробовала сама.

– Никогда не поздно начать. Хочешь попробовать? – спросил он. – Я могу тебя поучить. У меня завтра выходной, между прочим. Дальше по берегу есть закрытая бухточка, куда мы могли бы отправиться. Она просто идеальна для новичков.

Имоджин всматривалась в темные глубины Атлантики – они вовсе не казались приветливыми и теплыми, но для этого есть гидрокостюм, убеждала она себя. Давно уже она не делала ничего такого, что могло бы вызвать прилив адреналина. И вдруг девушка поняла, что очень этого хочет. Она взглянула на Финна.

– А знаешь, это было бы здорово!

Беседа увлекла их настолько, что они опомнились, лишь когда опустилась вечерняя прохлада. Финн поднялся и протянул ей руку, чтобы помочь встать.

– Идем, я провожу тебя. Уже поздно, и тебе надо как следует отдохнуть.

А потом они шли по вечерним улицам и снова болтали. На крыльце ее дома, прощаясь, он нежно поцеловал ее.

– Я с нетерпением жду завтрашних приключений, – сказал он. – Советую выспаться хорошенько. Я заеду за тобой в девять.

«В девять!» — вспомнила Имоджин, отбрасывая приятные воспоминания о прошлом вечере. Она поглядела на дедушкины часы в гостиной Вивьен. Времени осталось только на то, чтобы быстро принять душ.

К счастью, она все-таки успела выйти из ванной и одеться, до того как раздался звонок в дверь. Бросив последний взгляд в зеркало, Имоджин открыла. Она надела фиолетовую майку без рукавов и джинсовые шорты поверх бикини и собрала длинные волосы в небрежный пучок, повязав сверху тонкий светло-золотистый шарф, который подчеркивал ее бледнеющий, но все еще заметный тропический загар.

– Доброе утро, Имоджин, – сказал Финн слегка хрипловатым голосом. В клетчатой рубашке с короткими рукавами и джинсах он выглядел еще привлекательнее, чем обычно. В руках парень крутил темные очки.

– Привет, – ответила она. – Чувствуется, что не я одна страдаю от последствий вчерашнего вечера.

– Есть немного, – признался он смущенно. – Ничего, скоро море нас взбодрит. Ты готова?

– Еще как готова! – Она подхватила свои вещи, закрыла дверь и последовала за ним к его внедорожнику.

Они сели в машину. Оказавшись внутри, Финн склонился к ней и запечатлел долгий поцелуй на ее губах. Она чувствовала теплый запах его лосьона после бритья, который смешивался с едва уловимым, на удивление свежим запахом его волос и кожи.

– Мне было хорошо с тобой вчера вечером, – сказал он.

– Мне тоже. Лучший вечер за последнее время. Кому нужны эти пафосные рестораны?

– Всегда можно повторить при желании, – сказал он, вставляя ключ в зажигание и заводя мотор.

– Повторить? Ловлю на слове, – сказала она с улыбкой. – И тем не менее я надеюсь, что сегодня ты будешь исполнять исключительно профессиональные обязанности. Помни – меня ты интересуешь как тренер по серфингу, и только.

– А я и не собирался переходить границы, – хмыкнул Финн. Он оглянулся на нее и лукаво подмигнул.

– Да? Ты уверен? Просто не знаю, могу ли я тебе верить, – продолжала шутить она. – Ты увозишь меня в какое-то отдаленное, уединенное место, где мы будем совсем одни. Мама предупреждала меня насчет таких типов, как ты. Кстати, а как далеко находится эта бухта?

– Где-то час езды, – ответил Финн. – Но поверь, это путешествие того стоит. И обещаю, что буду вести себя прилично.

Вскоре улицы с домами в георгианском стиле сменились зелеными полями и удивительной красоты береговыми ландшафтами. Имоджин покопалась в планшете Финна и поставила подходящую музыку. Молодые люди непринужденно болтали. По дороге Финн объяснял ей азы искусства серфинга. Время пролетело на удивление быстро, и она даже не поверила, что они ехали целый час, когда Финн наконец остановил машину на маленькой площадке на краю утеса.

– Вылезай и полюбуйся-ка на это, – сказал он, открывая дверцу с ее стороны.

Они вышли из внедорожника. Внизу лежала живописная бухта в форме подковы, защищенная утесами с обеих сторон. На берегу не видно было ни души.

– Просто потрясающе! – воскликнула Имоджин. – Если бы еще тут было на двадцать градусов теплее, это место могло бы дать сто очков вперед тайским пляжам.

– Великолепно, правда? – с нескрываемой гордостью произнес Финн, словно был владельцем этого чудесного уголка. – Именно сюда я приезжаю, когда у меня выдается свободный денек. Я знаю, что здесь у меня нет шансов наткнуться на кого-то из моих надоедливых учеников, и могу спокойно отдохнуть наедине с природой. Ну ладно, давай надевай свой гидрокостюм, и я гарантирую, что вскоре погода будет последней вещью на свете, которая тебя волнует.

У открытого багажника Имоджин разделась до бикини и натянула гидрокостюм. Она старалась не думать о том, что Финн стоит всего в полуметре от нее практически голый, как и она сама.

– Я не смотрю, – сказал он, словно читая ее мысли. – Я же обещал вести себя хорошо. Хотя, честно говоря, это чертовски трудно.

– Не застегнешь? – попросила она, и Финн повернулся, чтобы помочь ей справиться с молнией гидрокостюма. Очень нежно он перекинул ее волосы на одну сторону и поцеловал в шею. В тот же миг по ее телу пошла легкая дрожь. Она игриво шлепнула его по руке.

– Ты меня серфингу собираешься учить или чему-то другому?

– Люблю прилежных учеников. А теперь пойдем сюда.

Он повел ее по каменистой тропинке, ведущей вниз, неся в руках обе доски для серфинга. Когда они оказались на пляже, Имоджин собралась с духом, приготовившись к испытанию холодом, взяла свою доску и вошла в воду.

– Ты хочешь, чтобы мы сразу начали урок? – спросил Финн.

– Я просто не переношу ожидания, я человек действия, – сказала она. – Не волнуйся, я быстро учусь.

– Хорошо, раз уж ты так хочешь…

Они вошли в воду, легли на доски и, загребая руками, поплыли вперед.

– Смотри, вон отличная волна, – сказал Финн, указывая на волну чуть в стороне от Имоджин, которая стремительно набирала скорость на подходе к берегу. – Поймай ее, а затем так быстро, как только сможешь, вставай на доску.

Имоджин направилась туда, сосредоточенно следя за водой в ожидании лучшего момента, чтобы подняться на доске во весь рост. Она подпрыгнула, но ноги ее заскользили по доске, она резко качнулась вперед и рухнула головой в океан, набрав полный нос воды. Ей удалось вынырнуть, но, оказавшись на поверхности, она увидела несущуюся прямо на нее доску, которая вот-вот готова была обрушиться ей на голову.

– Не бойся, я ее поймал, – сказал Финн, отталкивая доску подальше. – Ты как?

Вдоволь нахлебавшись воды, Имоджин отплевывалась и старалась восстановить дыхание.

– Все нормально, – сказала она наконец, убирая мокрые волосы с глаз. – Давай доску. Я готова ко второму раунду.

Позади нее уже поднималась новая волна. Имоджин вся собралась и приготовилась поймать ее, на сей раз расположившись немного ближе к концу доски. Вскочив на ноги, она развела руки в стороны, как ей показывал Финн, и, отчаянно балансируя, постаралась устоять на доске, которая несла ее к берегу. Она повернулась и взглянула на него.

– Ты видишь? – крикнула она с торжествующим смехом.

– У тебя получилось! – крикнул он в ответ. – Ты и вправду молодец!

Через пару часов, проведенных в воде, они вернулись к внедорожнику, чтобы обсохнуть и переодеться.

– Как насчет пикника? Мне кажется, ты это заслужила, – он вытащил сумку из багажника, и Имоджин последовала за ним на покрытую зеленой травой лужайку прямо над бухтой. Он расстелил плед и достал сэндвичи и бутылку вина.

– Я просто в восторге, – сказала Имоджин, откусывая сэндвич и откидывая волосы назад, чтобы они не набивались ей в рот. – Очень тебе признательна за предусмотрительность, у меня разыгрался прямо-таки волчий аппетит. Все это просто потрясающе. Теперь я понимаю, почему ты так на это подсел.

– Счастлив это слышать, – сказал Финн. – У тебя действительно отлично получается.

– Скажи, когда ты начинал, тебе это сразу понравилось?

– С самого первого дня. Это единственная работа, которой я хотел бы заниматься, и мне действительно повезло, что я могу осуществить свою мечту.

Финн откинулся назад и оперся на руки. Море переливалось причудливыми сочетаниями темно-серого и зеленого, чайки с резкими криками носились над водой, то падая с высоты почти к самой поверхности, то выхватывая что-то из воды на бреющем полете. Перед ними простирался на удивление чистый горизонт. В эту минуту Имоджин казалось, что они одни на всем белом свете.

– Как впечатление? – спросил Финн. – Мне казалось, тебе должно понравиться это место. Такое же море, как и у нас в Брайтоне, но более дикое, первозданное, что ли.

– Здесь прекрасно, – ответила Имоджин. Она всем телом ощущала энергию воды, которая билась о берег прямо перед ней – беспокойная, словно сражающаяся с неведомыми силами стихия. Девушка посмотрела направо, где холодные волны с шумом разбивались о темные скалы, поднимая тучи брызг.

– Жутковато, но очень красиво, – сказала она.

Финн нежно сжал ее руку. Их глаза встретились, и он привлек ее к себе, покрывая нежными, а потом все более требовательными поцелуями.

 

Глава 30

Анна закрыла за собой дверь и вошла в квартиру. Она была у себя дома, но прошла всего неделя после разрыва с Джоном, и все здесь было ей непривычно. Она прошла в спальню и села на кровать, чтобы дать отдых уставшим ногам – позади остался напряженный день работы в магазине. Даже не глядя, она могла сказать, чего не хватает в доме, – наполовину пустой платяной шкаф, две свободные полки в ванной, где когда-то лежали бритвенные принадлежности Джона. В гостиной ее DVD- и CD-диски одиноко стояли, наклонившись вбок, их больше не поддерживали многочисленные диски из коллекции Джона. К этой пустоте еще предстояло привыкнуть, хотя она и была признательна ему за столь быстрый отъезд и за то, что он не оставил ничего, что напоминало бы ей о нем.

Ее мучила бессонница, с тех пор как он ушел, – по ночам вместо сна она снова и снова перебирала в уме все недавние события, стараясь понять, где же поступила неправильно, в чем ее ошибка, но ответа не находила. И все эти прекрасные моменты близости, задушевные разговоры или шутки, которые заставляли ее улыбаться: неужели все это было в ее жизни? Она была настолько поглощена стараниями сделать так, чтобы все в их отношениях было идеально, что не заметила, как все это стало иллюзией.

Она поднялась и прошла в детскую. Теперь это была всего лишь дополнительная маленькая комната, которую она превратит в кабинет – место, где можно заниматься бухгалтерскими отчетами и другой административной работой для магазина. Она заставила себя не смотреть на яркий цветной шкафчик и крошечную кроватку. Возможно, она придумает какое-нибудь новое хобби, которым сможет заниматься в этой комнате. Поставит здесь свой компьютер и будет писать – она могла бы составить книгу летних рецептов мороженого, например.

Ее рука потянулась к шкафчику, и она вспомнила, как радостно несся к нему Элфи, когда его только привезли. Анна взялась за ручку верхнего ящика и медленно открыла его. Там было пусто, как и во втором ящике. В третьем… сначала ей показалось, что там ничего нет, как и в остальных, но потом она заметила это… В глубине лежала одна из футболочек Элфи, та самая – желтая, с жирафом, которую она ему подарила. Анна опустилась на детскую кроватку и прижала крошечную вещицу к груди. Она прекрасно помнила, когда видела в ней малыша последний раз, помнила его милую улыбку. Одно дело расстаться с Джоном, но эта потеря была гораздо более горькой. На глаза у нее выступили слезы, и она разрыдалась, не в силах больше сдерживаться.

Мороженое дня: гранита «Эспрессо»

На следующий день, в воскресенье, Анна рано утром пришла в кафе и включила свет. Если дела пойдут так же, как шли последние пару дней, ей надо поторопиться, чтобы приготовиться к открытию. Через час здесь уже выстроится очередь, хвост которой, изгибаясь, будет торчать снаружи.

После праздника на берегу у них был непрекращающийся поток покупателей – кафе-мороженое Вивьен получило много отзывов в местной прессе (на сей раз положительных) и удостоилось упоминания в туристических справочниках. Летние каникулы принесли толпы туристов в Брайтон, и у многих из них кафе значилось в списке достопримечательностей, которые обязательно следовало посетить. Информация передавалась из уст в уста, и многие туристы прибывали, заранее вооружившись списком видов мороженого, которые им хотелось попробовать.

В этот утренний час никто не хотел покупать пломбир в рожках. Взрослые покупатели приходили отведать новое изобретение Анны – кофейную граниту, утренний десерт, неизменно поднимавший настроение и придававший бодрость всем, кто его пробовал. Между двумя слоями темного, зернистого льда со вкусом крепкого кофе уютно устроилась щедрая порция взбитых сливок.

Анна включила кассовый аппарат и с улыбкой приветствовала одного из новых постоянных покупателей, показавшегося в дверях. Это был высокий мужчина в очках в металлической оправе, который держал местное агентство недвижимости и обожал удивлять коллег лакомствами из ее магазина.

– Доброе утро, Дэниел, – сказала Анна, протирая меловую доску, чтобы написать на ней меню. Сегодня она собралась добавить два новых вида мороженого к привычному ассортименту.

– Привет, Анна. Ты сегодня прекрасно выглядишь, – вежливо отозвался Дэниел.

– Правда? – удивилась Анна, разглаживая фартук. – Вот что делает с девушкой возня с мороженым допоздна, – добавила она с улыбкой.

Сердце ее еще болело из-за того, что случилось у них с Джоном, но, как ни странно, после вчерашних слез она внезапно почувствовала то, чего никак не ожидала, – ощущение свободы. Квартира теперь стала ее личным пространством, тихим и спокойным, жизнь снова была под контролем.

– Что бы это ни было, тебе это на пользу, – сказал Дэниел.

Когда суета из-за утреннего наплыва покупателей закончилась, Анна включила радио, настроенное на привычную волну, и открыла ноутбук, который держала в магазине. Ей надо было сделать новые заказы у местных поставщиков, поэтому она быстро отправила несколько писем. Еще в мае она и представить не могла, что будет настолько загружена работой, обслуживая покупателей. Теперь у нее не было лишней свободной минуты, чтобы пополнить запасы. А ведь тогда они с Имоджин просто маялись от безделья.

Она уже наполовину напечатала письмо, когда вдруг в чате выскочило сообщение:

Маттео: Мороженое с крекерами просто невероятно вкусное, Анна. Наши покупатели с ума по нему сходят.

Ее охватило внезапное волнение. Маттео сейчас в сети. И ему понравился ее рецепт! Она не могла сдержать радости, печатая ответ.

Анна : Вот черт, так и знала, что нельзя так легко выдавать фирменные секреты. Теперь я тебе ни за что не расскажу про шербет из шампанского, который я состряпала…

В ожидании ответа Анна снова подумала об открытке от Маттео, которую она засунула в книгу. Она не могла не улыбаться при воспоминании о Флоренции, солнечном свете, золотившем ее плечи, запахах свежих спагетти и терпкого красного вина…

Маттео : Звучит заманчиво. Состряпала? Все, придется лезть в словарь.

Анна : Извини – приготовила. Как у тебя дела, Маттео? У вас там по-прежнему солнечно?

Маттео : Погода стоит великолепная. Я сейчас нахожусь в Сиене – все еще работаю вместе со своим другом и собираюсь открыть собственный магазин. Когда приедешь в гости?

Внезапно на руки Анны, лежащие на клавиатуре, упала тень, она вздрогнула и подняла голову.

– Имоджин, – сказала она, резко захлопывая крышку ноутбука. – Ты что тут делаешь?

– Вообще-то я здесь работаю, – засмеялась Имоджин. – Я же сказала тебе, что сегодня опять приду, разве не так?

– Нет, – сказала Анна, чувствуя, как кровь приливает к щекам. – Ничего ты мне не говорила.

– Ну, в любом случае, – Имоджин вытащила стул и уселась напротив сестры, – я кое-что собиралась тебе рассказать.

– Что именно? – нахмурившись, сказала Анна. – Может, объяснить причину твоего странного поведения?

– Моего странного поведения? – воскликнула возмущенная Имоджин. – Это ты рычишь и пытаешься что-то спрятать в компьютере. Но я вовсе не собираюсь шпионить, потому что мои мозги заняты кое-чем поинтереснее. Вчера у меня был такой замечательный день!

– То-то ты вся светишься. Чувствую, у тебя намечается роман.

– Угадала, – сказала Имоджин. – По крайней мере, мне так кажется.

– Это кто-то, кого я знаю?

– Да, и этот человек находится совсем рядом.

– Так это Финн, – сказала Анна, довольная своей прозорливостью.

Улыбка Имоджин подтвердила ее догадки.

– Вот и отлично. Это поспособствует налаживанию добрососедских отношений.

– Надеюсь на это, – сказала Имоджин.

– Вижу, ты просто сгораешь от нетерпения поведать мне все подробности. Ну, рассказывай.

– Хорошо. Мы отлично пообщались, когда случайно встретились на фестивале в Гластонбери, но по какой-то причине отношения там не завязались. Просто было какое-то неуловимое притяжение. А после праздника он вечером пригласил меня на свидание, и тут-то все и стало понятно. Мне с ним так легко, мы можем говорить обо всем на свете, даже о серьезных вещах.

– А что было вчера?

– Он отвез меня в прекрасную закрытую бухту и учил там серфингу. А потом мы устроили пикник и приятно поболтали.

– Прямо идиллия какая-то, – сказала Анна. Она не могла не испытывать тайного восхищения перед любым мужчиной, который был способен поладить с Имоджин, а тем более пробудить и поддерживать в ней интерес. – Может быть, я и не эксперт в любовных делах – ведь моя личная жизнь сейчас больше напоминает пустыню, – но я почему-то уверена, что у тебя все будет хорошо. Когда ты с ним снова увидишься?

– Сегодня он пригласил меня на ужин. В какой-то пафосный ресторан. Я сейчас собираюсь прошвырнуться по магазинам и купить что-нибудь приличное, в чем можно было бы туда пойти.

– Кажется, он действительно к тебе неравнодушен, – сказала Анна. – И не буду отрицать – он просто очаровательный парень. Надеюсь, ты не будешь его обижать, обещай мне это.

– Конечно, не буду, – сказала Имоджин, закатывая глаза. – Какого черта ты так говоришь?

 

Глава 31

– Я подумал, что на сей раз мы можем попробовать что-нибудь более шикарное, – сказал Финн с улыбкой, наполняя бокал Имоджин шампанским.

Они сидели во французском ресторане, в дальнем и тихом уголке, на столе горели свечи. Имоджин по этому случаю купила красное платье и пашмину и надела новые черные туфли на шпильках.

– Мне здесь нравится, – сказала она. – Хотя, честно говоря, я не привыкла к таким ресторанам.

– Может быть, ты к ним скоро привыкнешь, учитывая, как прекрасно идут дела в вашем кафе.

– Да, это было бурное лето, – согласилась Имоджин. – И мы, слава богу, наконец-то начали зарабатывать приличные деньги.

– В этом есть и твоя заслуга, не правда ли? – сказал Финн, глядя через стол на Имоджин. – Вы настоящие труженицы. И мне остается только сожалеть, что я был с тобой так резок в начале нашего знакомства…

– Ну, надо признаться, у тебя на то были веские причины, – с лукавой усмешкой сказала Имоджин.

– Несмотря ни на что, вы добились успеха. В последние недели в кафе ломятся толпы покупателей, и мне постоянно задают вопросы по поводу знаменитостей, которые подсели на ваше мороженое.

– Спасибо тебе, – сказала Имоджин. – Все еще сложно поверить, что мы этого добились. Бабушка была бы счастлива все это увидеть, и нам удалось вытащить папу из того болота, в котором он оказался. Анна всю жизнь мечтала о подобном бизнесе – она с детства была помешана на готовке. Возможно, на какое-то время она отошла от этого, но теперь ты видишь – она рождена для кулинарии.

– А как же ты? – спросил Финн.

– Что – я? – спросила Имоджин, делая глоток шампанского.

– Ты упомянула сестру, отца, бабушку. Все их мечты связаны с успехом кафе, а ты помогла этим мечтам осуществиться.

Имоджин почувствовала, как от этих слов в груди разливается приятное тепло и губы расплываются в улыбке. Потому что это была чистая правда. Несмотря на все передряги – и не просто передряги, а катастрофы, – в процветании их кафе была и ее заслуга.

Финн не отрываясь смотрел на нее выразительными карими глазами.

– Я имею в виду, действительно ли работа в кафе является для тебя пределом мечтаний?

Имоджин задумалась.

– Не знаю, – честно ответила она.

После ужина Имоджин и Финн прогулялись по пляжу. Он обнимал ее за плечи, тесно прижимая к себе, словно пытаясь защитить от прохладного морского ветерка. Она чувствовала необыкновенный подъем и легкое опьянение от шампанского. Ей было так легко с Финном, как будто она знала его с незапамятных времен.

– Ты когда-нибудь думаешь о будущем – о том, где ты хотел бы оказаться? – спросила Имоджин, вглядываясь в морскую гладь.

– Хочешь, чтобы я пустился в философские рассуждения? – засмеялся Финн.

– А почему бы и нет? – Имоджин пожала плечами. – Пофантазируй чуть-чуть. Ты же первый затеял разговор о мечтах.

– Сдается мне, что еще слишком рано для подобных разговоров, – сказал Финн, глядя ей в глаза и замедляя шаг. – Ты правда хочешь это знать?

– Хочу, – кивнула Имоджин.

– Мне кажется, – начал он, – я вижу себя именно здесь. Если повезет, то с любимой женой и полным домом ребятишек, которые превращают его в бедлам, но нам от этого только веселее. Я хочу, чтобы рядом был мой брат Сэм – когда-то закоренелый холостяк – и его семья, которой он успел обзавестись, мой племянник Хит – кстати, потрясающий парень. Думаю, он тоже найдет свое счастье. По крайней мере, будет счастливее, чем сейчас.

Имоджин внимательно слушала его. Голова кружилась: наверное, не надо ей было пить последний бокал.

– Так рассуждает и мой папа, – наконец произнесла она. – Когда-то он обожал путешествовать, у него был этот огромный мотоцикл, с которым он никогда не расставался и на котором объездил всю Азию в шестидесятые годы. А ведь тогда по пути попадались лишь грязные закусочные, а не интернет-кафе с банановыми блинами. Мне бы такая жизнь тоже пришлась по вкусу… – продолжала она, вспоминая все байки, которые рассказывал ей отец. – Но он сказал, что в один прекрасный день отказался от этих странствий. Когда повстречал мою маму. Он сразу понял, что настало время изменить свой образ жизни.

– Похоже, он у тебя интересный парень, – сказал Финн. – А твоя мама, видимо, была горячая штучка.

– Можно и так сказать, – засмеялась Имоджин. – Я до сих пор не понимаю, как это у них получилось. Он говорит, она Инь, дополняющая его Ян. А у тебя близкие отношения с родителями? – поинтересовалась она.

– Мы неплохо ладим, – сказал Финн. – Они переехали в Дублин, когда мы с братом покинули отчий дом, поэтому у нас нет возможности сейчас много общаться. Я думаю, они выложились на полную катушку, когда растили нас, и я всегда буду благодарен им за это.

– Забавно, правда? – сказала Имоджин. – Становясь старше, ты все больше и больше осознаешь, какой это тяжкий труд – растить детей; понимаешь, что родители тоже люди со своими проблемами – в чем-то они правы, где-то ошибаются.

– Именно это я и имею в виду. За что бы ты их ни осуждал, ты сам можешь совершить ошибки во сто крат хуже, – с печальной улыбкой сказал он.

– Послушай, не знаю как тебе, а мне лично кажется, что разговор на эту тему или любую другую, – сказала девушка, сжимая его ладонь, – или вообще никакого разговора… лучше продолжить у тебя дома.

Финн улыбнулся и привлек ее к себе, нежно целуя.

– Против этого у меня нет ни малейших возражений, – шепнул он.

Они сели в такси, и Финн назвал водителю свой адрес. Затем он повернулся к Имоджин и снова начал целовать ее. Молодые люди были так увлечены друг другом на заднем сиденье, что даже не заметили, как через пятнадцать минут такси остановилось у дома.

– Гм, – кашлянул водитель, пытаясь привлечь внимание пассажиров. Имоджин не следила за дорогой и даже не представляла, в каком направлении они уехали. Она неохотно высвободилась из объятий Финна, он заплатил таксисту, и они выбрались из машины.

– Ого, это что, твой дом? – спросила Имоджин при виде стильного современного особнячка с видом на пляж и бесконечный морской горизонт, приютившегося на дальнем конце набережной.

– Ну да, – сказал Финн. – Проходи, я все тебе покажу.

Она пошла впереди него по лестнице, ведущей к парадному входу. Финн поравнялся с ней, положил руку на ее талию и открыл дверь ключами. Он отступил в сторону, чтобы она первой могла пройти внутрь, и зажег свет. Имоджин оказалась в просторной комнате без перегородок, которая служила одновременно и гостиной, и столовой. Здесь были большие панорамные окна, из которых открывался живописный вид на море.

– Ничего так хата, – присвистнула Имоджин. – Даже лучше, чем вигвам.

– Спасибо, – вполне серьезно поблагодарил он. – Хочешь чего-нибудь выпить?

– Мне и так хорошо, – сказала Имоджин, целуя его и увлекая к одному из диванов. – Мне кажется, мы можем найти куда более интересное занятие.

На следующее утро Имоджин встала, сняла халат, висевший на двери спальни Финна, и накинула его. Она оглянулась – Финн еще крепко спал, уткнувшись в подушку. Девушка вышла в большую гостиную и осмотрелась. Комната отличалась удивительным сочетанием минимализма и уюта, который создавали детали интерьера. Репродукции известных картин украшали ослепительнобелые стены. Там же висели черно-белые фотографии друзей и родственников Финна в красивых рамках. Один из рисунков племянника Финна был прикреплен к холодильнику – яркая картинка изображала лес, высоко над которым парила стая красных птиц. Все в этом доме отличалось простотой и изяществом. Почему же ей вдруг захотелось уйти?

– Я не совсем понимаю, – сказала Анна, которая сидела напротив сестры за столиком в их кафе. – Правда не понимаю. Он такой милый парень.

– Я знаю. Он очень хорош. Не в этом дело.

После того как утром Имоджин сбежала из дома Финна, она на автобусе добралась до города и долго бродила по пляжу в компании чаек и полусонных полицейских. До нее только теперь начало доходить, что она не готова осесть в Брайтоне. Она не была готова к прочным отношениям, которых потребовал бы такой человек, как Финн.

– Мне нравится быть с ним, но если я останусь, все кончится тем, что придется здесь остаться, – сказала Имоджин.

– И что в этом плохого? – спросила Анна.

– Анна, ты же знаешь, что я никогда не планировала остаться в Брайтоне навсегда. Ты – другое дело. Ты старше меня – и не надо на меня так смотреть, – и у тебя есть талант: ты великий мастер в деле приготовления мороженого, и именно ты можешь сделать это место уникальным.

– Без тебя не смогу, – сказала Анна, закрывая бухгалтерские книги, над которыми она в тот момент трудилась. – Ты много сделала, чтобы раскрутить кафе. Я просто отказываюсь понимать тебя. Ты казалась такой счастливой еще вчера.

– Я была счастлива. И сейчас ничего не изменилось, – сказала Имоджин, тщательно подбирая слова, чтобы выразить свои чувства. – Финн действительно очаровательный парень. Но я просто не могу представить себя вечно работающей в кафе. То, что заставляет меня чувствовать полноту жизни, – это фотография. Ты, должно быть, испытываешь то же, когда готовишь. А здесь ведь не водится живность, которую я хочу фотографировать. Все эти создания обитают в теплых морях…

– В Таиланде, – произнесла Анна с печальным вздохом.

– Именно, – сказала Имоджин. – Прости. Мне казалось, я смогу убедить себя, что это не так важно. Или что моих чувств к Финну будет достаточно, чтобы изменить планы. Но это не так. Если я останусь здесь, мне всегда будет казаться, что я отказалась от чего-то, что мне нужно как воздух.

Вернувшись в дом Вивьен, Имоджин села и стала смотреть на свой мобильный телефон, который не переставая жужжал на тумбочке. Она была уверена, что это очередное сообщение от Финна. Надо бы прочитать, что он пишет. Она с трудом подавила порыв броситься к телефону, прочитать послание и ответить. Ведь оно было от мужчины, с которым накануне она провела сказочную ночь, но она понимала, что он может помешать ей достичь того, к чему она так стремилась.

Тот день, когда Имоджин поступила в Борнмутский университет, чтобы изучать фотографию, стал самым счастливым днем ее жизни, в течение трех лет она училась под руководством опытных фотографов и оттачивала свою технику. Во время путешествий она получила возможность применить свое мастерство на практике. Когда она сошла с трапа самолета и вдохнула влажный воздух Бангкока, мир для нее перевернулся – она снимала все подряд, не в силах остановиться: облаченных в оранжевые одеяния буддистских монахов, рынки, крошечные павильоны для духов, которые жители Таиланда устанавливают рядом со своими домами. Она использовала одну карту памяти за другой, постоянно обновляя свой блог и создавая новые страницы.

Несмотря на то что ей нравилось быть с Финном, эти отношения не могли долго продолжаться. Имоджин была уверена, что через несколько месяцев ей снова захочется перемен. А он четко дал понять, что намерен осесть в Брайтоне. Оставаться с ним, зная, что когда-нибудь ей захочется уехать, было бы нечестно по отношению к ним обоим. После долгих раздумий Имоджин приняла решение. Она не будет с ним говорить до тех пор, пока не купит билет в Таиланд.

– Привет, – произнес Том. – Рад тебя слышать, Имо. А я было начал думать, что с тобой и твоей сестрицей что-нибудь случилось. Вы что там, в трудоголиков превращаетесь? Кстати, я наслышан про толпы покупателей, штурмующих магазин…

– У нас с Анной все в порядке, – заверила его Имоджин. – А у тебя как дела?

– Выздоравливаю, – сказал он. – Но медленно. Ваша мама пичкает меня этими ужасными таблетками, от которых ужасно хочется спать. Терпеть их не могу. Но я уже начал встречаться с друзьями – пока раз в неделю. И ты знаешь, если с кем-то поделиться своим несчастьем, от этого действительно становится легче. Я думал, что достаточно стар, чтобы пережить потерю мамы в одиночку, но оказалось, что это не так.

– Я рада, что тебе лучше, – сказала Имоджин. Она испытала прилив облегчения – отец явно выздоравливал, и к тому же его жизнь находилась в надежных руках. – Я люблю тебя, ты же знаешь.

– Конечно, знаю, милая. Я тоже тебя люблю. А теперь расскажи, почему у тебя такой грустный голос? Я думал, дела в магазине идут гораздо лучше. – Отец всегда чутко реагировал на ее настроение, она почти никогда не могла обмануть его, как бы старательно ни притворялась.

– Все верно, дела действительно идут отлично.

– Ну и прекрасно, – в его голосе послышалось облегчение.

– Я звоню, чтобы сообщить тебе о некоторых изменениях. С этого времени Анна будет вести дела в магазине одна, а я возвращаюсь в Таиланд.

– Не сидится тебе на месте… – с пониманием сказал отец.

– Ты прав, как всегда.

– Снова дует ветер перемен, будь он неладен…

– Я пыталась не поддаваться его порывам, не смогла.

– Ну что ж, пусть будет как будет, – сказал отец. – Молодость случается лишь однажды, и она так коротка. Нам будет тебя не хватать. Но, должен сказать, я тебя хорошо понимаю.

– Спасибо, папа. – Комок подкатил к горлу Имоджин, но она постаралась взять себя в руки.

– Я надеюсь, ты позволишь старому бродяге дать тебе небольшой совет? – спросил Том. – То, к чему я пришел в результате долгих размышлений. Что бы ты ни искала в далеких краях, сначала убедись, что не оставляешь дома чего-то более важного.

Имоджин сразу же подумала о Финне. О моментах близости, о том, как весело и хорошо им было вместе…

– Спасибо за совет, папа. Я запомню то, что ты сказал. Не мог бы ты позвать маму к телефону? Будет лучше, если я обо всем ей сообщу сама.

– Конечно. Джен! – прокричал он. – Имоджин звонит.

– Привет, милая, – через пару секунд произнесла мать.

– Привет, мам. Короче говоря, я возвращаюсь в Таиланд.

– Но ты же только что вернулась оттуда.

– Знаю, – сказала Имоджин, мгновенно пожалев, что не выбрала более простой путь и не позволила отцу сообщить матери эту новость. – Я же никогда не скрывала, что рано или поздно вернусь туда, мама.

– О, я прекрасно помню все, что ты говорила. Но мало ли что ты болтаешь – я никак не думала, что ты всерьез собираешься возвращаться к этой своей вольной жизни неизвестно где и с кем!

– Папа меня понимает.

– Значит, это он подбивает тебя снова ехать в эти ужасные места, где твоей жизни грозит опасность?

– Нет, конечно, – ответила Имоджин. – Это мое личное решение.

– Я просто хочу сказать, милая… что ты и моя дочь тоже, и я считаю, что не стоит…

Имоджин уловила опасные нотки в прерывающемся голосе матери.

– Мама, ты в порядке? – с беспокойством спросила она.

– Да, дорогая. Конечно, в порядке. – Имоджин услышала подавленные рыдания на другом конце провода. Только не это! Уж лучше бы сердилась. Мать не плакала уже лет тридцать, а вот теперь не смогла сдержаться.

– Ма, ты уверена? – переспросила Имоджин.

– Нет, – едва слышно ответила Джен, и это прозвучало тем более странно, что всего минуту назад она разговаривала на повышенных тонах. – Я так беспокоюсь о тебе, девочка. Никогда не могла понять, зачем нужно подвергать свою жизнь опасности, как это делаешь ты. Все эти погружения с риском, что закончится… кислород, да? Я твоя мать, и моя обязанность заботиться о тебе, и я всего лишь хочу уберечь тебя от неприятностей. Но ты мне иногда не позволяешь этого делать!

– Мама, мне уже двадцать три года, – сказала Имоджин, устало опускаясь в кресло. – И ты, и папа просто замечательные родители. Но я отличаюсь от тебя, мама. Может быть, настанет время, когда я стану такой же, но не сейчас. Я не хочу постоянно жить в одном месте – у меня есть призвание, которому я должна следовать. Я хочу добиться профессионального успеха, стать действительно хорошим фотографом.

– Я не хочу тебя останавливать, поверь мне. Я говорю все это лишь потому, что люблю тебя, – призналась Джен.

– Я знаю, мама. Спасибо тебе за это. И… я тоже тебя люблю.

 

Глава 32

Мороженое дня: пралине «Искушение»

Анна сидела на том же стуле, на котором они когда-то в детстве сидели здесь с сестрой – в гостях у бабушки Ви. Перед ней стояла креманка, наполненная пралине. Металлические жалюзи магазинчика были наполовину приспущены, и компанию ей составлял лишь притихший Хепберн. Она оглядела кафе и подумала о том, какие трудности им с Имоджин пришлось пережить за это время – впрочем, она не сомневалась, что и впереди ее ждет множество испытаний. Преодолевать их вместе было гораздо проще. Сможет ли она справиться со всем этим в одиночку? Внезапно она услышала легкий стук, подняла голову и за жалюзи увидела часть силуэта Эви, которую невозможно было не узнать по комбинезону и экстравагантным розовым башмакам.

– Это вы, Эви? – спросила Анна, настроение у нее сразу поднялось.

– А кто же еще, дорогая, – ответила соседка. – Ну, впусти же меня, наконец.

Анна подняла жалюзи и увидела сияющее лицо Эви. На мгновение ей даже показалось, что перед ней стоит бабушка Вивьен.

– У тебя все хорошо, дорогуша? Ты какая-то бледная.

– Бывало и получше, если честно, – призналась Анна.

Они с Эви уселись за одним из столиков.

– Проблемы с мужчинами? – сразу же предположила Эви. Она положила унизанные серебряными кольцами пальцы на ладонь Анны.

– Вы угадали, – сказала Анна. – Я натерпелась от них в последнее время, но сегодня не они причина моей грусти. Я расстраиваюсь из-за кафе. Вернее, из-за Имоджин.

– Ее снова обуяла страсть к путешествиям?

– Как вы догадались?

– Знаешь пословицу – рыбак рыбака видит издалека? – добродушно рассмеялась Эви. – Я сама много странствовала в свое время. Поэтому и разглядела тягу к приключениям в твоей сестре с первого же взгляда. Позволю себе предположить, что именно из-за ее отъезда ты в печали – беспокоишься, что не справишься со всем этим хозяйством. – Эви кивком показала на прилавок, где, как всегда, витрины-холодильники были заполнены разноцветным мороженым, а над ними возвышались горы вафельных стаканчиков всех размеров.

– Так и есть, – со вздохом ответила Анна. – В этом вся причина. – Внезапно она тихо заплакала.

– Конечно, это тяжелый труд – вести бизнес в одиночку. Но ты же сильная женщина, Анна. Вся в свою бабушку.

– Вы и вправду так думаете? – спросила Анна, шмыгая носом и утирая слезы рукавом вязаной кофты. Она была рада, что в момент слабости ее видит только Эви.

– Будь уверена – ты живое воплощение Вивьен. А эта женщина умела сражаться.

– Вы скучаете по ней, Эви? – спросила Анна.

– Скучаю ли я по ней? – спросила та, поднимая брови. – Дня не проходит, чтобы я не вспоминала о твоей бабушке. В моем сердце пусто без нее.

Именно в этот момент Анна поверила ей. На мгновение она увидела боль в глазах Эви и поняла, что та тоскует не просто об ушедшей подруге, а о родственной душе, потерю которой ей было так трудно пережить.

– В мире не было и нет никого лучше Вивьен, – призналась Эви.

– Сейчас мне ее так не хватает, – сказала Анна. – Она всегда знала, как следует поступить в любой ситуации.

– О да, это так, – с улыбкой сказала Эви. – Но если поразмыслить, и у тебя есть ответы на все вопросы. Просто надо заглушить посторонние голоса, тщательно прислушаться, и ты услышишь свой собственный голос.

Час спустя Эви и Анна все еще сидели в кафе с кружками чая и альбомом с фотографиями Вивьен на столе.

– А вот это, – сказала Эви, указывая на черно-белую фотографию, – лето шестидесятых. Ну, знаешь, все эти стиляги и рокеры. Целая толпа сюда приехала – устраивали драки по любому поводу и превратили нашу тихую жизнь в настоящий бедлам.

Анна повнимательнее рассмотрела фотографию. Окно кафе на Сансет, 99, было разбито, перед входом в магазин Эви была навалена куча битого стекла, а дверь висела на петлях.

– Мы в тот день испугались до смерти. Спрятались на кухне в задней комнате магазина и ждали, когда приедет полиция и прекратит это безобразие. Но они ехали целую вечность. Мы слышали, как снаружи эти юнцы крушили все на своем пути. Ты же знаешь, мы с Вивьен были не робкого десятка и никогда не пасовали перед трудностями. Но ужасы того дня ни с чем не сравнить – мы с такой дикостью здесь никогда не сталкивались.

– Похоже, это действительно было ужасно, – сказала Анна. – Такой вандализм безо всякой причины. Но я рада, что с вами не случилось ничего плохого.

– Да, нам повезло. Хотя, надо признать, в то время мы так не считали – пришлось потратить целое состояние, чтобы привести магазины в прежний вид…

– Могу себе представить, как вы переживали. А это когда сделано? – спросила Анна, указывая на фотографию на соседней странице. Вывеска магазинчика, которая должна была бы светиться яркими неоновыми огнями, выглядела потухшей и обшарпанной. Вивьен и ее муж Стэнли стояли перед магазином и улыбались, но что-то в выражении их лиц говорило о том, что им вовсе не до веселья.

– Это восьмидесятые, с бизнесом тогда не ладилось. Но мы все держались вместе, помогали друг другу. И конечно, сумели это все пережить, так как были уверены, что трудности рано или поздно закончатся и все наладится. Иначе быть не может!

– Вы делали свое дело, несмотря ни на что, так ведь? Вы обе, – сказала Анна. Она продолжала рассматривать фотографии с вечеринок и уличных праздников, отмечала, как со временем менялся внешний вид кафе – мебель пятидесятых, типичные для семидесятых психоделические картинки на стенах, наряды бабушки, отражающие разные тенденции в моде.

– Да, так и было, – сказала Эви. – И ты все преодолеешь, милая. Ты ведь рождена побеждать, как и Вивьен.

– Вы так считаете? – спросила Анна, вовсе не уверенная в своих силах. Испытания последних недель не прошли даром, и она чувствовала себя совершенно изнуренной и потухшей.

– Не сомневаюсь в этом. Бабушка бы очень тобой гордилась.

На следующее утро Анна приступила к работе с большей энергией и энтузиазмом, чем за последние несколько дней. После беседы с Эви прошлым вечером она решила, что вполне способна вести дела в магазине без посторонней помощи. Вдохновленная новыми планами на будущее, она стерла номер Джона из своего телефона и наконец решилась на то, чтобы удалить его из друзей на своей странице в Фейсбуке. Она наконец почувствовала себя свободной.

Анна все еще отчаянно скучала по Элфи. Надо признать, что Джона ей тоже не хватало. Но когда она вернулась домой прошлым вечером, она вдруг поняла, что квартира больше не кажется пустой без них. Казалось, это пространство было готово принять что-то новое и неизведанное, чему сердце Анны было теперь открыто.

В обеденный перерыв Анна открыла ноутбук и вошла в почту. Там она обнаружила новое послание.

Кому: Анне

От кого: Маттео

Дорогая Анна,

приветствую тебя из-за океана.

Прости, что беспокою тебя своими письмами. Я знаю, что у тебя своя жизнь в Англии и что мне давно пора оставить тебя в покое.

Но, сказать по правде, я не могу перестать думать о тебе.

Я знаю, ты не хотела, чтобы я говорил с тобой о своих чувствах здесь, в Италии. Но теперь ты не можешь меня остановить (ха!). Когда ты входишь в комнату, она наполняется светом. Я хочу, чтобы этот свет всегда присутствовал в моей жизни. Я хочу, чтобы ты из нее не уходила.

Анна внимательно вчитывалась в слова, которые написал Маттео. От его признаний и неожиданной искренности она почувствовала себя так, будто ее захлестывает теплая волна.

Ты думала, что стоит предупредить меня, что у тебя есть парень. Не беспокойся, я уже все знаю. Ты никогда не пыталась притворяться. Шан мне рассказала обо всем, впрочем, я и сам обо всем догадался.

И все же я осмелился признаться тебе в своих чувствах. Потому что, если я этого не сделаю, в один прекрасный день, когда я стану совсем старым, я стану сожалеть о том, что не рискнул.

Надеюсь, что ты счастлива. Но если это не так… Или если однажды ты почувствуешь себя несчастной… Я всегда буду ждать тебя. По крайней мере, я всегда смогу приготовить особое мороженое, чтобы поднять тебе настроение.

А теперь, отбросив страхи и неуверенность, я нажимаю на кнопку «отправить». Анна, я не могу тебя забыть.

Маттео Х.

В течение нескольких минут Анна пыталась осмыслить прочитанное. Затем открыла новое окошко и начала печатать ответ.

Кому: Маттео

От кого: Анна

Привет, Маттео,

спасибо за письмо.

Анна помедлила. Нет, это было неправильно. Она удалила текст.

Приятно было получить..

Она снова удалила написанное и принялась печатать заново.

Попробуй вот этот рецепт:

Подумав какое-то время, она продолжила:

Гранита из манго с малиной

Ингредиенты:…

Закончив писать, она сделала глубокий вздох и отправила письмо.

 

Глава 33

Мороженое дня: «Волшебное мороженое от Хепберна для вашей собаки»

Утром в четверг Имоджин брела по галечному пляжу в Кемптауне. Здесь было меньше людей, и она могла бросать Хепберну мячик, не боясь, что на него налетят другие, более крупные собаки. На ней были джинсы и выцветшая серая майка, волосы распущены, на лице ни грамма косметики. Она вышла, чтобы проветрить мозги после того, как перебронировала билет на семнадцатое августа, отложив поездку на полторы недели. Девушка знала, что здесь можно не опасаться встретить кого-то из знакомых.

У самой кромки воды она увидела Финна с группой учеников. Он показывал им, как совершать прыжок, чтобы встать на доску для серфинга, – точно так же, как он учил ее совсем недавно. У него это получалось очень ловко в отличие от учеников, которые бултыхались в воде после тщетных попыток повторить его движения. Финн заметил ее прежде, чем она успела отвернуться.

– Имоджин! – прокричал он, повернувшись спиной к своим подопечным.

Ей ничего не оставалось, кроме как улыбнуться в ответ и помахать ему рукой, при этом инстинктивно ускоряя шаг. Девушка пришла в страшное смятение. Они не разговаривали с той самой ночи, и она не представляла, что может ему сейчас сказать.

Прежде чем она успела сделать несколько шагов по каменистому пляжу, Финн поравнялся с ней и нежно коснулся ее руки.

– Привет, – сказал он.

– Привет, – ответила Имоджин, изо всех сил изображая расслабленность и непринужденность. Хепберн уставился на нее своими огромными круглыми карими глазами, словно говоря: «Мне так нравится этот парень. Почему ты пытаешься убежать от него?»

– Кажется, тебя ждут ученики, – наконец выдавила из себя Имоджин.

– Насчет этого можешь не беспокоиться, – ответил Финн. – Думаю, надо дать им время немного потренироваться.

Имоджин оглянулась и увидела, что парни и девушки все еще безуспешно боролись со своими досками, громко хохоча при каждом падении.

– Да, ты прав, – произнесла она, невольно улыбаясь, несмотря на свое волнение.

– У тебя все в порядке? – спросил Финн. – Я никак не мог с тобой связаться.

– Прости, – сказала она, вспоминая все его сообщения и звонки, на которые она не отвечала.

– Послушай, возможно, я об этом горько пожалею, – начал Финн, глядя ей прямо в глаза. – Но я хочу поговорить с тобой начистоту. Ты мне безумно нравишься, Имоджин, и мне было очень хорошо с тобой последние две недели. Поэтому я не собираюсь сдаваться. Не знаю, что с тобой происходит, но я ни в коей мере не хочу отказываться от тебя, так и знай. Если бы я не увяз столь глубоко, я бы вполне мог смириться с тем, что безразличен тебе. Но если честно, мне очень хотелось увидеть тебя снова.

Имоджин смотрела на море. Волны накатывали и разбивались о берег, со стороны группы серферов доносился смех, мимо прошла шумная компания подростков с большим магнитофоном, а она по-прежнему хранила молчание, не в силах найти нужные слова.

– Спасибо тебе за все, – пробормотала она наконец.

– Спасибо? – повторил Финн, удивленно улыбаясь. – Это вовсе не тот ответ, который я надеялся получить, но могло быть и хуже. Пожалуй, мне лучше вернуться к группе, – добавил он, оглядываясь через плечо, когда услышал радостный вопль учеников, – одному из них удалось встать на доску, и остальные с энтузиазмом аплодировали. – А то, похоже, они без меня освоят все премудрости.

– Послушай, – начала Имоджин. Она не могла просто так позволить ему уйти, когда до отъезда оставалось меньше двух недель. – Сегодня вечером ты мог бы прийти ко мне домой? Я приготовлю ужин, и мы сможем поговорить.

Глаза его радостно сверкнули.

– Буду в восемь, – сказал он, повернулся и побежал к ученикам.

Имоджин притащила пакеты с покупками в прихожую и закрыла за собой дверь дома Вивьен, который стал уже немножко и ее домом. Она готовилась к ужину с Финном так, будто это было начало их отношений, а не завершение, и это было очень странное ощущение. Она уселась в кресло с обивкой из темно-зеленого бархата и выпирающими в нескольких местах пружинами. Рядом с ней стояла фотография бабушки, которая держала за руки маленьких Анну и Имоджин. Вглядываясь в лицо Вивьен – рассматривая ее милые черты и элегантно уложенные волосы, – она на мгновение ощутила ее присутствие в комнате, словно бабушка никуда не уходила. Бросив еще один взгляд на фотографию, Имоджин тихим шепотом спросила: «Я же правильно поступаю, так ведь, бабушка Ви?» Впервые в жизни Имоджин задалась вопросом, не слишком ли многое она рискует потерять, упорствуя в своем желании бросить все и уехать.

Имоджин налила Финну еще один бокал вина. В такую ночь можно позволить себе лишнего, подумала она, наблюдая, как красная жидкость красивой струей вытекает из бутылки.

– Значит, ты уже заказала билет? – спросил он.

– Да, у меня был забронирован обратный билет, но я только вчера указала дату.

– Надо понимать, это билет в один конец?

– Конечно, – сказала Имоджин, наполняя свой бокал и усаживаясь за стол. – Прости меня. Я знаю, что ты этого не ожидал, но меня давно преследовала мысль, что надо вернуться и закончить серию фотографий, которую я тебе показывала. Если бы не произошло несчастье с бабушкой Ви, я бы вообще здесь не оказалась.

Он покачал головой.

– Выходит, этим утром я действительно вел себя как полный идиот.

– Это не так, – ответила Имоджин. – Ты был честен со мной. Наверное, и мне следовало бы проявить большую честность. Но мне так нравилось быть с тобой, Финн.

– Я просто не ожидал… – он отпил глоток вина и поставил бокал на стол. – Не знаю, чего я на самом деле ожидал сегодня – но только не такого.

– Знаю, – с раскаянием сказала Имоджин. – Ты мне безумно нравишься, и это было непростое для меня решение. Во всяком случае, я не хотела бы уезжать не попрощавшись и не сказав, как я благодарна тебе за все…

– Значит, это прощание, – произнес Финн с кривой улыбкой. – Что ж, так тому и быть.

После ужина они перешли в гостиную, держа в руках тарелки с яблочным пирогом и мороженым. Они сменили тему разговора, перестав обсуждать планы Имоджин на будущее, и атмосфера заметно разрядилась.

– Это не я приготовила мороженое. Купила его в супермаркете, – сказала Имоджин. – Так что можешь не опасаться.

– И на том спасибо, – пошутил Финн. – Хотя я уверен, что ты теперь в этом деле настоящий эксперт.

– Ну не знаю, – покачала головой Имоджин. – Почетная обязанность приготовления мороженого теперь принадлежит только Анне.

– Послушай, я, конечно, пытаюсь делать вид, что меня не слишком задевает твой внезапный отъезд, но на самом деле ты меня просто убила, – внезапно сказал он.

– Знаешь что? – ответила Имоджин, решившись наконец на откровенность. – Мне тоже плохо из-за расставания с тобой. Но ты ведь крепко обосновался здесь, а я просто не могу остаться, зная, что не реализовала все свои возможности. Это было бы нечестно по отношению к нам обоим.

– И все же есть один вариант, который мы с тобой еще не обсуждали.

– Хорошо, продолжай, – сказала Имоджин, его слова пробудили в ней искорку надежды.

– Порассуждаю вслух, хотя тебе может и не понравиться такая идея. Я тут подумывал отдохнуть немного. В течение шести лет я работал без выходных, пытаясь наладить бизнес. А Энди все время твердит, что ему хотелось бы взять на себя больше обязанностей, и я уверен, что он вполне справится, если я позволю ему вести дела в школе в одиночку в течение какого-то времени.

Имоджин была так взволнована, что не сразу поняла, о чем он говорит, а когда наконец до нее начал доходить смысл его пространных рассуждений, она радостно улыбнулась.

– Как ты относишься к тому, что я составлю тебе компанию? – продолжил Финн. – Несколько месяцев отдыха на пляже – а я его заслужил, поверь, – что может быть лучше? Да еще в компании девушки моей мечты!

Имоджин наконец полностью осознала все, что он сказал. И вдруг поняла, что это не просто реально – это именно то, о чем она боялась мечтать. Они с Финном в Таиланде. Вместе!

– Это даст нам шанс, правда?

– Конечно, – ответил он. – И потом, это будет весело. А если мы не сумеем поладить – что же, разойдемся, как в море корабли. Но что-то мне подсказывает, что все у нас будет хорошо.

– Знаешь что, Финн? – сказала сияющая от радости Имоджин. – Думаю, это просто блестящая идея.

 

Глава 34

Мороженое дня: шербет из шампанского

– Двойной вафельный рожок с лесным орехом и фисташками, пожалуйста, – попросила Джули, женщина лет пятидесяти, которая в последнее время зачастила в кафе Вивьен.

С того времени, как она послала Маттео свой рецепт, Анна не получала от него никаких известий. Она старалась не думать об этом, так как у нее было множество более важных занятий – этим вечером должна была состояться прощальная вечеринка Имоджин и Финна, и впереди маячила весьма печальная перспектива вести дела в магазинчике в одиночку. Однако прошло уже больше недели – целых десять дней с того момента, как она отправила Маттео свое послание. И по какой-то неведомой причине все ее мысли были заняты только этим.

– Хорошо, сейчас, – сказала Анна, словно пробуждаясь ото сна. – Уже иду.

– Что случилось, милочка? – спросила Джули. – У тебя такой отсутствующий вид сегодня утром.

– Есть немного, – призналась Анна. – Ничего, простите, сейчас приду в норму. Просто слишком погрузилась в свои мысли.

– Со всеми случается, – добродушно рассмеялась Джули. – Может, стоит попробовать немного лекарства собственного приготовления. – Она указала на горы мороженого в витрине. – Лично мне это всегда поднимает настроение.

Джули с благодарной улыбкой приняла из ее рук свой рожок и удалилась. Возможно, она и права, подумала Анна. Обычно она не позволяла себе угощаться мороженым в рабочие часы, за исключением тех случаев, когда приходилось снимать пробу с того, что она приготовила во время своих экспериментов. Однако сегодня, когда ей так нужно утешение, можно себя порадовать. Она взяла рожок и доверху наполнила его шоколадным мороженым с орехом макадамия, а затем присела за столик, чтобы насладиться своим произведением. Чередующиеся слои шоколада и ореха придавали холодному десерту просто изумительный вкус. Она смаковала каждый кусочек, и мысли о Маттео, а также о грядущих испытаниях начали медленно испаряться.

– Поедаешь свой товар в ущерб предприятию? – внезапно произнес знакомый голос, который она знала так же хорошо, как и свой собственный. Она подняла глаза и увидела отца, на губах у него играла ласковая улыбка. Вокруг глаз залегли новые морщинки, но в остальном он выглядел таким, как она его всегда помнила.

– Папа, ты пришел! – радостно бросилась Анна ему навстречу.

– А ты сомневалась? Не собираюсь пропускать вечеринку по поводу отъезда Имоджин. Мы с мамой уже давно хотели вас навестить, но я все еще недостаточно хорошо себя чувствовал, о чем очень сожалею, – сказал он. Анна обхватила ладонями его большую руку и слегка сжала.

– Ты выглядишь гораздо лучше, папа, – сказала она. – А как самочувствие?

– Уже намного лучше, – сказал он с улыбкой. – Конечно, не без стараний твоей матери. Она моя самая надежная опора в жизни, как оказалось… И потом, она так рвалась на эту вечеринку, тем более мы до сих пор так и не познакомились с новым парнем Имо.

– Как я рада тебя видеть. А где сейчас мама? – Она бросила взгляд на дверь.

– Она отправилась наводить красоту в парикмахерскую при гостинице. Мы остановились в «Гранде». Подумали, так будет лучше, чем останавливаться в доме бабушки, где все напоминает о ней. Однако я не удержался и заскочил сюда, просто чтобы с тобой поздороваться.

Анна нежно обняла отца. На какое-то мгновение она словно сбросила лет двадцать и вновь ощутила себя восьмилетней девочкой. Она чувствовала себя защищенной ото всех невзгод в его сильных руках.

– Ты измазала мой свитер мороженым, – засмеялся Том и смахнул кусочек шоколада, оставшийся на рукаве.

– Упс! Прошу прощения. Это издержки производства, – со смехом сказала Анна. – Ну, если уж речь зашла о мороженом, что ты думаешь о том, каким стало наше кафе? – спросила она, разводя руками, словно желая продемонстрировать все изменения, которые произошли здесь.

– Это просто невероятно! – Том с интересом оглядывал такие знакомые, но совершенно по-новому выглядящие элементы интерьера. – Вы обе славно поработали. Кафе выглядит даже лучше, чем на фотографиях, которые вы прислали.

– Недурно, правда? – сказала Анна с гордостью.

– Ваша бабушка гордилась бы вами, – с внезапной грустью произнес отец. Он сжал зубы и глубоко вздохнул, пытаясь совладать с чувствами, а Анна нежно взяла его за руку, зная, что, если он сейчас расплачется, она тоже не в силах будет сдержать слез.

– Вы добились того, о чем мечтали, не так ли? – продолжил он, справившись наконец с собой. – Здесь все выглядит как прежде, но вы сумели придать кафе современный вид.

– Я очень рада, что ты так думаешь, – сказала Анна. – Должна признать, были дни, когда я сомневалась, что у нас получится.

– А мы всегда верили в вас, – сказал он тепло. – И никакая сила на земле или в аду не заставила бы меня позволить Франсуазе помешать вам.

– Я просто восхищена тем, какую головомойку ты ей устроил, – сказала Анна.

Том улыбнулся не без злорадства.

– Пусть этой женщине неповадно будет терроризировать нашу семью.

– А что обо всем этом думает Мартин? – осторожно спросила Анна.

– Ты не поверишь, но после всего случившегося он взял и просто указал Франсуазе на дверь.

– Не может быть! – воскликнула Анна, от изумления поднося руку к губам.

– Тем не менее это так. Мартин утверждает, что, когда он увидел, насколько я был расстроен и зол, он просто получил подтверждение тому, что уже давно понимал и сам. Эта женщина совсем ему не подходит. Ты же знаешь, как хорошо мы с ним всегда ладили. Мы в жизни не ссорились. Как он сказал, ему давным-давно следовало это сделать.

– Хорошо, что он сам пришел к такому решению, – сказала Анна. – Хотя нам-то это было уже давно понятно. И для тебя, папа, это тоже хорошо. – Она чуть улыбнулась. – Как же он все это пережил, бедняга?

– Надо сказать, брат неплохо проводит время, учитывая все обстоятельства, – искренне рассмеялся Том. – Только что окончил курсы по игре в гольф, и, можешь себе представить, вокруг него уже толпятся поклонницы! Правда, он делает вид, что этого не замечает. Да, кстати, хочу сказать кое-что еще, очень важное. Распрощавшись с Франсуазой, он передумал продавать мамин дом.

– Он совсем отказался от мысли продать его? Разогнал всех покупателей? Ну, это просто потрясающая новость, папа!

– Более того, дорогая, – сказал отец, едва сдерживая ликование. – Мартин сам туда переезжает! Но я хочу дать ему возможность самому все тебе рассказать при встрече.

– О какой встрече ты говоришь?

– До начала вечеринки в честь отъезда Имоджин мы с ним собираемся кое-что сделать. И я надеюсь, что вы сестрой к нам присоединитесь. Это действительно важно!

Мартин и Том стояли на берегу, глядя на пенные морские волны. Мартин крепко сжимал в руках урну с прахом матери. Джен стояла рядом между своими дочерями. Солнечные блики поблескивали на поверхности воды. Анна держала поводок Хепберна, песик спокойно лежал на устилавшей пляж гальке, словно понимал, зачем они туда пришли, и выказывал свое уважение хозяйке.

– Она станет частью моря, которое она всегда так любила, – торжественно произнес Мартин, глядя на брата. – И мы всегда сможем прийти сюда, чтобы помянуть ее.

– Такова ее воля, – добавил Том. – Она хотела быть свободной и в то же время иметь возможность присматривать за своим кафе. – Он улыбнулся дочерям.

Мартин осторожно поднял крышку урны и сделал пару шагов к воде. Том последовал за ним. Мартин бросил несколько горстей праха Вивьен в море, а затем передал урну брату.

– Прощай, мама, – сказал Том. Он медленно наклонил урну и развеял остатки праха матери над набегающими волнами, которые покорно приняли эту ношу.

В полном молчании они проследовали к дому Вивьен. Казалось, траурная церемония принесла освобождение от скорби. Первой заговорила Имоджин:

– Дядя Мартин, а о чем говорил папа? Ты будто бы собираешься переехать в дом бабушки Ви?

– Не сразу, конечно, – ответил Мартин. – Но теперь, когда мы с Франсуазой расстались… – Он замолк и внезапно как-то сник, став еще более печальным, чем во время церемонии. – Пришла пора возвращаться домой, к истокам. Не знаю, о чем я думал, когда позволил ей уговорить себя продать дом этим кошмарным застройщикам. Мамин дом останется там, где он всегда стоял. Но, тем не менее, нам не избежать некоторых изменений.

– Изменений? – переспросила Анна.

– Да. Ты знаешь, как мама любила общаться с людьми. Двери были всегда открыты всем и в ее кафе, и в доме.

– Да, точно, так всегда и было, – согласилась Имоджин.

– Я собираюсь превратить это место в пансионат. Даже если я буду жить там, останется еще целых четыре свободных спальни. К тому же мне самому не помешает компания, ведь я снова одинокий мужчина.

– Какая замечательная идея, – обрадовалась Анна. – И конечно же ты всегда сможешь посоветовать своим постояльцам, где они могут найти лучшее мороженое в городе.

– Доброго пути! – все родственники и друзья Имоджин подняли бокалы. Они собрались в еле вмещавшей всю эту толпу гостиной Финна. Гости пили шампанское и ели канапе, любуясь потрясающим видом на море, который открывался из панорамных окон.

Анна посмотрела на сестру, которая самозабвенно целовалась с Финном, не замечая, казалось, никого в комнате. На этот раз Имоджин знала, куда она направляется и с кем. А жизнь Анны была похожа на чистый лист бумаги.

– Ну, и что ты о нем думаешь? – прошептала Джен на ухо Анне.

– О Финне? Он настоящее сокровище, – уверенно ответила та.

– Он ведь будет хорошо о ней заботиться, правда?

– Можешь не сомневаться, мама. Он по-настоящему добрый и порядочный парень, – уверила ее Анна. – Это именно то, что ей нужно, я уверена.

– Ну что ж, отлично, – вздохнула Джен. – Я знаю, она этого не понимает, но я действительно ею восхищаюсь. Правда, иногда мне так хочется, чтобы она хоть в чем-то походила на тебя, дорогая, и была менее склонна подвергать свою жизнь опасности. Возможно, когда-нибудь она одумается.

– Не стоит торопить события, – сказала Анна, делая глоток шампанского. – И я тебя умоляю, мама… ты же не хочешь получить моего дубля? – она тихо рассмеялась. – К тому же, я думаю, всем нам не хватает в этой жизни приключений. А Имоджин достаточно смелая, чтобы не только признать это, но и действовать!

– Возможно, ты права, – сказала мать после небольшой паузы. – Что касается тебя, милая… Я так расстроилась, услышав, что произошло у вас с Джоном.

– И совершенно напрасно, – спокойно сказала Анна. – Все, что ни делается, к лучшему. Хорошо, что это произошло сейчас, иначе этот кошмар мог бы затянуться надолго. К тому же я не имела права лишать Элфи возможности жить с обоими родителями. Я знаю, как для меня было важно то, что вы воспитывали меня вдвоем.

Джен улыбнулась и в порыве нежности коснулась руки Анны.

– Кстати, – продолжила Анна. – Мне кажется, ваши отношения налаживаются?

– Представь себе, да. Каким-то чудом мы еще вместе, – засмеялась Джен. – Я знаю, что делала все неправильно, когда он заболел. Я никогда не умела его слушать. Просто хотела, чтобы он выздоровел. И было так трудно видеть его раздавленным и потерянным. Но когда он сказал Франсуазе перестать вмешиваться в дела кафе, я словно увидела прежнего Тома, которого так любила, и с тех самых пор ему становилось все лучше и лучше. И знаешь, – Джен заговорщицки улыбнулась дочери, – мне кажется, что я стала любить его еще сильнее!

После вечеринки Анна повезла Имоджин и Финна в аэропорт Гэтвик в сопровождении Тома и Джен.

– И чем же ты будешь зарабатывать на жизнь в тех краях? – спросила Финна Джен, уютно устроившись на заднем сиденье. Анна сидела за рулем, но командование процессом с самого начала поездки взяла на себя Джен, поэтому девушка облегченно вздохнула, когда та переключила свое внимание на нового парня Имоджин и стала вытягивать из него информацию. «А уж это мама умеет!» – подумала Анна с ехидством.

– Ну, во-первых, у меня есть некоторые сбережения, которые помогут нам продержаться первое время, – охотно ответил Финн. – Мой бизнес сейчас на плаву, а когда работаешь дни напролет, как мы с Энди, то не остается времени потратить заработанные деньги. Но сейчас, – он с улыбкой взглянул на Имоджин, – у меня есть для этого очень веский повод, а главное – возможности.

Отец, сидевший рядом, бросил на Анну многозначительный взгляд. Они оба знали, что рано или поздно Джен не сможет устоять перед обаянием Финна. Причем дело было даже не в его харизме, которая помогала ему завоевывать сердца всех окружающих, но в его влиянии на Имоджин, в том сиянии, которое исходило от нее сейчас. Никогда она не выглядела такой счастливой.

– Ну что ж, – заявила мать, которая не спешила одобрять выбор дочери, видимо откладывая это до конца поездки, – если деньги у тебя все же закончатся, тебе придется вернуться домой, не так ли?

– Мама, – запротестовала Имоджин. – Сколько можно! Смотри, Финн возьмет и передумает, когда мы приедем в аэропорт, если ты будешь продолжать в этом духе!

Джен на некоторое время замолчала. Они уже приближались к аэропорту Гэтвик под непринужденную болтовню Имоджин и Финна о прелестях Таиланда. Молодые люди оживленно обсуждали, с чего хотели бы начать путешествие. Но когда они добрались до развязки, ведущей в аэропорт, Джен не выдержала и снова подала голос.

– А как же Рождество? – с укоризной произнесла она. – Ты и на этот раз собираешься отсутствовать?

– Мы поздравим тебя по скайпу прямо с пляжа, – весело ответила Имоджин. – Не волнуйся, мы всегда найдем способ пообщаться!

Они припарковали машину на стоянке аэропорта и все вместе направились к стойке регистрации пассажиров.

– Увидимся через полгода, сестренка, – прошептала Анна на ухо Имоджин, обнимая ее.

В ответ Имоджин счастливо улыбнулась. В ее глазах снова сияло солнце – даже здесь, в терминале аэропорта, когда в окна смотрели лишь серые облака.

– Можешь не сомневаться, – беспечно ответила Имоджин. – Что касается этого лета – что ж, это было… – она пожала плечами, не в силах подыскать нужные слова.

– Что-то с чем-то? – поддразнила ее Анна.

– Да! Потрясающе. Честно! Столько впечатлений и эмоций… и знаешь, я была счастлива, – призналась Имоджин.

Анна вспомнила все, что им довелось пережить, вспомнила, как они вместе преодолевали препятствия, как узнавали, на что действительно способны, что для них особенно важно, а что – нет. Они были сильными и с честью прошли испытания, как и вся их семья. Да, они многое потеряли, но благодаря кафе, а теперь и пансионату они смогут сделать так, чтобы память о Вивьен сохранилась надолго.

– Мы будем скучать по тебе, – сказала Анна, держа сестру за руки. – Пожалуйста, не позволяй маме отвратить тебя от дома, возвращайся обязательно.

– Мы вернемся, – сказала Имоджин, со смехом оглядываясь на Финна, который обнимался на прощание с ее родителями так, будто знал их всю жизнь.

– Кажется, на этот раз ты заполучила парня что надо, – сказала Анна, показывая взглядом на Финна.

– Да! – кивнула Имоджин. – В конце концов все сложилось не так уж плохо.

– Разумеется. Только будь с ним поласковее. Снимай свои подводные чудеса и присылай фотографии, чтобы нам тут было не так грустно в дождливые холодные вечера.

– Непременно, – сказала Имоджин, поглаживая сумку с фотокамерой. – Не могу дождаться, когда снова выйду на свою фотоохоту! Обязательно пришлю вам первые же снимки.

– Мне не терпится их увидеть. – Анна поймала умоляющий взгляд Финна, пытающегося высвободиться из жарких объятий Джен.

– У тебя ведь тоже все будет хорошо, правда? – умоляюще спросила Имоджин. Она чувствовала вину перед сестрой, но что она могла поделать?

– Ну почему, скажите на милость, вы все меня спрашиваете об этом, – засмеялась Анна. – Да, у меня все будет отлично, и нет – это ответ на вопрос, который вы на самом деле имеете в виду, – я не собираюсь возвращаться к Джону.

– Обещаешь? Как бы он тебя ни уговаривал?

– Ему нечего мне сказать, – уверила сестру Анна, чувствуя себя гораздо увереннее, чем в последние недели. – Все это было неправильно. И если честно, думаю, я бездарно потратила значительную часть своей жизни. – Последние слова Анны потонули в звуках громкоговорителя:

«Объявляется посадка на рейс триста четыре до Бангкока. Пассажиров просят пройти к выходу номер четырнадцать».

Имоджин потянулась за своей сумкой, и ее рука натолкнулась на руку Финна.

– Пора идти, – сказала она чуть растерянно.

Анна смотрела вслед сестре, едва сдерживая слезы. Имоджин обещала вернуться через полгода и, возможно, в тот момент сама верила, что так и будет. Но ведь это была Имоджин, а с ней никогда ни в чем нельзя быть уверенным.

Вернувшись в Брайтон, Анна попрощалась с родителями на пороге «Гранд-отеля».

– Давай попрощайся с Анной и иди переодеваться в свой роскошный наряд, Джен.

– Ну вот, – засмеялась Анна. – Не видели дочь столько времени и вот теперь, когда вы здесь, спешите от нее удрать?

– Ты же знаешь, что это не так, дорогая, – сказала Джен. – Но мы не так часто выбираемся в город. А твой отец обещал мне ужин. Мы пропустили нашу годовщину, – добавила она, взяв мужа за руку. – Но, пожалуй, это было неуместно тогда, да, Том?

– Да, время было неподходящее.

– Вот поэтому мы и собираемся отпраздновать нашу годовщину сегодня вечером.

– Здорово! Рада за вас. Ну что ж, не буду вам мешать, – весело сказала Анна. – Счастливого вам вечера и восхитительной ночи! Уверена, у вас все будет замечательно.

Анна поцеловала мать на прощание. Затем они обнялись с отцом. Он держал ее в объятиях чуть дольше, чем обычно.

Никаких намеков на бабье лето, думала Анна пару недель спустя, с грустью глядя в окно на затянутое тучами сентябрьское небо. Уже сдались самые стойкие – убрали летнюю одежду, внесли в дом садовую мебель, выбросили полупустые баночки из-под солнцезащитного крема и перекачали в ноутбуки фотографии из отпуска. От лета остались лишь воспоминания да горькое чувство утраты.

А затем произошло чудо. Оно вернулось – словно из ниоткуда. Анна открыла утром занавески, ожидая увидеть еще один дождливый хмурый сентябрьский день, а вместо этого ей в глаза брызнуло солнце. Было всего восемь, а набережная и пляж уже начали заполняться людьми.

Девушка надела длинное хлопковое платье в клетку и открытые туфли, закрутила волосы в пучок, заколола их шпильками, подкрасила губы блеском и выбрала пару изящных серебряных сережек. Она смогла это сделать! Она вела дела в магазине собственными силами, и у нее все получалось! Девушка заглянула в холодильник проверить запасы мороженого и граниты, которые приготовила накануне вечером: пралине с приятным насыщенным вкусом и освежающий фруктовый лед, который так хорош для погожего, по-летнему теплого дня. Видимо, она как-то почувствовала накануне, что сегодня будет солнце. Загрузив контейнеры в сумку-холодильник, она еще раз глянула в зеркало, поправила прическу и вышла.

В одиннадцать к прилавку выстроилась извилистая очередь, которая продолжалась и на улице. Анна работала одна. Было так жарко, что по ее спине сбегали капельки пота.

Пара подростков заказала два лимонных шербета. Анна положила по шарику в рожки, стоящие на подставке, и с улыбкой протянула руку за деньгами. Ящик для денег был почти полон. Родители со всех сторон совали ей десятифунтовые банкноты, спеша утихомирить разгоряченных, возбужденных, капризных детей и вручить им долгожданные сладости.

Следующий заказ был на два шоколадных рожка, а затем кто-то попросил мороженое дня – пломбир-пралине с соленым карамельным соусом.

Анна сосредоточенно выводила сиропом сердечко на своем творении. Главное – добиться совершенства, а очередь может подождать.

– А мне, пожалуйста, малиновый лед с манго, – бархатный мужской голос прервал ее увлекательное занятие.

Левая сторона сердечка, которое она столь самозабвенно рисовала, получилась кривой, потому что рука Анны дрогнула при звуке знакомого голоса. Название шербета было написано крупными буквами на доске с меню, но за весь день никто так и не заказал его. Она оторвала взгляд от мороженого, которое поливала сиропом, и увидела прямо перед собой мужчину, мысли о котором не покидали ее все лето.

Маттео с улыбкой забрал у нее рожки с политым сиропом мороженым и передал детям, которые их с нетерпением ждали, а затем снова повернулся к ней.

– Я приехал специально, чтобы его попробовать, – сказал Маттео с лукавым блеском в глазах. – Ты ведь не бросишь меня здесь умирать от голода?