Глава 16
Так. Кто-то — не будем тыкать пальцем, хотя это я — помнится, кричал о том, что нельзя упускать ни дня. Ну а что, все верно. С каждым днем, пока мы бездействуем, Англия копит силы. И англичане учатся на своих ошибках. Они уже научились — попытка диверсии налицо. Прямое вторжение тоже исключать нельзя.
Да. И при всем этом — упущено около месяца. Вот дьявол, а! Как некстати меня подкосило.
Упущено не только это. Все мои экономические планы рухнули в небытие. Сейчас я сижу в небольшой хижине, в краю Макдонеллов и понятия не имею, что, собственно, творится в стране. Мануфактуры, торговые патенты, социальное сближение горцев и жителей городов… Где оно все теперь?
Ох.
Я отложил перо, кряхтя поднялся с табурета и выполз на свежий воздух.
Красиво тут. Интересно, где Мэри сейчас.
Все-таки жалко, что я не пошел в какой-нибудь литературный… Ну или в художественный — а что, написать местные красоты на холсте было бы здорово. Да и горцы бы удивились. Или хоть в ЦАГИ, или что там еще у нас есть.
Неподалеку, на расстоянии двух бросков камня, горцы — одного я узнал, он был из тех, кто заглядывал ко мне "в гости", пока я болел — очищали шкуру. Коровью, судя по размерам. Потроха уже, поди, варились где-нибудь рядом.
Точно! Запах достиг моих ноздрей, лишь только я подумал об этом. Небось, забабахают сейчас свой знаменитый хаггис. Или что-то в этом духе.
А ведь не случись кое-чего — я не буду говорить чего конкретно, дабы вы не заподозрили меня в тщеславии, лучше уж припишите мне ложную скромность — и в этих местах паслись бы овцы.
Те самые овцы, съевшие людей.
И — стоп!
Англичане разводили овец не просто так. Не будь за этим прибыли — овцы не "съели" бы людей. Да, знаю, я мыслю примитивно. Но почему-то вспомнились именно овцы. Овечья шерсть. Ну конечно. Твид.
Я отчаянно поскреб заросшую репу и ускользнул обратно в дом.
Твид действительно не новое изобретение, но если мне не изменяет память, он вошел в обиход ближе к середине девятнадцатого столетия. А у нас сейчас тысяча семьсот сорок шестой. "Деньги делают умные на лохах". Все верно.
Так что же мешает нам сейчас наладить производство?
Категорическое отсутствие овец. Через это — нехватка сырья. И отсутствие технологии. Вот что мешает.
Ну и горские территории. Горцы не согласятся гонять овец по своим горным лугам, когда тут пасся крупный рогатый скот тысячелетиями.
Ну а и черт с ними! Не хотят — заставим.
Я поплевал на пальцы, пошкрябал пером в убогой глиняной чернильнице. Аккуратно вывел:
"Уважаем…"
Не, что за бред!
Скомканный лист полетел на пол.
"Дорогой Джордж! Имею вам сообщ…"
Да ежкина мышь!
Еще один лист умер, собрался в комочек и улетел куда-то в угол.
"Ваше Превосходительство!"
Это лучше.
"Благодарен вам за ваше соучастие, моя болезнь пошла на убыль. Не извольте беспокоиться."
Так пойдет. Я пожевал верхушку пера, с отвращением сплюнул — грязное гусиное перо, фу! Подтер кляксы рукавом.
"Думаю, нам следует соглашаться на любые договоры."
Черт, я даже не знаю, поймет ли он мой письменный английский? Будем надеяться.
"Как вы и сами понимаете, с таким подходом нас попытаются использовать. Это понятно. Но любая прибыль, любой контакт сейчас — нам на пользу. Понимаю, что вы не являетесь ответственным за экономику в стране, но у меня есть предложение. Если вам интересно, я попытаюсь изложить его в следующем послании."
От так! Маленечко заинтригуем старого вояку.
"Касаемо же наших людей в Англии, могу лишь поаплодировать вашей дальновидности."
Да. Все правильно. Знать каждый шаг врага — уже половина успеха.
"На вашем месте, я бы создал целый институт, организацию, если вы понимаете меня, который занимался бы исследованием чужеземных политических веяний. Ну а в случае с Англией — разведывал и доносил бы все их шаги, особенно что касается формирования военных соединений, их дислокаций и передвижений."
Коряво получилось, но что уж теперь. Не стирать же. Не получится по-любому. ФСБ или КГБ, или как угодно назови — оно нужно. Сообщения приходят быстро, а вот собрать армию в горах — дело хлопотное. И я дописал:
"В этом пункте я совершенно серьезен, Ваше Превосходительство. Знать о намерениях врага — значит выиграть войну, как говорят в Китае."
Не могу объяснить, с чего мне это пришло в голову, я даже Сун Цзы не читал ни разу. Но пусть будет.
"По причине, вами означенной, я не хочу торопиться со своими соображениями. Как уже говорилось, сообщите мне, если вы готовы — и я попробую изложить вам свои идеи."
Ну не нахал, а? Определенно нахал. Но делать нечего, взялся за гуж — не говори, что ингуш, как искрометно шутили у нас в Москве. Ага. Взялся за танец — не говори, что шотландец. Тьфу, блин, что за бред. Пора бы заканчивать.
"Касаемо магистрата — хорошая новость, сэр. Пока мое послание совершает путешествие к вам, и пока вы пишете ответ, я обязательно подумаю над заданной вами темой."
Я притормозил. Как у них тут прощаются-то официально? Ну хрен с ним!
"Best regards. Alexander Cromach MacDonell (of Keppoch)"
Теперь самое интересное — запечатать письмо. И отправить его, да.
Я отряхнул перо, аккуратненько уложил его на край чернильницы, приподнял письмо за край, памятуя, что чернилам надо подсохнуть. И направился к выходу, где меня чуть не сбил с ног Ангус, ворвавшийся в хату вихрем. Я даже выматерился от неожиданности.
— Ты чего, брат?
— Да совсем ничего! Вас стучать не учили?
— Что ты хочешь сказать этим?
— Ничего, забудь. Мне надо отправить вот это вот письмо Джорджу.
— Какому еще Джорджу? — Ангус глянул на меня так, будто его только что разбудили. Кстати, может быть так оно и было.
— Джорджу Мюррею, — холодно произнес я, отставив руку с листом, ну не дай бог повредит! Второй раз писать я не стану!
— Ах, ну да, да, — он подхватил меня под локоть, вытянул наружу и показал пальцем куда-то наверх. — Вон там, у старейшины есть человек, Мердох. Он занимается такими делами. Поговори с ним.
— А-а-а… — только и сказал я. — А ты не поможешь?
— Не, брат, у меня дела. Я по пути забежал, посмотреть, как ты. Внук друга моего отца — то есть, извини, нашего отца — попал в переплет — и поверь, это серьезно, это связано с восстанием. Мне надо бежать.
— Погоди, — я поймал его за руку. — А что такого может быть серьезного…
— Очень много чего! — перебил меня Ангус. И в подтверждение своих слов сцапал меня за мышцу на плече. — Слушай! У нас была война. Люди гибли. Все серьезно. Не мешай, а!
— Извини, — я даже опешил. Будь это другой человек, я бы уже примерился к его челюсти. Но только не Ангус.
— Ты меня тоже извини. Дело серьезное. Я объясню тебе потом, хорошо? — и он побежал в центр поселения. Обернулся и крикнул: — Ищи Мердоха! Ты такой же Макдонелл, как и все, он поможет!
Ну… Мердоха я нашел. Это был немолодой низкорослый узловатый шотландец, изьяснявшийся однако на неплохом английском. Он зыркнул одним глазом из-под брови, кустистой и седой, и уверил меня, что отправит послание при первой возможности.
Одно дело сделано. Теперь не мешало бы пойти к Ангусу и выяснить, что там приключилось с его — а получается, что и моим уже — родственником. Но что-то притормозило меня. Какое-то чувство, что, мол, не стоит лезть не в свое дело. Мой мозг полностью солидаризировался с этим чувством и я, вместо того, чтоб пойти влево и вниз по дорожке, к своей хатке, повернул в противоположную сторону и углубился в холмы.
Холмы плавно перерастали в склоны гор, вереск скоро уступил место хвойному лесу.
Вообще, я обожаю гулять по лесу, как я уже упоминал. Опять повторяюсь? Ну куда ж без этого.
На родине леса совсем не такие, как, скажем, в той же Дании. У нас бурелом — если не считать посадки — страшное месиво, труха и листва по колено, паутина лезет в лицо. Это если ломиться напрямик, позабыв о дорожках грибников.
В Дании леса другие. Начнем с того, что они все частные, хоть и открыты для доступа. Все чистенько, никаких буреломов, зарослей, ничего. Специально приставленные люди чистят.
У них не растет орешник и прочее — у них стоят древние вязы. Или буки, или как там это все называется. Или вязы вместе с буками. И с бяками. Короче, знаете, такие здоровенные деревья, на них даже не залезешь, у них ветви растут метрах в десяти от земли. То ли дело наши дубки, березки и ясени!
А вот тут, в горах, в землях клана Кеппох, лесочек не похож ни на один из всех лесов, которые я видывал ранее. Надо, конечно, признать, что и времена другие. У нас-то все искусственно понасажено, а здесь — дичь первозданная. И от этого еще более прекрасная и незабываемая.
Продрамшись через молодую поросль, я, внезапно и неожиданно для себя, оказался на скале. Прошел еще пару десятков шагов — и вот я на самом уступе.
Чуден Днепр при… Или как там? Неважно, классику — классиково, а у меня свое. Чуден Лохабер, как бы это похабно для русского уха ни звучало — но место обалденное. Невероятный пейзаж открывается с этого уступчика. Отсюда волнами сбегает покров леса, а дальше — и вереск. Спейн поблескивает далеко внизу. Поселка не видно вообще.
Я аж сел. Ну а что? Любоваться пейзажем — так уж на полную, верно? И воздух здесь такой… такой… Даже не знаю, как описать. Отравление чистым кислородом. Нет, я уже три месяца здесь, но чистый горный воздух — это что-то!
Позади хрустнула ветка. Я поднялся на ноги. Мэри.
— Ты что, выслеживаешь меня?
— Это несложно, признаюсь. — И она упала в мои объятья, как это принято говорить. Да так, что мы чуть не полетли вниз со скалы.
Ну это я так, образно, вы ж понимаете, э? Романтизм развожу. Или романтицизм, как это называется-то по-научному?
Мы долго бродили по лесу, бродили, болтали. В смысле, разговаривали. А я же обожаю ходить по лесам, как я уже рассказывал.
Шотландский лес не представляет из себя ничего особенного, на самом деле. Но когда выходишь на скалу и смотришь вниз — вот это просто "priceless".
Мэри-то было пофигу, она тут всю жизнь жила. А я порой просто замирал в восторге. Забывал обо всем на свете.
Не, я знаю, что у нас на Кавказе или там, в Карпатах — говорят, тоже безумно красиво. Но я не был ни на Кавказе, ни в Карпатах. Поэтому я наслаждался видами и даже порой забывал о существовании девушки.
До тех пор, пока не навалились сумерки. Тут я понял, что в темноте вряд ли найду дорогу домой. И я поспешил озвучить свои опасения:
— Мэри, не пора ли нам возвращаться? Не знаю, как ты, но я уже понятия не имею, где нахожусь.
— Дурашка ты, Александр. Тут поселок рядом, там и заночуем.
Честно говоря, у меня появилось опасное желание признаться, что я не Александр. Но я его подавил. Не нужно смущать людей, пускай останется как есть.
В поселке лесников, оказалось, народ был наслышан о последних событиях. По крайней мере, приемный сын Александра Макдонелла — не сюрприз. Интересно, Ангус там волнуется, наверно. Устроит мне головомойку, когда я вернусь. Ну да не страшно, как-нибудь улажу.
Конечно, я немножко разочаровался, когда горцы предложили мне постель в одной из хижин, а Мэри устроили на сеновале. Я-то уже, в соответствии с моим развращенным сознанием, строил планы на ночь. Но нет. Ничего, подождем.
Я бы и подождал, но беготня в доме потревожила мой чуткий сон. Это такой сарказм у меня, да. На самом деле я, обычно, дрыхну без задних ног в последнее время и поднять меня стоит больших усилий… Но аборигены так гомонили, что я не выдержал, спустил ноги с лежака, продрал глаза.
Мужик, хозяин дома, и несколько теток, неразличимых друг от друга в полумраке, о чем-то яростно препирались. Я не смог вынести всех этой акустической — и не только — кутерьмы, встал и подергал хозяина за рукав.
— Что случилось, друг мой?
— А-э… We speak no English.
— I know! — тьфу, черт! Вчера же вроде нормально общались. Нет, нет, вчера Мэри переводила, точно. Я повторил вопрос, не совсем верно грамматически. — What happens here?
— А-а-а… — снова прорычал хозяин. Скорчил гримассу, постукал себя пальцами по лбу и сказал, после небольшой паузы: — You. Follow me. Right?
— Yeah, sure, — я запахнул камзол и выбежал наружу вслед за хозяином.
Он побежал куда-то, между домами, по пути, известному только ему. Я приложил все усилия, чтобы не отстать, спросонья поскальзываясь на камнях.
Наконец, мы добрались до какого-то сарая. Там уже тусовались несколько мужиков.
Я растолкал их, глянул поверх плеч.
В глубине сарая, на соломе, лежала корова. Судя по всему, она вот-вот должна была разродиться, но что-то пошло не так. Скорее всего, плод застрял.
В молодости я читал Джеймса Хэрриота, о его бесчисленных вызовах на роды коровы или овцы. Мне даже показалось это смешным — ну вот, пригодились знания! Никому из присутствующих, однако, смешно не было. Похоже, что теленок действительно застрял — и все попытки мужичка, обнаженного по пояс, играющего роль ветеринара — оказались тщетны. И само животное, будучи не в силах избавиться от своего отпрыска, жалобно всхрапывало и мычало.
Я протолкался поближе.
— Что не так-то?
— Теленок, кажется, застрял, — ответил мне кто-то из толпы, на английском.
Ну блин, ну блин, ну блин! Неужто мне и тут надо посодействовать? Мало того, что я рубил и стрелял англичан? Так еще надо и принимать роды у коровы?
А, чертова жопа! Ну не зря ж я читал книги, в конце концов!
— Кипятите воду! — крикнул я горцам.
Они, судя по их реакции, нихрена не поняли.
— Где тот человек, который говорил на английском?
— Я здесь! — ко мне протиснулся невысокий, но кряжистый бородач.
— Отлично. Ты теперь будешь рядом со мной, понял? — и не дожидаясь его ответа, я продолжил: — Вскипятите воду! Или принесите кипяченой воды, мне похер! Давайте побыстрее!
Вот уж не думал я, что доживу до такого. Одно дело читать, другое — засовывать руку в коровье… Ээххх… В корову, короче. Попробуйте такое разочек! Я вас уверяю, впечатлений будет масса, поделитесь ими с друзьями. Особенно, если ваши друзья — менеджеры, бухгалтеры и тому подобное.
Как только мою руку сжало, я понял в чем дело. Подозвал к себе того шотландца, что уже пытался извлечь плод. Кивком велел ему помогать. И закричал бородачу:
— Вели мужикам взять корову за ноги! — когда они выполнили команду, продолжил: — Теперь поворачивайте ее. Медленно. Да не в ту сторону!!!
Пфууу. Реально, сценка из Хэрриота. Кисть сдавило с дикой силой. Матку перекрутило, это совершенно стопудово. Я сам до сих пор не пойму, как так может быть, там же мягкие органы? Полуголый мужик рядом со мной тоже почувствовал давление, но я рыкнул на него, не отпускай, мол!
Шотландцы развернули корову, наконец-то. Я облегченно выдохнул. Первым желанием было выдернуть руку — но тогда все пойдет насмарку. Животное провернули еще раз. И еще. Для этого потребовались усилия всех присутствующих…
Извлеченного теленка растирали соломой хозяева. Я отмывал руку, корчась — не скрою — от отвращения. Как ни странно, отвращение не захватило меня во время процесса, но таков уж я — цель важнее всего. А сейчас я черпал кипяток из котелка пригоршней левой руки, морщась от боли — кипяток, не хрен собачий! — плескал на локоть правой руки и старательно стирал полой камзола. Мыльца бы сейчас — но ладно, ничего, выживу, я ж деревенский почти парень.
Когда я закончил "омовение" и собрался уже на свежий воздух, то тут же натолкнулся на Мэри.
Вот же ж засранка! Она все это время, видимо, стояла в дверях и наблюдала!
— Ну что? Насмотрелась?
— Да, насмотрелась, — она отошла от света, во двор. — Не сердись. Я не подглядывала. Просто проснулась от шума.
— Хха! — не удержался я. — Я здесь по той же причине.
Но она, кажется, не обратила внимания на последнюю фразу.
— Я и не знала, честно.
— Чего именно ты не знала?
— Я думала, что ты из благородных… Ну знаешь, дворянин, из знатного рода. Просто играешься со мной. И тебе развлечение, и мне, вроде как, приятно. А ты не такой. Ты англичанам дал себя пытать, чтобы их заманить в Инвернесс. Кровь проливал рядом с другими в боях. А сейчас фермерам помогал. Никто из вождей или офицеров так не поступит. Они руки замарать бояться. А ты — нет. А я думала, что ты такой, как они. А ты…
Я немного опешил.
— Разве я это уже не доказал? Ну хотя бы в замке Эдинборо?
— Доказал. Но я думала, что ты просто хочешь, чтоб тебя любили все, доверяли. А теперь вижу, что ты одной с нами крови.
Она уткнулась головой мне в грудь. Ну зашибись. Еще бы прозвучали эти три важных слова и… Может быть, они и прозвучали бы (только этого не хватало), но я проявил инициативу.
— Так, Мэри, все. Иди отдыхать. Утро вечера мудренее, завтра поговорим, хорошо?
— Хорошо, — она улыбнулась, прикоснулась — с какой-то робостью, будто в первый раз! — к моей щеке, и ушла. Мда, чужая душа — потемки, а уж женская так втройне.
Я тоже поплелся к своему месту. И непременно б заблудился, если б меня не перехватил мой хозяин, не говоривший по-английски, но объяснивший мне жестами, что я все сделал очень хорошо.
Утром меня снова разудила суматоха в доме, правда, довольно мирная в этот раз. Одна из женщин, довольно миловидная, хотя и полненькая, принесла мне миску проса с парой кусков мяса. Ну а что, все лучше, чем ничего.
На следующий день мы вернулись в долину и время потянулось, да, избитый оборот, знаю, но оно потянулось, потянулось своим чередом.
Кто говорил, что в Шотландии и Ирландии все время льет с небес? Бред абсолютный. Ну за неделю пару раз поморосило, отрицать не стану. Но в целом погода установилась настолько благодатная — я даже вспомнил, что в тысяча семьсот девятнадцатом английские бомбы зажигали вереск, такая стояла сушь! — что я успел загореть, валяясь на склонах холмов на северном берегу, пусть даже для этого приходилось переплыть неширокий, но быстрый Спейн. И не спрашивайте, зачем я это делал, я не смогу ответить. Хотя… Ну… Я стеснялся. Не буду врать, я стеснялся и по этой причине сматывался из поселка всякий раз. Может быть то, что случилось между нами было и в норме, кто его разберет, но у меня на душе скребли кошки. Черт, ну вот угораздило же!
Не, приведись на моем месте побывать какому залихватскому иностранному легионеру или пиндосу там — они б точно огуляли б половину поселка и ни на секунду бы не успомнились в правильности содеянного. Но вот Леша из-под Коломны испытывал затруднения.
Однажды Ангус — ну и Мэри, как же без нее — увлекли меня еще дальше на север, поглазеть на Грейт Глен, точнее, Гленн Мор, на языке местных жителей.
Выдвинулись мы с утречком, я даже не успел совершить привычный ритуал омовения. И на самом деле я не ожидал, что путешествие займет целый день. На словах-то оно всегда ближе. И на карте тоже.
А в реальности — нет. Солнышко уже садилось, когда мы добрались до места, на долину спустился туман. Впрочем, даже в таких метеоусловиях Гленн Мор смотрелся весьма и весьма величаво.
Ангус нашел местечко на сколе горы, откуда открывался вид на всю долину. Представляю, как оно выглядит при ясной-то погоде.
— Видишь ли, — сказал Ангус, когда я пристроился на валуне, рядом с ним. Сидеть на холодном камне, да еще и при порывах западного ветра не особо приятно. Я с куда большим удовольствием завалился бы спать во мху, рядом с Мэри, но что-то как-то… Что-то как-то не давало мне покою. — Видишь ли, наш клан, как и многие другие, не особо стремился поддерживать принца. Даже те же Маккензи и Кланранальд не проявили рвения. Людей приходилось выгонять из домов насильно, как ты и говорил, под угрозой поджога.
— Ну так и что?
— Так а то, что сейчас все изменилось. После Торнагрейна никто еще не верил в нашу окончательную победу.
— И после взятия Стирлинга и Эдинборо — тоже не верят? — поспешил перебить я.
— Именно. Но настроения полностью изменились.
— А в чем тогда проблема?! — я обернулся проверить, не разбудил ли я Мэри своим возгласом. Нет, все тихо.
— В том, что еще немало людей в кланах… — Ангус помотал головой. — То есть, в нашем клане, много людей, кто не верит в успех восстания. Ты знаешь историю Шотландии, насколько я помню, ты должен понять…
— Ну да, изучал, — кивнул я.
— Так вот, некоторые протестуют. Говорят, мол, англичане снова придут, будет море крови. Но большинство-то, понимаешь, большинство за нас. Во многом благодаря тебе. Народ поверил в то, что мы можем победить и англичане никогда не ступят на эту землю, никогда.
— И что?
— А вот то, что Лиам, родственник вождя и, следовательно, наш с тобой родственник, хоть мы и приемные сыновья оба, — Ангус быстро зыркнул одним глазом на меня и сразу отвел взгляд. — Так вот Лиам подговаривал других не воевать за принца, а присягнуть Аргайлу. Кэмпбеллам, то бишь. И уверял всех, что когда англичане одержат верх — а в этом он не сомневался — то наш клан пощадят. Он уверял, что если это восстание подавят, то горцев истребят. Кроме тех, кто лоялен Гановерской династии.
О как. Лиам-то этот был, оказывается, "a visionary", как говорят. Или же он знал что-то о планах Камберленда? Тех самых, которые включали в себя чистки.
— Интересно. И многих ему удалось убедить?
— Да нет, не особо. Народ, как я тебе уже говорил, не тот сейчас. Сейчас все за принца горой. Вот и Лиама едва не прирезали, я успел в последний момент.
— Это, вообще-то, не слишком хорошо, Ангус, — я потер слипающиеся глаза. — Это, как бы сказать, вредный элемент. Таких людей надо… Того… Ну ты понимаешь…
— Глупости. Наоборот, это прекрасно показывает, что мы со своей работой справились, раз большинство населения на стороне Стюратов. Разве ты не понимаешь? Прошел лишь год, а лояльность людей изменилась полностью. Такие, как Лиам всегда были и будут. Это даже хорошо, что его прижали, по-крайней мере теперь мы уверены в том, что нас поддерживает почти весь клан, — он сунул кулаком в плечо мне. — Разве ж ты не рад?!
— Рад, рад, конечно, — я вернул любезность, шлепнув Ангуса по спине. — Мне просто не по душе, когда в клане разногласия.
— Да ну, не смеши. Кланы воевали друг с другом с незапамятных времен. И постоянно грызлись внутри. Вон, возьми хоть Маккинтошей! Анна еще благородный человек, она простила своего мужа. А прикинь, если б один из нас служил бы краснокафтанникам и потом попался бы в плен. Его бы порвали на куски, я ничуть не утрирую.
— Хм, действительно, — я вспомнил историю о муже Анны Маккинтош, кою поведал мне Колл еще тогда, в апреле.
— Все будет хорошо, главное "держать глаза открытыми" и не спускать руку с рукояти меча.
Я довольно засмеялся, Ангус тоже хихкнул.
Потом он помог мне разложить плед и сам устроился неподалеку.
Утром меня взбудоражило присутствие чужого человека поблизости. Я здорово расслабился за последние дни, но чутье, выработанное всего за пару месяцев, не подвело.
Поднявшись на ноги я увидел какого-то шотландца. И коня. Судя по всему, его коня.
— Алистер Кромах? — он произнес слова так, что я понял только через несколько секунд.
— Да, это я… — поворочал кулаками, продирая глаза. Заметил, что Ангус тоже поднялся.
Шотландец что-то сказал, быстро, но мягко, плавно. Ангус перевел:
— В поселке тебя ждут. Послание с юга.
— Понял. Постараюсь поспешить, — и обернулся к Ангусу. — Скажи, что уже иду.
Когда мы увязали все наши немногочисленные пожитки, я обернулся, глянул на долину. Тогда еще я не мог знать, что вижу ее в последний раз.
В поселок мы пришканыбали к вечеру. Несмотря на усталость, первым делом я рванулся искать Мердоха и нашел его, сидящим около своей хижины, с длинной трубкой а-ля Гэндальф. Без лишних слов он выудил из-за пазухи здоровенный конверт и протянул мне.
"Приветствую, Александр.
В данный момент я несколько занят тренировкой и снабжением новых рекрутов. Как идут дела в плане торговли — хотел бы сообщить, но, к прискорбию, не знаю почти ничего об этом. Слухи доходят до меня о том, что наш совет удачно заключил договора со скандинавскими странами, однако это всего лишь слухи покамест.
Увы, Англия находится в состоянии перемирия с континентальными державами. По этой причине угроза вторжения для нас наиболее насущна. Я отправил посыльных к кланам гор и островов.
Однако, насколько мне известно, совет и принц планируют некую акцию на материке. Это связано с королем Джеймсом. Более не могу сообщить ничего конкретного.
Очень надеюсь, что ты выздоравливаешь.
Джордж Мюррей."
Ого!
Наконец-то малыш-алкаш наш Чарли завел какую-то активность. Я не стал терять ни секунды. Поблагодарил Мердоха и вихрем умчался в свой домик. Чернила высохли почти полностью, но я не стал искать новых. Уронил в чернильницу капельку масла из светильника, еще каплю кипятка, помешал эту адскую смесь как следует и засел за ответственное послание.
"Ваше Превосходительство!"
Он просил не называть его так, но нихрена! Привыкнет.
"Насчет торговли и экономики у меня есть планы, как я и обещал, излагаю. Овечья шерсть является превосходным материалом для твида, материала, из которого возможно изготовление одежды. Поверьте мне, на такую одежду будет спрос. Я вполне допускаю, что мануфактуры подобного рода уже существуют на материке, но если мы немного напряжемся, то сможем превзойти их и по количеству, и по качеству. Проблемой будет лишь создание большого количества пастбищ для овец. В это заключалась моя мысль в плане экономики."
На самом деле, попытка обогнать время может обернуться полным фиаско. Но что ж вы хотите от меня? Я всего лишь студент на факультете экономики, заброшенный волей судеб, точнее, духов, сюда, в восемнадцатый век.
"Не стану интересоваться ваши продвижениями в деле внедрения наших людей в английские структуры. Там вы справитесь лучше меня."
Польстил немножечко старому головорезу. На самом деле, там еще поле непаханное. Насколько я помню, англичане выпускают банкноты еще с тысяча шестьсот хрен-знает-какого года. На этом деле можно будет их поймать. Но все по порядку.
"Экспедиция на материк — весьма удачная затея. Если все пойдет удачно, можно будет достигнуть многого.
На сем разрешите откланяться.
Алистер Кромах."
Я совершил все нужные ритуалы при запечатке письма, подумывая при этом — как неплохо было бы провести сюда интернет! — и вылетел наружу.
Мердох все еще курил свою трубу а-ля Гэндальф. Получив от меня письмо, он лишь шевельнул мохнатыми бровями, лукаво глянул на меня, запрятал послание за складки пледа и ушел в глубину поселка.
Не знаю, что все это значило. Я тупо отправился отсыпаться, со смутной надеждой, что ко мне ночью наведается Мэри. Но это все надежды, надежды.
Прошло лишь двое суток, как кто-то забарабанил в дверь спозаранку. Хозяев не было дома, поэтому я сам отворил дверь, сгорбился под притолокой и вылез наружу. Мердох — а это был именно он — ткнул мне в рожу письмо, запечатанное привычной печатью. Я поблагодарил, насколько позволял мой гэльский и поспешил обратно. Такая скорость! Видать что-то, не терпящее отлагательств.
"Друг мой, Александр!"
Так, уже неофициальное обращение.
"Твои идеи придутся многим не по вкусу, но это обсуждаемо."
Не, ну еще бы!
"Пишу я тебе не за этим. Совет постановил предпринять вылазку на материк."
Ага, ну вот, вот и оно.
"По договоренности с нашими — и твоими, полагаю — датскими друзьями, нам предоставлен быстроходный шлюп. Возможно, даже корвет, я не знаю, не видел судно сам. Оно прибудет в Эдинборо через четыре дня с даты написания этого письма. Несколько человек высказались за твое личное участие в этой экспедиции. Ты будешь смеяться, но в их числе — сам О'Салливан. Впрочем, некоторые были и против, но это не столь важно. В следующий понедельник жду тебя в Эдинборо, где ты узнаешь все в точности и получишь необходимые инструкции.
Джордж Мюррей."
Сказать честно — я ожидал чего-то подобного. Подобного, но не конкретного. Теперь же все ясно. Леша плывет на материк, за королем Джеймсом, вероятнее всего.
Ну что ж. Все правильно.
Прощаться не буду. Ненавижу прощаться, только душу бередить.
Я разыскал пояс с палашом, пистолеты. Все, хватит валяться, пора действовать.
Здесь заканчивается вторая часть. Всем большое спасибо за внимание.