Медицинские запоминалки

Климов Алексей Григорьевич

I

 

 

ileus, i m – илеус, непроходимость кишечника

Примерное произношение: Илеус.

Z:

Пациент сидит, грустит, Ус задумчиво вертИт. А снаружи у дверей Пять измученных людей: «Что, приятель, НЕ ИДЕТ, А у нас – наоборот! ИЛИ УС себе кусай, Или клизму набирай».

 

impressio, onis f – вдавление

Примерное произношение: импрЕссио.

Z:

ДАВЯТ на тюбик ИМПРЕССИОнисты, Вот почему их картины пятнисты. Брызги и кляксы с разных сторон, Вот и картина на аукцион.

 

imus, a, um – низший

Примерное произношение: Имус.

Z:

Не вкушает цИМУС, Кто социально ИМУС. Рябчиков ешь, апельсины, котлеты! Не забывай, что грядет конец света!

 

incarceratio, onis f – ущемление или сдавление органа

Или другого анатомического образования между спайками, рубцами и др.

Вы не поверите! Запоминалку я сочинил до того, как узнал перевод аналогичного английского слова: incarceration – 1) заключение в тюрьму, 2) ущемление (грыжи).

Уже потом посмотрел латинское слово carcero – заключать в тюрьму.

Предчувствия меня не обманули, в слове «инкарцерация» я сразу уловил веяние КАРЦЕРА.

Примерное произношение: инкарцерАцио.

Z:

По соседству две тюрьмы. В той – они, а в этой – мы. Та зона – загляденье, А нам все УЩЕМЛЕНИЕ. Там приемлемый режим, Мы – почти в гробу лежим. Там Wi-Fi и интернет, А у нас и писем нет. Им в КАРЦЕР РАЦИЮ несут. ИНКАРЦЕРАЦИЯ нам тут!

 

incertus, a, um – неопределенный

В запоминалке используем средний род: инцертум – неопределенное.

Примерное произношение: инцЕртус.

Z:

– К нам приехал артист с концертом. – Ну, и как его песни? – ИНЦЕРТУМ: Мелодий не слышно, Слова усредненные. И творчество в целом НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ. Артист, аморфный, как кисель, Напоминает карусель: Скрипит и стонет железяка, Но кто-то ж раскрутил, однако.

 

incisura, ae f – вырезка

Примерное произношение: инцизУра.

Z:

В мясном отделе рынка Требует ЦЕНЗУРА: Чтоб на прилавке каждом Лежала ИНЦИЗУРА (а не только хвосты, рога и копыта).

 

inclinacio, onis f – наклон

Примерное произношение: инклинАцио.

Z:

Если криво шкаф стоит, Криво в нем пиджак висит. В НАКЛОНенном пиджаке, В НАКЛОНенном кошельке Вся валюта НАКЛОНилась. Так инфляция случилась. Забивай под ножку КЛИН, Чтобы выровнять ИНКЛИН.

 

incus, incudis f – наковальня

Примерное произношение: Инкус.

Z:

Кузнец, уставший от металла, Учиться стал на мануала: «Подставляйте вашу спинку-с, Обработаю, как ИНКУС». – И что, больные не брюзжат? – Да нет, спокойные… лежат.

 

index, icis f – указательный палец

Примерное произношение: Индекс.

Z:

Зарплату ИНДЕКСировать — Не ПАЛЬЦЕМ УКАЗАТЬ. Тут надо запланировать, Откуда деньги взять.

 

infans, ntis m,f – дитя, ребенок

Примерное произношение: Инфанс.

Внимание! В запоминалке изменено ударение – инфАнс.

Z:

Венеролог пациенту Наставления дает: «Посмотрел бы киноленту, Если книга не идет. Мог ИНФекцию не встретить, У тебя был верный шАНС. Как «гулять», так «мы не дети», А, как вляпались – ИНФАНС».

 

inferior, ius – нижний

Примерное произношение: инфЕриор.

Внимание! В запоминалке изменено ударение – инфериОр.

Z:

Иммунитет понижен — Угрожает мор! Нападет ИНФЕкция, И все – ИНФЕРИОР!

– И что там страшного, в инфериоре-то?

– Этаж ИНФЕРИОР (самый нижний – могила).

 

inflammatio, onis f – воспаление

Примерное произношение: инфламмАцио.

Z:

Чтобы щепки зажигать, Их надо в пламя помещать. Они там будут ВОСПАЛЯТЬСЯ, То, что нам надо – ИНФЛАММАЦИЯ.

«В пламя» – по-аглицки – in the flame (подозреваю, что от слова inflammatio).

 

infundibulum, i n – воронка

Примерное произношение: инфундИбулум.

Z:

У ИНФУзорий нет маНДИБУЛЫ, Как, впрочем, и максиллы нет. Их рот – сплошная ИНФУНДИБУЛА: Залил пол-литра и привет.

mandibula et maxilla – суть нижняя и верхняя челюсти (см. в словаре).

 

inguinalis, e – паховый

Примерное произношение: ингвинАлис.

Z:

ПИНГВИН в мороз не млеет, Как вкопанный стоит. В ПАХУ, где потеплее, Детеныша хранит.

Можно также прочитать про слово pulvinar – подушка.

 

intencio, onis f – натяжение (тканей)

Примерное произношение: интЕнцио.

Z:

ИНТЕНдант работал клево. Он свою работу знал. И со склада вещевого Много ТКАНЕЙ НАТЯГАЛ.

 

internus, a, um – внутренний

Примерное произношение: интЕрнус.

Z:

ВНУТРЕННИЕ правила У Быкова просты: С ИНТЕРНАМИ не цацкаться, Накручивать хвосты.

См. также prognosis dubia для понимания позиции доктора Быкова.

 

intestinum crassum – толстый кишечник

Примерное произношение: интЕстинум крАссум.

Z:

Нет места прикрасам В ИНТЕСТИНУМ КРАССУМ. Там место не прикрасам, А всем известным массам…

Когда я слышу выражение «народные массы», я с грустью вспоминаю гастроэнтерологию.

 

intestinum tenue – тонкий кишечник

Примерное произношение: интЕстинум тЕнуе.

Z:

Приготовим варево — Кашицу из бария. ТЕСТИруем ТЕНЬЮ ИНТЕСТИНУМ ТЕНУЕ.

На рентгене, тень от наполненного сульфатом бария кишечника позволяет его изучать наглядно.

 

intumescentia, ae f – утолщение

Примерное произношение: интумесцЕнция.

Z:

Это производное слово от tumor – опухоль (см. в данном словаре) Общее у этих слов «tum»

УТОЛЩЕНИЕ (опухание) боков После «добрых» ТУМаков.

 

Inula, ae f – девясил

Примерное произношение: Инула.

Z:

У меня упадок сил, Я лекарство попросил. И бабуля помогла Кипяточек налила, Травку в чашку кИНУЛА: «Будет ДЕВЯТЬ ИНУЛА». P.S. Тут, как бы, вроде тавтология, но бабушка не дружит с логикой. P.P.S. К тому же: Сила есть – ума не надо (а тут – аж девять сил).

 

iris, idis f – радужная оболочка глаза

Примерное произношение: Ирис.

Z:

Принес с химфака друг ИРИСКУ Я пожевал ее и ах! Вы что добавили, садисты?! Сплошная РАДУГА В ГЛАЗАХ. А друг – легко вспорхнув на люстру, На ней исполнил па-де-де. И промяукал нежно, с чувством: «Мы изучали ЛСД».

 

ishiadicus, a, um – седалищный

Примерное произношение: исхиАдикус.

Z:

Это ж ИСХИтриться надо: На два стула – одним задом. К чему напрасная молва? БУГРОВ СЕДАЛИЩНЫХ-то – два!

 

isthmus, i m – перешеек

Примерное произношение: Истмус.

Z:

Клинт ИСТвуд без страховки Сниматься захотел. И ПЕРЕШЕЕК ловко В горах преодолел.