Магия обреченных

Клюева Варвара

Часть вторая

 

 

Глава 12

– Бабушка, а какой значок рисуют для кудрявника?

– Трезубец с гнутыми наружу концами, детка.

– А для пустотела?

– Полую стрелку.

Через минуту:

– Ба, а почему никто, кроме ведуний, не пользуется значками?

– Потому что их придумали ведуньи, а люди по темноте своей боятся, что в значках, точнее в письменах, заключена злая сила. Люди боятся всего, что связано с ведуньями.

– И сгорны боятся?

– Нет, детка, сгорны не боятся. Но сгорнам, я думаю, письмена ни к чему. У них есть меморики, которые все помнят, и лорды, которые могут магически связаться с любым человеком и сказать ему все, что нужно.

– А вестницы разве не могут?

– Вестницы могут мысленно позвать друг друга и передать несложное сообщение. Несложное – потому что обмениваются не словами, а образами, которые не всегда легко разгадать. Для сообщений подробных, точных, им приходится вычерчивать на тряпице письмена и посылать друг другу жданок.

– А откуда жданки знают, куда им лететь?

– Ума не приложу. Спроси у Алмели.

Лана со стоном разогнулась над грядкой с горицветом, потерла поясницу.

– Устала я что-то, детка, пойду заварю чай из бодреца. Закончишь эту грядку одна?

– Конечно, закончу, ба. И еще две прополю. А почему у жучков шесть лапок, а у человека только четыре?

– У человека нет лапок, горе мое! – простонала Лана и торопливо засеменила к дому, пока Хайна не успела озадачить ее новым вопросом.

Ох, и неугомонная девица досталась ей во внучки! Уж двенадцатый годок пошел, а вопросы все сыплются из нее, как горох из худого мешка. И всюду-то ей надо свой носишко сунуть, и все-то разглядеть, потрогать, на зуб попробовать. За ней, как за дитем малым, вечный догляд нужен: не навредила бы себе, руки-ноги бы не переломала, порченого не съела бы, отравы какой не лизнула. А где силы возьмешь, чтобы глаз с бесенка не спускать, да на все вопросы отвечать, да травы собирать, да отвары с настоями заговаривать, да недужных целить, да по хозяйству хлопотать? Эх, старость не радость!

Правда, по хозяйству да с травами Хайна помогает. И здорово, надо признать, помогает – половина дел на ней хозяйственных, не меньше. И травы путать почти перестала: все реже и реже Лана в ее пучках лишнее находит, скоро можно будет и вовсе не проверять. А вот в целительских делах Хайна ведунье не помощница. Нет у нее Дара, что тут попишешь!

Лана вздохнула. Ну, не беда. Им и так неплохо живется. Девочка крепенькая, здоровая. А ведь еще два года назад ведунья боялась, что Хайна вообще не жилец. Такая бледненькая, худая до прозрачности, кашляла так, что сердце разрывалось! Что ни луна, то четверть или две ее лихорадило. А главное – никак Лана не могла эту хворь распознать. Не знала, чем лечить, какие заклинания читать. И наугад не решалась, боялась в неведении повредить ребенку. Только и давала, что укрепляющие отвары, да молоком козьим отпаивала. Ничего, выходила девоньку. Вон какая шустрая да резвая – как расшалится, никакого сладу. А что Дара нет, так это не страшно.

Алмель вон тоже без Дара, а как высоко взлетела! Все городские кумушки иззавидовались. С языков яд так и каплет. «И чего владыка в ней нашел? Кожа да кости! Черна, как горелая деревяшка, ни стати женской, ни груди. Одно достоинство, что дылда!»

Лану эти пересуды злили ужасно. Алмель всегда вызывала в ней восхищение. Добрая, спокойная, мудра не по годам. И глубина есть, внутренняя сила, редкая для женщины. Не диво, что повелитель отличает ее перед другими женами, пускай те белы и прелестями богаты. Стало быть, глаз у владыки зоркий, не только по поверхности скользит.

Впрочем, Алмель над ее рассуждением посмеялась:

– Ты льстишь мне, милая Лана. Вовсе не за глубину Кармал меня отличает. Просто нрав у меня задиристый. А ему скучно до одури во дворце, где все в один голос поддакивают каждому его слову, где любой, стоит только владыке нахмурить чело, норовит бухнуться лбом об пол и молить о пощаде. Никто ему никогда не перечит, не осмеливается одолеть его в поединке или хотя бы обыграть во флеш. Все только и занимаются целыми днями тем, что поют ему славословия. Как тут не взвыть от тоски? И вдруг появляюсь я, верноподданического страха не ведающая, этикету не обученная. Говорю владыке в лицо, что думаю, могу и на смех поднять. В игре не поддаюсь, в спорах не уступаю, льстивых речей не говорю, от благодарности за его мужское внимание ко мне не изнемогаю, бурной страсти не изображаю. Ну куда ему, бедному, деваться было, как не влюбиться в меня до умопомрачения?

– Не переборщила бы ты, детка, со своей строптивостью, – испугалась Лана. – Он как-никак владыка.

– Не переборщу, родная. Я умная. И ключик к Кармалу давно подобрала. Вон, даже уговорила его издать особый указ, дозволяющий мне дважды в месяц покидать дворец. Правда, в сопровождении служанки и телохранителя, но все равно… Знала бы ты, какой скандал поднялся во дворце! Наложница – и гуляет по городу, глазеет на мужчин, себя выставляет! Какой ужас! Какой позор! А Кармал, который прежде и слышать о моих отлучках не хотел, зубами от ярости скрежетал, теперь только посмеивается.

– Как же ты его уломала?

– Довольно просто. Чего, спрашиваю, ты боишься, не желая меня выпускать? Обидеть меня никто не обидит – во всяком случае, пока заклятие лорда Региуса действует. Измены? Разве ты немощный старик – безобразный, глупый, скаредный и злющий? Покажи мне мужчину более достойного моей любви. Более сильного, красивого, умного, смелого, щедрого. Более ласкового и искусного любовника. Покажи – и я больше не заикнусь о том, чтобы покинуть женскую половину дворца. Только и всего. Кармал сначала задумался, потом расхохотался, назвал меня плутовкой и тем же вечером огласил указ.

Да, умна Алмель, ничего не скажешь. И повелителя своего изучила до тонкостей. Может быть, ей и удастся избежать горькой участи покинутой наложницы. Только бы не осерчал на нее владыка из-за Хайны. Алмель как-то призналась по секрету, что он возлагает на девочку очень большие надежды. Якобы должен у нее открыться некий диковинный Дар силы необычайной. Ради этого Дара владыка выкупил девочку у горного лорда и привез в столицу. Ради него щедр на содержание и воспитание девочки, шлет обеим дорогие подарки и готов исполнять любые их пожелания. Но Алмель с Ланой уверены, что никакого Дара не обнаружится. Да и откуда ему взяться, если даже Верховный лорд со своими магическими камнями не нашел признаков? Дар – он дается с рождения. Он или есть, или его нет. И если нет, то взяться ему неоткуда.

Рано или поздно эта истина дойдет до владыки, и его постигнет жестокое разочарование. Кто знает, на кого обрушится тогда его гнев? На Алмель, которая знала, но помалкивала? На Лану? На малышку Хайну? Скорее всего на всех разом. Владыки, как известно, тяжело переносят разочарования и легко дают волю гневу, не заботясь особенно, чтобы не пострадали невинные.

И сдается Лане, что тяжелые времена уже на подходе. Пройдет год-другой, и Хайна станет девушкой. Если и можно надеяться, что какой-то Дар проявляется не в раннем детстве, а позже, то происходить это должно в пору созревания. В ожидании скорых перемен за девочкой начнут наблюдать люди Кармала и, не обнаружив никаких признаков появления Дара, донесут владыке, что его надежда тщетна.

Один из Кармаловых шпионов уже несколько раз тут появлялся. Господин Соф Омри, первый советник владыки. Правда, Алмель отказывается верить, будто он появляется здесь по приказу повелителя. Говорит, Кармал ни за что не стал бы ее перепроверять и уж точно не поручил бы такое дело первому советнику, который ее ненавидит. Но Лана опасалась, что наложница себя обманывает. Высокородные господа, и монархи в особенности, пуще смерти боятся измены. До конца они не доверяют никому, даже родной матери. А потому частенько ставят своим приближенным ловушки, подсылают ловкачей, умеющих втереться в доверие и вытянуть неосторожное признание, учиняют испытания и проверки. И, разумеется, поручают эту грязную работу недругам тех, кого проверяют.

Как бы то ни было, но господин Соф Омри явно приходит шпионить. Правда, он пытается маскировать свои истинные намерения участием и дружеским расположением к Хайне, которую, «рискуя собственной жизнью», вывез из владений горного лорда и привез на Плоскогорье, избавив от верной гибели. И теперь он якобы чувствует себя ответственным за судьбу девочки. Врет, и не слишком убедительно. Хайну, во всяком случае, ему провести не удалось. Во время его визитов девочка ведет себя очень вежливо, но держится отстраненно. Любезно улыбается, когда господин Омри заверяет ее в своем искреннем расположении, сдержанно отвечает на вопросы о своем житье-бытье, вежливо благодарит за подарки. На подарки первый советник не скупится, всякий раз приносит что-нибудь из гоёлов – то сережки, то перстенек, то ожерелье с браслетами. Все дорогое, тонкой работы, с редкими самоцветами. И хотя украшать себя Хайна не любит, но подарки принимает – то ли не желая обидеть человека, то ли из боязни нажить могущественного врага, то ли из-за девчоночьей страсти к красивым камушкам. Скорее всего последнее. Камушки обычно непоседливая Хайна могла, как зачарованная, разглядывать часами.

Лана не поощряла, но и не отговаривала девочку принимать эти подарки. Было в господине первом советнике нечто такое, чего она не понимала и опасалась. Ей, ведунье, без труда удавалось заглянуть человеку в душу. Не то чтобы Лана читала мысли и тайные желания, как письмена, скорее видела что-то вроде объемного рисунка, мешанины разноцветных пятен. Зеленое передает целеустремленность, синее – покой, оранжевое – радость, красное – любовь или сильное желание, розовое – нежность, фиолетовое – самоуглубленность, серое – сдержанность, настороженность, коричневое – неискренность, бордовое – жажду власти, черное – ненависть. Какие-то цвета в картинке преобладают, какие-то почти незаметны, но, как правило, присутствуют все. А вот в душе первого советника Лана не увидела ни единого темного пятнышка. Но так не бывает! Не говоря уже о том, что радужная картина внутреннего мира господина советника полностью противоречит ощущениям Ланы. И мнению Алмели, убежденной, что Соф Омри – злодей, а основная пища его души – ненависть.

Словом, непрост господин первый советник. И Лана побаивается откровенно настраивать против него внучку, довольствуясь тем, что умница Хайна не покупается на его сладкие речи.

Кстати, а где она? Что-то ее давно не видно и не слышно! Обычно, предоставленная самой себе, бедовая девчонка немедленно затевает какое-нибудь шумное озорство. А тут – ни звука. Погруженная в свои мысли, Лана не замечала времени, но шестое чувство подсказывало ей, что она чаевничает не меньше часа. И Хайна ни разу не забежала в дом, чтобы о чем-нибудь спросить? Не устроила во дворе трам-тарарам? Лана со всем доступным ей проворством выбралась из-за стола и кинулась к окошку. Уф, хвала Хозяйке!

Хайна сидела на полешке, подперев голову руками, и гипнотизировала взглядом здоровый булыжник. Бедная девочка. Никак не может смириться с мыслью, что у нее нет Дара.

 

Глава 13

Хайна старалась изо всех сил. Ну не может быть, чтобы у нее совсем ничего не получилось! Неспроста ведь Хозяйка судеб привела ее к ведунье. А в начале пути подарила Аину. У Аины-то Дар был, и еще какой! Ба говорит: если бы проклятый лорд Герен не отнял у нее ненаглядную доченьку, Аина бы стала лучшей целительницей на всем Плоскогорье. Впрочем, Хайна о ее Даре знает не понаслышке, на себе испытала. Разве выжила бы она в горах со своей Бледной нежитью, если бы не целительные отвары Аины? А как безошибочно Аина находила источники и пищу, как ловко управлялась с огнем! Даже с камнями умела договориться, и те охотно открывали ей потайные пещерки, где можно было укрыться от ветра и дождя.

Хотя бабушка уверяет, будто как раз с камнями договориться проще всего. Дескать, они спокойные, надежные и не озабочены собственными желаниями. Ну, давай же, камушек, откройся! Как там учила Лана?

«Прими удобную позу. Расслабься. Внимательно смотри на предмет, с которым хочешь вступить в контакт. Старайся смотреть внутрь, как бы сквозь поверхность, будто она прозрачная. Сосредоточься. Отгородись от своих мыслей, ощущений, желаний. Представь себе, что они растворяются в нисходящем на тебя покое. Сознание подобно водной глади в отсутствие малейшего ветерка. Вглядись в его зеркало. Через какое-то время там начнет проступать образ. Вначале – размытый, туманный, потом – все более и более четкий. Это значит, что контакт начался. Предмет, с которым ты пытаешься установить связь, отвечает, открывая тебе свое нутро, свою суть».

Хайна кое-как справилась с внутренним сумбуром и представила себе водную гладь. Она всматривалась туда так сосредоточенно, что, казалось, глаза сейчас лопнут. Ничего. Ничегошеньки не получается! Наверное, все дело в том, что она всеми силами души жаждет, чтобы получилось. Желание настолько сильно, что от него никак не удается отрешиться. Да, наверняка в этом все дело. Не может же быть, чтобы у нее совсем – ну совсем! – не оказалось Дара. Он так ей нужен!

Лана говорит, что это не имеет значения, что она любит и будет любить Хайну безо всякого Дара. Но Хайна-то видит, как огорчает ведунью ее бездарность! Бабушка совсем старенькая, ходит, согнувшись в три погибели, ноги за головой не поспевают. Седой пучок на голове стал совсем-совсем жиденьким, а говорят, у Ланы была толстенная коса. Руки с распухшими суставами уже не так проворны и ловки, как прежде. Пройдет пять, от силы десять лет, и бабушка уже не сможет целительствовать. А единственное утешение немощной ведуньи – дочь или воспитанница, которой она могла бы передать свои знания и навыки. Тогда ведунья может ждать смерти без страха, сознавая, что нить ее судьбы не прервется окончательно. Все это объяснила Хайне Алмель, рассказывая о себе и своей матери.

Да, вышло так, что Хайна и Алмель оказались подругами по несчастью. Но у мамы Алмели есть Дона – младшая дочь, унаследовавшая Дар. А у Ланы никого, кроме Хайны, нет и уже не будет. Значит, Хайна должна, просто обязана открыть в себе этот распроклятый Дар!

Она украдкой оглянулась на окно и достала из кармана лепешку, которую стянула за обедом, пока бабушка возилась у печи. Привычка потихоньку прикарманивать съестное появилась у девочки вскоре после переезда на Плоскогорье. Хайна отчаянно стыдилась своей нежданно проснувшейся вороватости, тем более что бабушка с радостью кормила приемную внучку всякий раз, когда она просила поесть. Стыдилась, но ничего не могла с собой поделать. За три с половиной солнца девочка так и не освоилась с мыслью, что голодная смерть ей больше не угрожает, что избыток еды здесь, на Плоскогорье, – обыденность, а не чудо, которое может никогда не повториться. Выгребая из очередного тайника забытую подпорченную снедь, Хайна со слезами на глазах давала себе слово, что не будет делать схоронок, но ее решимости хватало на пару трапез, не больше. Порой она сама не замечала, как кусок оказывался у нее в кармане, точно ее руки жили отдельной, скрытой от хозяйки жизнью.

Сейчас, несмотря на неловкость, Хайна была рада украденной лепешке. В минуты испытаний и горьких разочарований нет лучшего средства для укрепления духа, чем толика доброй еды. Прожевав лепешку девочка снова уставилась на булыжник, стараясь дышать размеренно и глубоко. Прошлась мысленным взглядом по своему телу – от больших пальцев ног до макушки, расслабляя каждую мышцу. «Я погружена в покой, я ничего не ощущаю, ничего не чувствую, ничего не хочу…»

По всей видимости, на какое-то время Хайне удалось полностью отключиться от внешнего мира, потому что она не услышала ни топота, ни громких воплей, которые приближались к дому. Только какое-то мелькание за частоколом, случайно уловленное глазом, выдернуло ее из внутренней сосредоточенности и вернуло к действительности. Хайна вскочила и увидела девочку с мальчиком, из последних сил бегущих по переулку. Девочка примерно ее лет, мальчик – на два-три года помоложе. Они бежали, шумно хватая ртом воздух, и в глазах у них стоял ужас. А вслед за бегущими, саженях в десяти, не больше, со свистом и улюлюканьем неслась ватага местных мальчишек, с которыми у Хайны были личные счеты.

Она не раздумывая сиганула через забор. Но опоздала.

Как раз в эту секунду один из преследователей размахнулся, бросил что-то, и убегающий мальчишка, жалобно вскрикнув, упал на пыльную брусчатку. Девочка, бежавшая рядом, остановилась и тоненько заскулила. Хайна едва не присоединилась к ней, увидев заостренный камень, торчащий из детского затылка над самой шеей. В следующее мгновение ее охватил гнев. Она медленно и грозно повернулась к притормозившим преследователям.

– Ведьма! Белая ведьма!

Малолетние мерзавцы с верещаньем бросились врассыпную.

– Вачек, Вачек, вставай! Ну встань, ну пожалуйста, – скулила девочка. Она дотронулась до камня и отдернула руку, когда от ее прикосновения он скатился на мостовую.

Хайна, побежавшая было за врагами, моментально забыла о них и вернулась к раненому. Скользнула взглядом по голым до колен тощим ногам, покрытым синяками и кровоподтеками, по лохмотьям, едва прикрывающим тело, по острым торчащим лопаткам, по позвонкам, выпирающим из худенькой шеи… И замерла, дойдя до струйки крови, сбегавшей по шее куда-то под голову.

«Надо быстро позвать бабушку», – успела подумать Хайна, и тут ее сознание словно отключилось.

Хайне мерещилось, будто она попала в огромную пещеру. Во всяком случае, ее окружала темнота – гулкая, уходящая в никуда. Единственный источник света – человеческая фигурка, окруженная золотистым ореолом, – находился у ног Хайны. В том месте, где у фигурки угадывались контуры головы, у самого ее основания, свечение прерывалось. Из черной медленно увеличивающейся бреши струился серебристый, словно подсвеченный луной, дымок.

Хайна почему-то сразу поняла, что светящаяся фигурка – это раненый мальчик, а дымок – вытекающая из него жизнь. Если немедленно не заткнуть черную дырку, мальчик умрет. Но как ее заткнуть?

Хайна посмотрела на свои руки и с удивлением поняла, что и они светятся – тоже золотистым, но гораздо более ярким светом, чем тело мальчика. Она нагнулась и поднесла руки к дырке над его головой. Струйка серебристого дыма мгновенно пресеклась, но убрать руки девочка побоялась. С минуту она стояла неподвижно, потом, повинуясь неведомо откуда взявшемуся инстинкту, начала водить ладонями вдоль головы и шеи раненого. Сделав дюжину с лишним движений, на миг отняла руки и убедилась, что брешь и впрямь зарастает.

– Ты… Ты… Как ты это сделала?

Хайна тряхнула головой и обнаружила, что стоит, нагнувшись и вытянув руки над головой маленького оборвыша; справа от нее – забор, а слева сидит на корточках девочка, которая испуганно заглядывает ей в глаза.

– Ты что, правда ведьма?

Хайна отвела ладони и увидела худую, не очень чистую шею с подсыхающей кровавой дорожкой, берущей начало из ниоткуда. От скверной раны на мальчишеском затылке не осталось и следа.

Во рту у Хайны внезапно стало очень-очень сухо, сердце забилось как сумасшедшее. Она выпрямилась, не зная, как выразить переполнившее ее ликование. Получилось! У нее получилось!

– Да! – гордо подтвердила она и бросила на перепуганную девчонку победный взгляд. – Я ведьма. – В эту минуту мальчик пошевелился, приподнялся на руках и сел. – А вы кто такие? Воры? Почему вас гоняют по улицам и забрасывают камнями?

– Мы не воры, – мрачно ответил мальчик, потирая шею. – Мы проклятые.

– Ох, Вачек, ты жив! Как же я испугалась! – запричитала девчонка. – Голова болит, да?

– Нет, чешется. Да не реви ты, Зельда! Все же в порядке. Подумаешь, синяк будет.

– Что значит – проклятые? – спросила Хайна.

– Синяк?! Да у тебя только что в голове дыра была! – Зельда подняла камень, показывая припорошенное пылью кровавое пятно. – Тебе вот этим башку пробили. Видишь кровь? Вон и на вороте осталась, потрогай.

– Ты не знаешь, что значит проклятые? – Мальчик вытаращился на Хайну, как на диво. – Откуда ты взялась? Зельда, отстань со своими глупостями! Нет у меня никакой дыры, мне даже ни чуточки не больно.

– Сам ты глупость! Эта девочка – ведьма. Она только что заделала в твой башке дыру величиной с орех. Ты был совсем мертвый, когда она за тебя взялась!

Глаза мальчишки расширились – скорее от любопытства, чем от страха.

– Иди ты! Правда, что ль? И чего – теперь на нее тоже упадет проклятие?

– Не знаю. – Девочка виновато посмотрела на Хайну и спросила с надеждой. – Может быть, ведьмы умеют защищаться от проклятий?

– Ведьмы умеют все! – хвастливо заявила Хайна. – Но вы так и не объяснили мне, что значит проклятые. Кто вас проклял? И почему?

– Этого никто не знает. – Зельда скорбно вздохнула. – Бывает так, что на самую обычную семью вдруг начинают валиться несчастья – одно за другим…

– И такую семью называют проклятой?

– Нет. Не сразу. Несчастья часто ходят гуртом, это все знают. Проклятые отличаются от обычных людей тем, что у них несчастья заразные. Приходит к ним в дом соседка соли одолжить, а на обратном пути ее зашибает понесшая лошадь. Другая соседка заходит пирогом угостить, а на следующий день на ее гусарок нападает мор. Купец, что берет у них товар на продажу, разоряется. Рыночная торговка, что продала им масло, выкидывает ребенка.

– Значит, сопляк, который швырнул в Вачека камень, теперь переломает себе ноги? – мечтательно предположила Хайна. – Вот здорово!

– Ничего ему не будет, – буркнул Вачек. – Нас уже столько раз колотили, и я что-то не слыхал, чтобы кому-нибудь от этого плохо сделалось.

– Неправильное какое-то проклятие! – возмутилась Хайна. – Стало быть, если проклятого пирогом угостишь, то на тебя беда свалится, а если камнем швырнешь, то ничего тебе не будет? Я бы все наоборот устроила. А почему вас, кстати, колотят? Неужели только из-за того, что вы проклятые?

– Не… – Вачек опустил глаза. – Не только. Потому что скрываем это…

– А что нам еще делать?! – взвилась Зельда, воинственно глядя на Хайну, словно та ее в чем-то обвинила. – С голоду подыхать? У отца горшки никто не покупает, брат в тюрьме сидит, мать удар хватил, Мальва тоже две луны хворает, с лежанки не встает… Одни мы с Вачеком кормильцами остались. Но разве кто подаст милостыню проклятым? Вот мы и скрываем… Уходим подальше от дома, где нас никто не знает. Только таких мест все меньше и меньше. Вот и сюда уже слух дошел…

– Слушай! – закричал Вачек с видом человека, которого осенило. – Если ты ведьма, так, может, снимешь с нас проклятие? Не за так, не думай! Если проклятие снимется, у отца снова горшки начнут покупать, гроши появятся, и мы тебя отблагодарим.

Хайна смутилась.

– Да я… По правде сказать, я еще не совсем ведьма. Только недавно начало получаться. Вот, кабы бабушка… Вот что, пошли к нам домой! Уж бабушка-то наверняка знает, как эти проклятия снимать.

– А она не рассердится? Не отлупит тебя за то, что нас привела?

– Моя бабушка?! – изумилась Хайна. – Да она в жизни никого не отлупила. И никому в помощи не отказала.

– Ба! Миленькая! Родненькая! Я ведунья! У меня получилось!

Лана сняла с гвоздя полотенце и начала вытирать руки – медленно, тщательно, словно стирала с них невидимую липкую субстанцию.

– Что получилось, детка? – спросила она, странно, будто через силу, улыбаясь.

– Целить! То есть… исцелять, вот! Ой, я догадалась! Исцелять – значит делать целым, да? Теперь я знаю, почему это так называется! Из-за света, в который человек обернут! Когда человек хворает, его обертка становится дырявой, да? А ведунья снова делает ее целой, и хворь исчезает, ведь так? Ба, ну чего ты такая… как неживая? У меня есть Дар, слышишь?! Ты ведь рада, правда?

Лана видела признаки недоумения, обиды и растерянности, которые начинали проступать вместо ликования на счастливом личике Хайны, она понимала, что должна как-то откликнуться на восторг внучки, изумиться, обрадоваться, обнять ее, расцеловать… Но водоворот охвативших ведунью чувств был слишком силен и стремителен для старого сердца. Рванувшись из груди, оно остановилось где-то у горла, сжалось и поползло вниз, болезненно пропуская удары. В глазах заплясали разноцветные пятна, ноги подогнулись, руки слабо дернулись в поисках опоры…

– Бабушка! – истошно закричала Хайна, успев подхватить оседающее на пол тело. – Что с тобой?! Где болит?

Говорить Лана не могла – во рту пересохло, и язык, ставший вдруг тяжелым и неповоротливым, никак не мог отлепиться от нёба. Она покачала головой, пытаясь показать, что волноваться не о чем, но внучка, очевидно, ее не поняла или поняла неправильно, потому что в глазах у девочки стоял отчаянный испуг. А потом отчаянье и испуг вдруг исчезли, взгляд у Хайны стал невидящим, и Лана подумала, что бредит: родные, до черточки знакомые прозрачные глаза наполнились чернотой и превратились в два уводящих в бесконечность туннеля. Сопротивляясь этой затягивающей бесконечности, ведунья отвела взгляд от лица внучки и только тут заметила, что та делает непонятные пассы: водит туда-сюда по воздуху сложенными вместе ладонями где-то на пядь от груди Ланы. Самое удивительное, что с каждым движением рук Хайны, ведунье становилось все легче и легче. С каждым «поглаживанием» лучше ощущалось тело, выравнивалось дыхание, возвращались силы. Прошло минуты две, и Лана поняла, что приступ миновал, и миновал бесследно.

Она, кряхтя, встала на колени, ухватилась рукой за стену и начала подниматься на ноги. Хайна – прежняя, знакомая Хайна, с прозрачными глазами и осмысленным взглядом, – тут же бросилась бабушке на помощь.

– Тебе лучше, ба? У меня получилось, да? У меня опять получилось! Я целительница, да? Настоящая, всамделишная целительница?!

Лана обняла внучку, крепко прижала к себе и сморгнула слезы.

– Похоже, что так, детка. Только… Знаешь, ты – самая необыкновенная целительница из всех, кого я видела. Как это у тебя выходит? Что ты делаешь? Нет, погоди… – Ведунья выпустила Хайну из объятий и слегка отстранилась, чтобы видеть лицо девочки. – Давай-ка с самого начала. Я видела тебя из окна, когда ты колдовала над камнем. И что случилось потом? Камень тебе открылся?

– Нет! То есть… наверное, он открылся бы, просто не успел. Да-да, я чувствовала, что он вот-вот откроется, но отвлеклась, потому что эти гады… ну, знаешь, шайка мелких пакостников с шорниковым Суфином во главе – они загнали Зельду с Вачеком в наш переулок. – Хайна обернулась к двери, и Лана, взглянув туда же, увидела двух чумазых оборванных детей, робко замерших на пороге комнаты. – Да входите же вы! Не бойтесь, бабушка вас не обидит. Правда, ба?

Незнакомая девочка под взглядом старой ведуньи совсем оцепенела от страха; мальчик, хоть и был напуган не меньше, проявил большую силу духа – облизнул пересохшие губы и выдавил из себя:

– Здрась…

– И вам здоровья, мои дорогие! – немедленно откликнулась Лана, которая, несмотря на сумятицу чувств, была растрогана потерянным, несчастным видом обоих детей. – Заходите, не стесняйтесь. Я рада друзьям Хайны.

Мальчик неуверенно шагнул вперед, потом остановился, повернулся к девочке и сказал, пытаясь подбодрить ее, а заодно и себя:

– Ну же, Зельда, не глупи! Видишь: ведьмы совсем не страшные.

Но девочка явно в этом сомневалась. Глаза ее метались по комнате перепуганными зверьками.

– Клянусь своим Даром, я не сделаю вам ничего плохого! – торжественно пообещала Лана. – Садитесь к столу, я как раз собиралась подогревать обед.

Это решило дело. Глаза маленьких оборвышей полыхнули голодным огнем, и дети, более не колеблясь, устроились на лавке у стола. Лана сняла с полки чугунок со вчерашней похлебкой и поставила на очаг.

– Поможешь мне накрыть на стол, Хайна? И рассказывай, пожалуйста, дальше, мне не терпится услышать продолжение.

– Да, бабушка. – Хайна молнией метнулась к полке, достала миски и ложки. – В общем, мальчишки гнали Зельду и Вачека по нашему переулку. Я перескочила через забор, думала вздуть их хорошенько – мальчишек, конечно, а не Зельду с Вачеком… А тут этот гнус Тамыш – сын хромого бочара, знаешь? – как швырнет камнем! Приличный такой камень, побольше моего кулака. С острым концом. И этот острый конец пробил Вачеку затылок. Совсем пробил, вместе с костью. Я испугалась, хотела позвать тебя. Тогда все и произошло…

Я вдруг очутилась в темноте, в глубокой страшной темноте, которой не было конца-края. Но я не очень испугалась, потому что почти сразу появился свет – внизу, совсем рядом со мной. Я посмотрела туда и увидела светящегося человечка. То есть сам человечек был темным, но его окружал такой светящийся… туман. – Хайна провела по воздуху руками, изображая нечто неопределенное. – Он лежал скрюченный, с раскинутыми руками, совсем как Вачек, когда упал от камня здесь, в переулке. И я поняла, что это Вачек и есть, потому что в светящемся этом тумане была как будто дыра. Не очень большая, вот такая. – Девочка сложила в кружок большой и указательный пальцы, показывая размеры дыры. – Но она увеличивалась. И из нее тек дымок. Или пар? Не знаю. В общем, такая волнистая струйка чего-то прозрачно-серебристого. Я посмотрела на свои руки и увидела, что они тоже светятся. Тогда я поднесла руки к этой дыре и замазала ее… А потом я услышала голос Зельды и снова очутилась в нашем переулке. Вачек все лежал на земле, но дырки у него в голове уже не было. Правда, Зельда?

– Правда-правда! – подтвердила девочка, глядя на Лану расширенными глазами. – Я просто поверить не могла! Вачек лежал с пробитой башкой и совсем-совсем не шевелился. Она подошла, нагнулась, потом вытянула руки и стала водить ими туда-сюда, будто пятно оттирала. И дырка на голове вдруг начала уменьшаться! А ведь она ее даже не коснулась. Честное слово, руки вот настолько выше Вачековой головы были! Раз-раз, и нет дыры! Правда! Вачек, покажи!

Мальчик послушно нагнул голову, и Лана убедилась, что кожа на его голове – в том месте, откуда начиналась зловещая черная полоска подсохшей крови, – совершенно не повреждена.

– Ничего подобного никогда не видела, – пробормотала ведунья себе под нос.

Но Хайна ее услышала.

– Бабушка, но ты же сама целительница! Разве ты так не умеешь?

Лана ответила не сразу. Сначала взяла ухват, сняла с огня чугунок и поставила на лежащую на столе доску.

– Целительница может остановить кровь. Заговорить мазь, чтобы рана быстрее затягивалась и не воспалялась. Прочесть заклинание, чтобы со временем рассосался рубец. Но чтобы вот так – раз, и нет раны… Не думаю, что на это способна хоть одна известная мне ведунья.

– Так что же, получается, что я не ведунья? – спросила Хайна упавшим голосом. И тут же взорвалась возмущением: – Но ведь я исцелила Вачека! Ты же видишь! А раз исцелила, значит, целительница, ведунья! Разве может быть иначе?

– Не знаю, детка. Говорю же: ни о чем подобном мне раньше слышать не доводилось. Надо будет потолковать с Алмелью, она как раз на днях должна у нас появиться… Понимаешь, твой Дар устроен иначе, чем у других целительниц. И еще он гораздо сильнее. Хотя, наверное, в этом нет ничего удивительного, если вспомнить, что ты сгорнийка. Сгорны всегда славились своими магическими Дарами.

– Ты прекрасно знаешь: никаких сгорнийских Даров у меня нет! – закричала Хайна, явно собираясь расплакаться. – Они просвечивали меня всеми своими дурацкими айкасами! Сначала дед, потом лорд Региус. И хоть бы что-нибудь нашли!

– Да что с тобой, родная? – испугалась Лана, видя, что глаза внучки наполняются слезами. Настоящими горькими слезами обиды и разочарования. – У тебя открылся Дар, чудесный целительский Дар необыкновенной силы! Не все ли равно, какого он происхождения?

«Как же ты не понимаешь, ба?! Я хочу быть ведуньей. Такой же, как ты. Я хочу, чтобы ты знала, как устроен мой Дар, могла учить меня, как им пользоваться!»

Хайне пришлось закусить губу, чтобы слова, которые рвались из нее криком, остались внутри. Она уже взрослая. Она не должна пугать и огорчать бабушку. Она не может позволить себе разреветься при посторонних.

Лана перехватила взгляд внучки, брошенный в сторону Зельды и Вачека, заметила, что дети пожирают голодными глазами чугунок, и засуетилась.

– Ох, что-то мы с тобой заболтались, совсем про обед забыли! Давайте-ка ваши миски, дорогие гости.

Она от души, почти до краев наполнила миску Вачека, но, наливая второй черпак Зельде, услышала характерные скребущие звуки. Не веря своим ушам, бросила на мальчика быстрый взгляд. Так и есть! Ложка с остатками похлебки стремительно исчезла в щербатом рту и появилась, сверкая девственной чистотой. Несколько крупинок, случайно прилипших к миске, во мгновение ока были сметены грязным пальцем и исчезли, после чего на Лану воззрились большие, серые, полные надежды глаза.

– Ну и ну! – пробормотала потрясенная ведунья. – Когда же вы ели в последний раз?

Под ее изумленным жалостливым взглядом Зельда густо покраснела и потупила глаза, а Вачек ответил с бесхитростной прямотой:

– Вечером третьего дня. Мы спрятались в кустах на заднем дворе харчевни и успели порыться в объедках до того, как хозяйский сынок пошел кормить ими скотину.

– Они проклятые, ба! – поспешила объяснить Хайна, видя оторопелое недоумение на лице Ланы. – Люди ничего у них не покупают и не хотят давать милостыню, потому что боятся заразиться проклятием. Я потому их к тебе и привела. Ты можешь им помочь, ба? Ведуньи ведь умеют снимать проклятия?

Услышав, что маленькая ведьма раскрыла их тайну, дети замерли и подобрались, изготовившись сорваться с места и кинуться к двери, но, когда Хайна задала последний вопрос, в их испуганных глазах, устремленных на Лану, появилась отчаянная надежда. Лана неторопливо поставила миску перед Зельдой и с нарочитой деловитостью предложила Вачеку добавку. Ей была нужна пауза, чтобы придумать, как ответить на вопрос Хайны.

В прежние времена любая мало-мальски одаренная ведунья легко снимала с человека проклятие, насланное другой ведуньей. Проклясть врага считалось в порядке вещей. Ведуньи при всех своих необычных дарованиях не слишком отличаются от простых людей. Их столь же легко задеть, оскорбить, унизить, причинить им боль. Так было раньше, так осталось и теперь. Только нынешние ведуньи гораздо сдержаннее прежних. Те беспечно отдавались во власть гнева и применяли свои способности, чтобы отомстить обидчикам. В результате все закончилось кровавой бойней, унесшей жизни многих, многих дюжин нагорнийских ведуний. А те, кому посчастливилось уцелеть, торжественно поклялись никогда, ни при каких обстоятельствах не употреблять свой Дар во зло людям. Поскольку клятва была закреплена магическим ритуалом, она обрела силу закона, нерушимого, как законы природы.

Иными словами, если проклятие Вачека и Зельды – не случайная цепь роковых обстоятельств, если оно действительно существует, то нагорнийские ведьмы не имеют к нему ни малейшего отношения. О нагорнах же, лишенных Дара, и говорить нечего. Конечно, очень хотелось бы верить, что никакого проклятия нет вовсе, тем более что пристальный, «особый» взгляд ведуньи не обнаружил никаких его признаков. Но это ничего не значит. Известно, что магия сгорнов имеет другую природу, чем магия нагорниек. Скорее всего нагорнийская ведунья не способна распознать проклятие, наложенное сгорном. И уж тем более не способна его снять.

Но как сказать обо всем этом несчастным испуганным детям, которые смотрят на тебя с такой надеждой? У Ланы от жалости сердце кровью обливалось. Желая оттянуть минуту признания, она попросила детей рассказать о проклятии подробнее.

– Все началось со смерти бабушки, – начала Зельда. – Она померла в конце зимы. Просто уснула и не проснулась. Мамка еще сказала: «Хорошая смерть, тихая. Мне бы такую». А весной Айнек, наш старший брат, собрался с приятелями играть в лапту. На улицах грязи по колено, и они придумали залезть в усадьбу к одному вельможе, главному егер… егермистеру. У него сразу за забором холм поднимается, а наверху все уже стаяло, высохло, травка зеленая, ну, они туда и пошли. Пролезли под забором – там талой водой дыру промыло, забрались на холм, нашли укромное место за кустами. Сначала осторожничали, вели себя тихонечко, а потом разыгрались и совсем забыли, куда забрались. А этот главный егермистер, видать, на шум явился. Подобрался незаметно, притаился за кустами, а может, просто подошел тихо, кто знает… В общем, Айнек со всей силы лупанул по мячу битой, и мяч попал прямо этому главному в рожу. Что там началось! Вельможа визжит, кровища у него из носа так и хлещет! Набежали слуги, кинулись ловить мальчишек. Все помчались к дыре, но Айнек понял, что они не успеют пролезть, завопил как резаный, чтобы на себя внимание отвлечь. И побежал в другую сторону. Только его одного из всех и схватили…

«Вот оно! – подумала Лана. – Смерть бабушки здесь ни при чем. Все наверняка началось с егермейстера. Алмель говорила, что несколько знатных вельмож в подражание владыке купили услуги одного из сгорнийских Верховных лордов. Правда, сгорнийская магия должна была бы защитить вельможу от удара мячом, но, может быть, охваченный жаждой мести, егермейстер обратился к Верховному лорду уже после той злополучной игры. Да, если проклятие наложено кем-то из девяти главных сгорнийских магов, плохи дела Зельды с Вачеком!»

– Мамка собрала все деньги, какие у нас были, понесла в суд кому-то из мелких чинов, а тот говорит: «Ничем помочь не могу. Нанесение увечий одному из первых государственных мужей – это вам не кража белья у соседей. Казнь за это полагается. В самом лучшем случае вашего парня на рудники продадут, но там он все равно больше пары лет не протянет». Тут мамку удар и хватил. А суда до сих пор не было. Говорят, те, кого верховным судом должны судить, по многу лет в тюрьме сидят, ждут, когда у владыки до них руки дойдут…

– Кто это здесь воздает укоризну моему повелителю? – спросил веселый женский голос одновременно с громким хлопком двери о стену.

Дети стремительно обернулись к двери, увидели в проеме огромного мужчину в черном одеянии государева охранника и мигом исчезли под столом. Хайна вскочила, в прыжке перелетела через лавку и повисла на шее женщины, выступившей из-за спины черного гиганта.

– Алмель! Как здорово, что ты пришла! А у меня теперь есть Дар!

Поздним вечером этого долгого, полного событий дня Лана и Алмель остались вдвоем. Зельда и Вачек давно спали у себя дома, Хайну, противившуюся сну до последнего, тоже наконец-то сморило, Тилина, личная служанка Алмели, возилась на кухне с посудой, телохранитель Базын вышел на двор запрягать лошадей.

– Ну и что ты обо всем этом думаешь? – тихонько спросила Лана.

– Даже не знаю, что и сказать. – Алмель задумчиво закусила кончик косы. – Дар у нее, безусловно, есть, и Дар могучий. Даже если бы я не желала верить вашим рассказам, мне все равно не удалось бы отмахнуться после того, как она за десять минут поставила на ноги мать этих несчастных ребятишек. Заметь, женщина почти полгода не могла шевельнуть ни единым пальцем! Про девочку с неведомой хворью я уже не говорю, на нее Хайне хватило пяти минут. И после этих подвигов наша малышка выглядела живой и свежей, как утренний цветок! А ведь целительство, даже куда менее успешное, отнимает бездну сил. Правда, это относится скорее к нашим ведуньям, у сгорнов все как-то иначе. Я однажды наблюдала за лордом Региусом, выступившим в роли лекаря. Во время турнира рухнула одна из лож. Трех человек сразу зашибло насмерть, дюжины полторы отделались синяками, ушибами и сильным испугом, а пятерых придавило основательно, думаю, одними поломанными ребрами дело не обошлось. Так вот, наш придворный маг велел положить этих придавленных в ряд прямо там, на арене. А потом переходил от одного к другому и над каждым водил цветным камушком из своей коллекции. Надо сказать, что к концу этого сеанса я тоже не заметила признаков усталости у старикана. И все его подопечные поправились. Но – обрати внимание! – поправились к началу следующей луны, а турнир проводили в полнолуние. Понимаешь, тетушка Лана? Дар нашей Хайны сильнее Дара одного из девяти самых могущественных магов Гор! Оказалось, что Кармал прав, а мы с тобой ошибались.

– Но это же хорошо, разве не так? Что тебя смущает, детка? – осторожно спросила ведунья.

– Видишь ли, дорогая, дело в том, что мой неуемный господин и повелитель ожидает совсем другого Дара. Я не вправе открыть, что именно ему нужно, но, боюсь, мой сегодняшний отчет его не обрадует…

– Владыка рассердится? Стало быть, ты не сможешь попросить за детей?

– Ну нет! Кармал, может быть, и не слишком благодушен, когда ему приносят дурные вести, но не мелочен. Думаю, уже завтра Зельда сможет поселиться во дворце в качестве моей младшей служанки. Если, конечно, не передумает. А Айнека наверняка освободят на следующей неделе, после ближайшего заседания верховного суда. Можешь на меня положиться, дорогая.

– А проклятие?

– Проклятие? Если оно и было, то теперь его определенно нет. Домочадцы Вачека и Зельды уснули сегодня здоровыми, сытыми, довольными и полными надежд – впервые за много месяцев. Это ли не доказательство того, что проклятие больше не действует? Кроме того, я не верю, чтобы ведунья с твоим опытом не смогла разглядеть и тени проклятия, пускай даже оно наложено сгорном. Может, тебе не удалось бы его снять, но чтобы ведьма не сумела распознать следы воздействия магии на человека… извини, это просто смешно. Нет, если проклятие было, то, похоже, Хайна каким-то образом умудрилась его уничтожить. И это означает, что ее Дар сложнее и многограннее, чем мы себе представляем. Так что, может быть, и Кармал в конце концов останется доволен.

 

Глава 14

Лорд Хедриг мрачно разглядывал шерсть, принесенную женой-стригуньей. Шерсть была отвратительной. Почти один сплошной ворс – длинные, жесткие, неподатливые волокна, требующие особой, длительной и кропотливой, обработки. Без нее пряжи из ворса не слепишь никак. А после обработки нить получается грубой, колкой и тяжелой. На Плоскогорье такая пряжа идет за гроши, даром что шерсть сайлачья. Торгаши-нагорны не дураки, за одно название платить не станут. Другое дело – пряжа из подшерстка, теплого, невесомого, мягкого, точно нежнейший пух. Тут они за ценой не стоят. Но подшерстка в принесенных стригуньей тюках смехотворно мало, да и тот, что имеется, выглядит безобразно: какие-то грязные колтуны с вкраплениями песка, смолы, травинок… Стало быть, мерзавка опять собирала ошметки с земли, колючек и каменных выступов по самой кромке территории сайлахов.

Мерзавка сидела на корточках, вжавшись в угол, и смотрела на мужа расширенными от ужаса глазами. Оно бы неплохо, да беда в том, что сайлахов эта соплячка боится еще больше, чем своего господина. Уж сколько раз лорд Хедриг ее наказывал – не счесть. И без еды на несколько дней оставлял, и из замка на ночь выгонял, и магической болью воспитывал – не помогает. Поначалу-то всякий раз кажется, что наказание подействовало: в глазах у трусихи появляется отчаянная решимость, и из дома она выходит с видом смирившейся со своей участью смертницы… А возвращается вот с таким мусором вместо шерсти.

Самое обидное, что по силе Дара мерзавка почти не уступала Аине. Лорд Хедриг отдал за новую стригунью дюжину золотых кубков и столько же столовых приборов из драгоценной посуды, присланной владыкой Плоскогорья в качестве выкупа за Хайну три года назад. В пересчете на деньги Аина с ее сомнительным прошлым стоила в три раза дешевле. А пользы роду приносила во много дюжин раз больше. Уходя в горы на одну-две луны кряду, набирала столько шерсти, что за тюками приходилось несколько раз высылать повозку. И шерсть была отменная, высочайшего качества, не то что у этой…

Лорд Хедриг посмотрел на молодую жену и в сердцах едва не сплюнул. Ну что с ней делать? Пригрозить изгнанием? Пообещать, что в следующий раз ее принесут сайлахам в жертву? Мысль неплохая, но, если угроза не сработает, обещание придется исполнять, а значит, драгоценная посуда и золотые кубки потрачены зря. Горный лорд не может позволить себе такого транжирства. Ведь даже если стригунья так и не сумеет справиться со страхом и никогда не окупит себя, собирая шерсть, всегда остается надежда, что Дар проявится у ее дочерей.

Почувствовав движение у правого бедра, старик перевел взгляд на связку айкасов. Синий камень мелко подрагивал и мерцал пульсирующими огоньками, предупреждая, что кто-то из горных лордов выходит на связь. Вообще-то Лорд Хедриг не слишком любил, когда его отвлекали в минуты принятия решения, но на этот раз почти обрадовался передышке: его молчание слишком затянулось и могло быть воспринято как слабость. Так и не сказав ни слова перепуганной жене, он вышел из хранилища, миновал хозяйственные помещения замка и свернул в коридор, ведущий в его личные покои.

Как ни странно, старик ошибся. Магический вызов на связь пришел не от лорда. Когда светящееся облачко, видимое лишь Хедригу, стало обретать контуры человеческого лица, сгорн не без труда угадал полузабытые черты младшего брата.

– Кассий?

– Здорово, братец! Как поживаешь? Все в хозяйственных хлопотах?

– Да куда ж владетельному лорду от них деться? Разве только в глотку священного оакса, но туда мне вроде пока рановато. Ты-то сам как живешь? Подобрался уже к Тайному знанию?

– К нему пожалуй подберешься! Не очень-то оно к себе подпускает, Тайное знание. Мастер Умбер уже полдюжины полных человеческих жизней к нему карабкается, а конец пути ему, похоже, даже не забрезжил. Ну а я – хорошо, если сотую часть того пути одолел. Но ничего, у магов жизнь долгая, когда-нибудь, глядишь, и доберусь.

– Что ж, удачи тебе, Кассий. А ко мне с чем пожаловал? Помощь нужна или просто поболтать захотелось?

– Да какая от тебя помощь, старый ключник! – хохотнул Кассий. – Ты со своим натуральным хозяйством о Высокой магии, верно, уже лет сто не вспоминал. Или, говоря о помощи, ты имеешь в виду, что готов оторвать от сердца горшок похлебки или возок сена? Ну-ну, не хмурься, дорогой брат. Маги не боятся гнева горных владык. И вообще, я шучу.

– Я догадался, – сухо ответил Лорд Хедриг. – И, поскольку в обыденной болтовне со старым ключником тебе, наверное, тоже нет никакого интереса, повторяю свой вопрос: с чем пожаловал?

– Ты, может, позабыл, но за мной должок. Я обещал тебе разузнать, что сумею, о Бледной нежити.

– Ого! Ну, ты, брат, и скор! Это сколько же лет прошло с тех пор, как я продал девчонку и обратился к тебе за сведениями? Три? Четыре?

– Ну, четырех еще точно не прошло. Кроме того, я предупреждал, что дело это не быстрое. А что, нужда в сведениях нынче отпала?

– Даже и не знаю, – задумчиво протянул лорд Хедриг. – Согласись, как-то нелепо предъявлять претензии владыке нагорнов через три с лишком года после сделки. С другой стороны, ты столько труда положил на то, чтобы их раздобыть… И наверняка нашел что-нибудь любопытное, иначе, наверное, не вызвал бы меня. Хотя с тебя, шутника, станется…

– Ну, с тобой шутить, прямо скажем, не больно-то и весело. Груз ответственности за род убил в тебе радость жизни задолго до того, как его на тебя взвалили. Я это к тому, что и впрямь не стал бы болтаться пред твоими грозными очами, если бы не обнаружил кое-что любопытное. Хотя, если честно, то обнаружил не я, а лорд Умбер. Мои попытки, весьма, надо сказать, упорные, успеха не принесли. Все-таки без наставника некоторые навыки Высокой магии даются тяжело. Даже таким могучим адептам, как твой высокоодаренный брат.

– Послушай, Кассий, – раздраженно заговорил старый лорд, – я понимаю, что ты там совсем озверел от одиночества…

– Не перебивай меня, Хедриг! – с наигранным (а может, и искренним) негодованием оборвал его брат. – Во-первых, я заслужил право жаловаться, поскольку по твоей просьбе потратил три года жизни на бесплодные или почти бесплодные усилия. Во-вторых, тебе не повредит составить хотя бы общее представление о моих изысканиях, потому что иначе ты мне просто не поверишь.

– Вот как? – Лорд Хедриг поднял бровь. – Мне вообще-то казалось, что я не отличаюсь болезненной подозрительностью. Может, попробуем?

– Ну, воля твоя. Ты обратился ко мне, потому что правитель Плоскогорья заплатил тебе немыслимую цену за белого уродца, из чего ты резонно заключил, что владыка нагорнов действовал по подсказке лорда Региуса или кого-то еще из Верховных лордов, проникших в тайну Бледной нежити. Резонно – потому что откуда бы еще нагорн мог узнать о небывалой ценности ребенка, пораженного древним проклятием сгорнов? Я верно все изложил?

– Верно.

– Так вот, по моим прикидкам выходит, что до исхода прошлой луны никто из ныне живущих магов-сгорнов не знал о Бледной нежити ничего, кроме общеизвестных баек.

– Но… Это же невозможно! Кто еще мог надоумить владыку торгашей?.. – Увидев торжествующую ухмылку Кассия, лорд Хедриг осознал свое поражение. – Ладно, убедил. Рассказывай о своих изысканиях.

– То-то же! Не знаю, известно ли тебе такое понятие, как Кладезь магов?

– Что-то такое смутно припоминаю. Оно имеет отношение к Высокой магии?

– Самое непосредственное. Это что-то вроде общего хранилища знаний, полученных магическим путем. Все маги и адепты используют заклинания, ритуалы, формулы и прочие колдовские штучки ради обретения знаний. Знания могут быть самого разного толка – от тех, что имеют отношение к великим истинам мироздания, до тех, что будоражат воображение сплетников. Неважно, проник ли ты в неведомую ранее тайну природы или разузнал, от кого беременна соседская дочь, любые сведения, раздобытые при помощи магии, попадают в Кладезь и теоретически могут быть использованы другими магами. На практике получить доступ к содержимому Кладезя способны лишь гении. Разумеется, маг, который потратил дюжины лет на какое-нибудь открытие и намеревается снимать навар всю оставшуюся жизнь, постарается сделать все от него зависящее, чтобы плодами его трудов не воспользовались другие. Он наложит мощные защитные чары, навесит дюжину заклинаний-обманок, заклинаний-ловушек, заклинаний-отворотов и прочая, и прочая. А поскольку наш маг не один такой умный, то подобраться к Кладезю сложнее, чем взять в одиночку хорошо защищенную крепость.

– Но тебе это удалось?

– Куда ты торопишься, Хедриг? Успеешь еще наведаться в кладовые, произвести смотр своему добру и разбранить домочадцев. Не хочешь меня слушать – так и скажи, а хочешь – не перебивай.

Лорд Хедриг, опешивший от такой неслыханной дерзости, непроизвольно схватился за айкасы, но вовремя вспомнил, с кем разговаривает, и опустил руку. К счастью, Кассий его жеста не заметил, а то и вовсе засмеял бы.

– Ладно, продолжай, – буркнул старик, подавляя раздражение.

– Премного тебе благодарен. Так вот, чтобы открыть тайну Бледной нежити, я мог пойти двумя путями: заглянуть в прошлое, в те времена, когда родился обычай приносить белых уродцев в жертву, или подобраться к Кладезю и основательно там покопаться. Поначалу первая возможность казалась мне более многообещающей. Где-то за год до нашего с тобой последнего «свидания» я как раз заинтересовался ясновидением во времени и даже достиг определенных успехов. Но, как выяснилось позже, этот путь вел в тупик.

Ты когда-нибудь смотрел на дно озера сверху, сквозь толщу воды? Если озеро не слишком глубоко, виден каждый камушек, чуть ли не каждая песчинка. На большой глубине можно разглядеть лишь общие очертания дна, а над провалами не увидишь ничего, кроме черноты. Вот так и с прошлым. Недавние картинки я вижу в подробностях. Могу уловить общую панораму событий, происходивших два-три столетия назад. А дальше – мрак. Я бился почти два года, но глубже трех веков не продвинулся ни на мизинец.

Наверное, следовало бы бросить эту затею раньше, но меня попутал лорд Умбер. В его бессвязной болтовне не раз проскальзывали фразы, ясно указывающие, что его дух болтается где-то в глубокой древности.

– А в сознание он больше не приходит?

– Приходит, почему нет? Дюжину-другую дней в году он вполне вменяем и даже, бывает, не прочь поболтать. Беда в том, что темы для болтовни он выбирает сам, никак не сообразуясь с собеседником. Я как-то по глупости и молодости решил на него обидеться. Дескать, хожу тут за тобой годами, как за слабоумным, а ты в редкие часы просветления даже на вопросы не желаешь отвечать. Но, по счастью, так и не разразился упреками, вовремя вспомнив, что старик всю жизнь следовал только собственным правилам, а меня, кстати, сюда никто не звал и мне ничего не обещал. В общем, я его, конечно, расспрашивал – и о Бледной нежити, и о возможности проникновения в далекое прошлое, но ответов не получал и рассчитывал все больше на себя. Правда, после двух лет тщетного труда моя вера в собственные таланты несколько подувяла, но я не сдался. Оставил опыты с ясновиденьем и занялся Кладезем.

Не буду утомлять тебя подробностями, скажу только, что победа близка. До самого Кладезя я пока не добрался, зато получил доступ к э-э… Назовем это кратким перечнем содержимого сокровищницы. Я нашел формулу, позволяющую выяснить, есть ли в Кладезе сведения на ту или иную определенную тему. Так вот, на исходе прошлой луны сведений о Бледной нежити там не было.

– А потом появились?

– Появились. Но, как выяснилось, раздобыл их лорд Умбер, снизошедший наконец-то до моей просьбы. Третьего дня у старика наступило очередное просветление, и он – о чудо из чудес! – поделился с преданным учеником впечатлениями о своем путешествии к истокам легенды о Бледной нежити. Сразу предупреждаю: рассказ его был путаным и сбивчивым. Отчасти потому, что старик отвык облекать мысли в связные фразы, отчасти из-за размытости этих самых впечатлений. События, породившие легенду, относятся к глубокой древности, и погрузиться туда настолько, чтобы картинка стала ясной, не способен даже такой великий скиталец духа, как лорд Умбер. У меня ушло почти два дня на осмысливание его лепета и сшивание лоскутов в цельную историю, но все равно я не поручусь за ее точность.

Итак, дело происходило в незапамятные времена, когда сгорны жили не в горах и даже не на Плоскогорье и, естественно, называли себя иначе. На нынешних сгорнов наши предки походили мало: у них были иные обычаи, иной образ жизни, иная культура. Только в языке, внешнем облике и, пожалуй, верованиях, присутствует сходство, хотя и они претерпели довольно сильные изменения. Предки были более ширококостными и приземистыми, помимо священных животных поклонялись духам умерших родичей, о практической магии имели лишь зачаточное представление, о Высокой – вовсе никакого.

Они ничего не знали о Дарах, не умели их определять и соответственно использовать. Жили они на равнине, зажатой между безграничным пространством воды с одной стороны, безграничным пространством непроходимых зарослей – с другой, и неприступными горами с третьей. Ели плоды и коренья, иногда моллюсков, которых собирали у большой воды. Охотой не промышляли: употреблять в пищу тварей, наделенных душой, считалось преступлением. Но скот разводили ради шерсти и молока. Кроме того, предки учились понемногу возделывать землю, и скот был нужен им как тягловая сила…

Лорд Хедриг недоверчиво хмыкнул.

– Ты уверен, что речь идет не о предках нагорнов? Сгорны, насколько мне известно, в земле никогда не ковырялись.

– Ну, когда они превратились в сгорнов, ковыряться в земле больше не имело смысла. Попробуй вырасти на наших камнях что-нибудь стоящее.

– Что-то я не припомню ни одного предания, где упоминалось бы, что сгорны прежде жили внизу.

– Зато теперь у тебя есть шанс, – если, конечно, ты дашь себе труд меня дослушать, – шанс узнать, почему они были вынуждены полезть наверх.

Однажды на землю наших предков пожаловало странное племя. Первая и, на мой взгляд, самая большая странность чужаков заключалась в том, что они «пришли» по большой воде. Скажу сразу: я так и не сумел выяснить у старика Умбера, действительно ли эти люди умели ходить по воде или в языке пращуров просто не оказалось подходящего слова для того, чтобы обозначить новый, неизвестный им способ передвижения. Скорее всего второе, но кто знает…

Остальные странности чужаков вполне предсказуемы. Эти люди разговаривали на непонятном языке, их порядки и манеры казались пра-сгорнам дикими, а внешность – диковинной. Представь себе плотный кусочек теста, который кто-то долго мусолил в руках, а потом вылепил человеческую фигурку. Так вот, если тестяной человечек – наш предок, то для того, чтобы сделать фигурку чужака, пришлось бы вытянуть человечка в длину и обвалять в муке.

– Чужаки были белыми? – оживился Лорд Хедриг. – Белоглазыми и беловолосыми?

– Опять торопишься, братец? Нет, глаза и волосы у них были обыкновенными. Если и светлее, чем у пращуров, то разница не слишком бросалась в глаза. А вот кожа у людей пришлого племени отличалась невиданной белизной. По крайней мере предков она поразила настолько, что это привело к конфликту в племени. Когда чужаки объяснили – не знаю уж как, должно быть, знаками, – что хотели бы поселиться на этой земле, предки едва не передрались между собой. Одни решили, что белизна кожи – признак богоподобия, а отказывать богоподобным существам в такой малости, как клочок земли для поселения, неловко. Другие сочли пришельцев опасными уродами, от которых лучше держаться подальше. В конце концов оба лагеря и чужаки сумели договориться. Чужаки согласились расчистить для себя участок земли в глубине непроходимых зарослей.

Поначалу все шло неплохо. Белокожие согласно договоренности прорубили в зарослях дорогу длиной в два дня пути, расчистили себе большой участок, построили жилища, обустроились, как могли, и зажили обособленно, не обременяя неприветливых хозяев визитами.

Пращуры однако не оставили чужаков в покое. То ли побаивались новых соседей, то ли любопытство их разбирало, но гонцов и наблюдателей высылали к белокожим исправно. Осваивали потихоньку чужой язык, перемывали соседям косточки, потешались над их варварскими обычаями и обрядами, выменивали еду на орудия и всякие забавные поделки. В числе прочего предки выяснили, что родина белокожих находится очень далеко, до нее много дюжин дней пути по большой воде, что чужакам пришлось спешно бежать оттуда, потому что это место «сделалось нехорошим, негодным для жизни». Более внятного объяснения предкам добиться не удалось, и они решили, что землю пришельцев залило водой или засыпало огромными камнями, а может, там поселились опасные хищники.

Со временем к новым соседям попривыкли и бояться их перестали. Белокожие, несмотря на всю свою дикость, оказались племенем мирным и ненавязчивым. Жили себе потихоньку в глубине чащи, занимались своими делами, совершали свои нелепые обряды и никого не трогали. Видимо, именно незлобивость и безопасность этих людей навела кого-то из предков на мысль, что из белокожих женщин выйдут превосходные жены – покорные, безответные, словом, идеальные рабыни. Хотя допускаю, что никаких таких далеко идущих планов у пращуров не было, просто они польстились на экзотическую внешность соседок.

Так или иначе, но предки убедили чужаков отдать им нескольких девушек. Однако идиллии из смешанных браков не вышло. Белокожие невесты отказывались усвоить простую идею абсолютной власти мужа над женой и детьми. Мало того, им никак не давалась даже очевидная идея мужского превосходства. В их племени все было устроено абсурдно до нелепости: мужчины жили отдельно, женщины с детьми – отдельно, и те и другие – в больших общих домах. Еще у них было много маленьких травяных хижин, где никто не жил, туда молодые люди ходили на свидания. Все сколько-нибудь важные дела решались сообща, на совете племени. Право голоса на этих советах имел любой взрослый независимо от пола и возраста. То есть стариков, наверное, слушали внимательнее, но и самые молодые могли повлиять на решение совета, если их доводы звучали достаточно разумно…

– Чушь какая! – не выдержал лорд Хедриг. – Старый Умбер окончательно выжил из ума! Наплел тебе невесть какой ахинеи, а ты уши-то и развесил! Ни одно человеческое сообщество не может быть устроено так, как ты описываешь. Они же все передрались бы на первом же… как ты это назвал? На первом же совете племени. Там бы стоял такой гвалт, что никто не услышал бы ни слова. Они бы не приняли ни единого решения…

– Эк тебя разобрало! Успокойся, дорогой брат, на твое священное право повелевать и властвовать пока никто не покушается. Все это дела глубокой древности, и еще неизвестно, осталось ли что-нибудь от странного белокожего племени. А возможно, Лорд Умбер и впрямь чего-нибудь напутал… Так что? Мне продолжать, или ты окончательно утратил доверие и интерес к моему рассказу?

– Ладно уж, продолжай, – проворчал Хедриг, обезоруженный уступчивостью брата. – Только покороче, если можно. Устал я поддерживать магическую связь: давно не практиковался, да и возраст дает о себе знать.

– Можно и покороче, отчего же нет? В общем, белые девицы оказались плохими женами. Строптивыми и своенравными. И наши предки сочли своим долгом научить их уму-разуму. Держали, как диких зверей, на привязи, в ошейниках, кормили впроголодь, заставляли работать с утра до ночи. Детей отнимали сразу, едва мать переставала кормить грудью, и растили в презрении и неприязни к той, что дала им жизнь. Пленницы мерли как мухи от дурного обращения, истощения и горя, а предки, приохотившись к искусству воспитания, отправлялись к соседям за новыми жертвами.

– И чужаки не воспротивились?

– Насколько я понял, они ничего не знали. Видимо, холодный прием, оказанный нашими пращурами в самом начале, произвел на пришельцев настолько сильное впечатление, что они так ни разу и не решились наведаться к соседям в гости. Ну вот, предыстория на этом кончается…

– Так это была предыстория?! Ну, знаешь, Кассий!..

– Хватит бушевать, братец, история будет короткой. Прошло несколько дюжин лет, как наши предки начали практиковать перевоспитание белокожих дикарок, и одна из пленниц родила уродца. Да-да, Хедриг, речь идет о Бледной нежити. У младенца – тоже, кстати, девочки – были бледные до прозрачности глаза и к тому же совершенно белые волосы, брови и ресницы. По единодушному мнению наших пращуров, такой урод не заслуживал чести называться членом племени, а потому девочку, против обыкновения, не отобрали у матери. Ребенок подрос и начал по мере своих слабых сил заступаться за мать, что вызвало всеобщее буйное веселье в племени и способствовало развитию изобретательности наших пращуров по части утонченных и не очень утонченных издевательств над несчастными пленницами.

И вот в один прекрасный день дитя, доведенное до совершеннейшего исступления, вдруг запрокинуло белую головку и – цитирую – «испустило страшный крик». После чего земля наших предков «сделалась плохим, негодным для жизни местом».

– Послушай, Кассий, я, конечно, просил о краткости, но не до такой же степени! Что все это значит?!

– Не знаю, Хедриг. Честно, не знаю. Если я правильно толкую путаные слова мастера, его дух болтался где-то, откуда была видна, хотя и весьма смутно, описанная мною картина. Болтался до тех пор, пока девочка не завопила. Не знаю, как это может быть, но вопль белого уродца вышиб дух старика Умбера в иное пространство. Ему пришлось хорошо потрудиться – если это слово применимо к духу – чтобы оттуда выбраться. Надо сказать, что лорд Умбер – маг высшей пробы. Другой на его месте перепугался бы до паралича, а старый упрямец еще пытался вернуться туда, откуда его вышибло. Правда, безуспешно. Про «плохое место» он услышал уже из уст сказителя, который пугал легендой о Бледной нежити детишек в те времена, когда наши предки уже перебрались на Плоскогорье. Забавная, кстати, байка эта легенда. Она утверждает, что белый уродец был послан народу в наказание. Нечего было путаться с дикарями, не признающими наших богов и наши традиции. И последний штрих: по легенде, каждое новое появление белого уродца в племени означает, что породившая его семья прогневила какое-то божество. Именно поэтому обычай предписывает принести разгневанному божеству жертву – всякие ценные бирюльки и разнообразные лакомства, а на закуску – новорожденного младенца.

Ну как, занятно? Удивил я тебя? Правда, толку тебе от моей истории, надо думать, немного. Но признай хотя бы, что я на славу тебя развлек!

– Что верно, то верно, – задумчиво пробормотал лорд Хедриг. – Развлек ты меня и впрямь на славу. И знаешь, Кассий, возможно, ты ошибаешься насчет того, что от твоей истории мало толку. Говоришь, никто из ныне живущий сгорнов, кроме тебя, меня и лорда Умбера не знает этой легенды?

– Если уж быть совсем точным, то ни один из сгорнов – ни живущий, ни умерший – никогда не пользовался магией для того, чтобы ее узнать. Но, учитывая древность истории, это, несомненно, одно и то же.

– Очень хорошо. Пожалуй, съезжу-ка я этом году на Большую встречу. А то уже вторую дюжину лет никуда, кроме Ярмарки, из дома не выбираюсь. Так ведь и одичать можно.

– С ума сойти! Ну, Хедриг, если уж ты повел речь о пользе выхода в люди, значит, мы с лордом Умбером сотворили великое чудо! М-да… Ну, а если без шуток, зачем тебе это грандиозное сборище? Что ты задумал?

– Пока ничего. Я только еще начинаю думать. Но, сдается мне, когда закончу, придет твой черед удивляться. Ты еще увидишь, на что способен старый ключник!

 

Глава 15

Дом первого советника владыки Плоскогорья гудел, точно растревоженный улей. Весь штат прислуги от мажордома до последнего чистильщика обуви маялся от беспокойства, приправленного острым любопытством.

Первые симптомы этого пикантного недуга появились среди домочадцев четыре дня назад, когда на ступени парадного крыльца ступил опрятно одетый простолюдин – судя по облику, горожанин из числа мелких ремесленников – и спросил у эсхола, как бы ему повидать господина Софа Омри. В ответ на благодушный совет стража идти своей дорогой или в крайнем случае попытать удачи у заднего крыльца безродный наглец разжал кулак и сунул эсхолу под нос перстень с печатью в виде летящего нугаса. Хотя перстень был дрянной, из самых дешевеньких, хранитель дверей немедленно сменил высокомерный тон на почтительный и, поклонившись, пригласил необычного посетителя в дом.

Секрет чудесной перемены, произошедшей с эсхолом, был прост. Изображение нугаса – некрупной птицы, прилетающей на Плоскогорье по весне, а осенью улетающей обратно в низинные земли, – было выбрано хозяином в качестве отличительного знака, который указывал, что податель сего состоит на государственной службе и исполняет особо секретные поручения первого советника. До сих пор домочадцы вельможи удостаивались чести видеть такую важную персону лишь однажды, и тот, давешний посетитель, имел вид солидного состоятельного господина.

Нынешний же не вышел ни лицом, ни статью, ни платьем, ни манерами. Обыкновенный трудяга, каких в столице не счесть. Волосы с проседью, стриженные «под горшок», не слишком ухоженная бороденка, мутноватые глазки, не поражающие особым умом или проницательностью, натруженные руки с выпирающими венами и въевшейся у ногтей чернотой. Тем не менее его приход подействовал на хозяина самым удивительным образом. При виде трудяги первый советник как будто просветлел лицом и пришел в сильнейшее возбуждение. Тараторя без умолку, он тут же провел гостя в секретную комнату и заперся с ним на целый час, не меньше.

Секретной комната называлась не потому, что ее наличие в доме было для кого-то тайной, просто ее задумали и обустроили специально для секретных переговоров: заложили окна, укрепили стены лишним слоем каменной кладки, обили изнутри толстыми пушистыми коврами и установили вторую дверь, отделенную от первой закутом длиною в сажень, чтобы никто не мог подслушивать или подглядывать у замочной скважины. Вместе с очевидными преимуществами эти меры принесли хозяину и определенные неудобства. Так, во время переговоров нельзя было позвать слуг и потребовать освежающего питья, сластей или закусок для подкрепления сил, ароматных кальянов с травяными настоями, дарующими расслабление или подстегивающими мысль. Обыкновенно напитки, лакомства и кальяны подавались в секретную комнату до начала переговоров, что, хотя и не устраняло всех неудобств (гостям приходилось обслуживать себя самостоятельно, горячие закуски стыли, холодные заветривались, напитки нагревались и почти не освежали), но все же позволяло худо-бедно утолять голод и жажду. Однако на этот раз хозяин так торопился, что слуги не успели даже собрать подносы. Зная, как болезненно хозяин переносит деловые беседы, не скрашенные вкусненьким, слуги ждали появления своего господина не без трепета. Но то, что открылось их взору, превзошло самые страшные опасения.

Сначала из секретной комнаты вышел давешний посетитель – с таким видом, будто его чурбаком по макушке огрели. Постоял немного, поозирался словно бы в растерянности, а когда мальчик-слуга подбежал спросить, не может ли он чем-нибудь помочь, трудяга помотал башкой и почти бегом припустил к выходу. Потом появился хозяин – лицо мрачнее некуда. Велев подать большой кувшин вина и отмахнувшись от подноса с закусками, он снова заперся в комнате и просидел там до позднего вечера. Мажордом, обеспокоенный тем, что господин (между прочим, большой любитель поесть) не подает признаков жизни, трижды подходил к переговорной трубе и подолгу там топтался, да так и не осмелился снять заглушку и пригласить затворника к столу.

Однако незадолго до полуночи воспользоваться переговорной трубой все же пришлось. В дом первого советника пожаловала еще одна особа с перстнем-печатью в виде нугаса. На этот раз – крепкая круглолицая особа, закутанная с головы до пят в необъятную цветастую шаль. От особы крепко припахивало скотным двором и немытым телом. Наверное, по этой причине она скромно постучала в «черную» дверь.

Слуги немедленно известили мажордома. Он один имел право решать, достаточно ли серьезно и неотложно дело для того, чтобы побеспокоить хозяина в секретной комнате. Мажордом снял наконец заглушку с переговорной трубы и доложил первому советнику о приходе новой гостьи. Советник велел проводить особу к нему и снова закрылся. Но ненадолго. Буквально через несколько минут гостья вылетела из комнаты в весьма расстроенных чувствах и удалилась, бормоча на ходу: «И чего было затеваться? Пьяный боров, небось, и не понял ни слова…»

А первый советник так и не показался, просидел взаперти до вечера следующего дня. Теперь переполошились не только повар и мажордом, но и все остальные старшие слуги. До сих пор хозяин не был замечен в пристрастии к пагубному зелью. Он позволял себе бокал-другой вина за обедом, мог принять рюмочку крепкой настойки на ночь глядя, но ни разу не напивался до нестояния на ногах и не засыпал вне спальни.

Когда первый советник не вышел к обеду, тревожный шепоток гулял уже среди младшей прислуги и даже проник сквозь непроницаемые стены гарема. Дом потихоньку залихорадило. И хотя к вечеру господин покинул все-таки секретную комнату, легче домочадцам не стало. Ничего не объяснив, жестом отказавшись от еды, Соф Омри направился в гардеробную, сам (без помощи лакея!) переоделся в скромное купеческое платье и ушел в сумерки в полном молчании, без свиты и портшеза.

Домочадцы единодушно решили, что никогда еще не видели хозяина таким мрачным и подавленным. Даже старые слуги, некогда сопровождавшие молодого господина в изгнание и выхаживавшие его после изнурительных болезненных приступов, согласились, что не припомнят случая, когда бы он выглядел так же скверно. Каково же было общее изумление, когда первый советник вернулся в еще более плачевном виде, чем уходил!

Постаревший, измученный, синюшно-бледный, ссутулившийся, словно от непосильного бремени, Соф Омри с трудом добрел до дверей секретной комнаты, приказал принести еще один большой кувшин вина, а завтра с утра отправить гонца во дворец владыки с известием, что первый советник захворал. Потом в ответ на горячие уговоры поесть или позвать лекаря бессильно махнул рукой и запер за собой дверь.

На третий день хозяина никто не видел и не слышал. Гонец вернулся из дворца, нагруженный корзинами с фруктами и сластями. Владыка лично принял его и долго терзал вопросами, на которые неискушенный отрок отвечал уклончиво, чем, похоже, до крайности возбудил любопытство повелителя. Во всяком случае, всемилостивейший монарх приказал пареньку во что бы то ни стало пробиться к одру хозяина и вытянуть из него ответ на вопрос: не нужно ли прислать в дом первого советника дворцового лекаря? Или, может быть, пора побеспокоить самого придворного мага?

Но ни юный гонец, ни старик мажордом не сумели исполнить приказ владыки, хотя провели у переговорной трубы не один час и совершенно осипли. Кто-то из слуг предложил вышибить двери, но мажордом, поколебавшись, отказался от этой мысли. Во-первых, двери сладили на совесть, из мода тесали – самого твердого дерева на Плоскогорье, его не всякий топор возьмет. Во-вторых, Соф Омри никогда не отличался сдержанностью по отношению к провинившимся слугам, а старик вовсе не рвался испытать на себе силу хозяйской ярости.

День закончился, прошла ночь. Утром прибыл гонец от владыки, так и не дождавшегося весточки из дома своего первого советника. Гонца проводили к секретной комнате, научили пользоваться переговорной трубой. Посланник владыки тоже кричал в раструб до хрипоты и тоже не получил ответа. Так и отбыл ни с чем восвояси. Час тянулся за часом, время от времени кто-нибудь из слуг по знаку обезглашенного мажордома орал дурным голосом в переговорную трубу, но оттуда по-прежнему не доносилось ни звука.

После обеда к главным воротам особняка подъехал экипаж в сопровождении шести конных гвардейцев. Выскочивший на крыльцо эсхол качнулся в сторону парадного, мигом обернулся, шепнул одними губами: «Владыка!» – и рухнул на колени. Драивший дверные ручки мальчик прижал к груди щетку с тряпкой и помчался наверх с истошным воплем: «Владыка! Владыка пожаловал!». Услыхав этот вопль, мажордом побелел, задрожал крупной дрожью и со всех ног засеменил к секретной комнате.

– Господин, к вам пожаловал владыка, – из последних сил просипел старик в переговорную трубу.

Долгие три минуты он думал, что ответа не будет. Уже зазвучали по галерее неторопливые шаги двух… нет, трех пар ног, уже слышно стало позвякивание шпор, уже опустились на колени все домочадцы, которым случилось оказаться в этой части дома, а переговорная трубка все молчала. Но когда старик решил, что ждать больше не имеет смысла, и повернулся лицом к галерее, готовясь приветствовать повелителя, засов за его спиной лязгнул, дверь распахнулась и на порог ступил помятый, взлохмаченный, смертельно бледный, но живой первый советник.

Соф Омри не видел ни перепуганного мажордома, ни слуг, застывших нелепыми холмиками на полу галереи. Даже по ненавистному Кармалу, неспешно огибающему верноподданнические зады, советник едва скользнул взглядом. Его глаза были прикованы к высокой статной фигуре лорда Региуса, что вышагивал следом за владыкой.

Появление придворного мага означало катастрофу. Соф Омри почти воочию увидел, как пресекается нить его жизни – одно за другим обрываются тонкие волокна, и он повисает над пропастью на единственном, до предела натянувшемся волоске.

Особенно невыносимой была мысль, что свой бесславный конец он приблизил сам. Буквально подтолкнул Меура под меченосную руку. Сказавшись больным да еще укрывшись от людей, включая слуг и лекарей, Соф Омри немедленно возбудил у венценосного братца подозрения. Наверняка Кармал решил, что хворь Омри носит магический характер и порождена приступом ненависти или злым умыслом против владыки. Поскольку Кармал уже больше трех лет был лишен своего любимого развлечения – поиздеваться над единокровным братом, раздавленным болью и чувством собственного бессилия, – он, разумеется, не мог упустить такого случая. Бросил все свои дела и примчался к первому советнику, прихватив придворного мага. Не для исцеления недуга, как наверняка считают простодушные слуги, а для того, чтобы покопаться у страдальца в голове и выяснить, чем вызвана загадочная хворь.

И если лорд Региус, ознакомившись с сокровенными мыслями советника, не найдет причины его странного поведения, Кармал будет заинтригован сверх всякой меры. Он проведет самое тщательное расследование. Слуги Софа, возможно, и верны своему господину, но в таких обстоятельствах, из страха перед обвинением в государственной измене запираться не станут. Да и бессмысленно это в присутствии мага, видящего чужие мысли яснее собственных. Значит, и Кармалу, и его прихвостню сгорну станет известно о таинственных посетителях первого советника, равно как и об отлучке из дома в купеческом наряде и без сопровождения. Будет поистине странно, если после этого они не зададутся вопросом: отчего в голове первого советника не сохранилось ни единого воспоминания о событиях, предшествовавших его непонятной хвори?

Вряд ли сгорну потребуется много времени, чтобы обнаружить в голове злосчастного Софа потайной уголок, созданный лордом Хедригом при помощи Красного айкаса почти четыре года назад. И уж конечно, первый маг Плоскогорья сумеет этот уголок вскрыть. И все – погиб Соф Омри!

Его последний шанс на спасение – шанс призрачный, но единственный – дать исчерпывающие объяснения своему поведению, и притом такие, чтобы ни у Кармала, ни у лорда Региуса не возникло сомнений в его искренности. Возможно, тогда маг не станет рассматривать содержимое его мозгов чересчур пристально. Но придумать правдоподобную ложь Соф Омри не успевал: владыка и маг были уже в нескольких шагах.

Первый советник схватился за стену и начал сползать вниз, чтобы принять коленопреклоненную позу.

– Ну, ну, дорогой брат, к чему эти церемонии! – Кармал резво шагнул вперед и успел придержать советника под локоть. – Тем более теперь, когда ты поражен столь тяжким недугом. Говорят, ты так ослаб, что не мог даже шепнуть пару слов в переговорную трубу. Разве можно нас так пугать? Мы бросились к лорду Региусу и ввергли почтенного мага в расстройство требованиями немедленно выяснить, что происходит с нашим преданнейшим и ценнейшим из подданных. Представь же себе наше изумление, когда лорд Региус сообщил, что нутро твое наполнено вином по самые очи, а сам ты лежишь без сознания. Что стряслось, бесценный наш Соф? Насколько нам известно, прежде ты не предавался этому сомнительному пороку.

Первый советник незаметно перевел дух. Самого страшного пока не произошло. Теперь дело за ним. Если его объяснения удовлетворят Кармала, то, глядишь, все обойдется. Это даже хорошо, что на раздумья нет времени, так меньше искушение солгать. Лгать в глаза Верховному лорду – почти беспроигрышный способ покончить с собой. А спасти Софа Омри может только тщательно выверенная доза правды – достаточная для того, чтобы утолить любопытство и потешить злобное чувство юмора Кармала, но недостаточная для возникновения подозрений, ведущих к открытию всей правды.

– Прошу тебя, мой повелитель, не при слугах! – простонал Омри, прикладывая руку ко лбу. Притворяться почти не пришлось, голова действительно раскалывалась. – Окажи недостойному милость, пожалуй в эту жалкую конуру, откушай скромного угощения, освежись, отдохни с дороги. Прошу и тебя, высокороднейший из лордов! – Первый советник распахнул и придержал дверь секретной комнаты перед высокими гостями, а когда они шагнули за порог, ткнул носком домашней туфли в зад коленопреклоненного мажордома и рыкнул приглушенно: – Угощение! Быстро, олухи!

Его приказ был исполнен с замечательным проворством. Не успели гости с удобством расположиться на подушках и осмотреться, как низенькие столики подле них исчезли под многочисленными подносами и подносиками, уставленными яствами и напитками. Закрывая дверь за последним лакеем, Соф Омри поймал себя на мысли, что досадует на своих людей за эту неуместную расторопность. Стремясь угодить хозяину, они до предела сократили отпущенную ему передышку.

– Ну что же, любезный Соф, вот мы и укрылись от любопытных глаз и ушей, – заметил Кармал, лениво отщипнув две прозрачные ягоды от грозди винограда. – Теперь-то наконец ты откроешь нам, что за беда с тобой приключилась?

Первый советник упал на колени.

– Пощади, повелитель! Твой ничтожный слуга отчаянно виноват пред тобою. Три с половиной солнца назад ты милостивейше повелел недостойному отправиться в Горы и выкупить хворого ребенка, отмеченного печатью бесцветности. И цена выкупа была столь высока, что твоему рабу, этому шелудивому псу, запала в душу лукавая мысль: проведать, чем так ценна эта неказистая с виду девчушка. По подлости натуры своей раб твой не осмелился утолить любопытство самым прямым и честным образом. Вместо того чтобы спросить тебя, повелитель, негодяй тайно выследил твою наложницу до самого дома, куда она отвезла девочку, и подкупил соседей, наказав им известить его, если с девочкой произойдет что-нибудь необычное.

– Должно быть, тебе пришлось основательно потратиться, мой бедный Соф, – посочувствовал владыка с легкой усмешкой. – Денежки соседям, гостинцы старой Лане, камушки Хайне… Ну что ты застыл, как изваяние? Не надеялся же ты в самом деле, что наши ведьмочки позабудут рассказать Алмели о твоих визитах и подношениях! Или, может, ты думал, что Алмель из любви к тебе не выдаст нам твою маленькую тайну?

– Так ты знал?!

– Меур с тобой, дорогой Соф, не разочаровывай нас! Ты достаточно сообразителен, чтобы догадаться о нашей осведомленности. Так что не делай вид, будто это открытие поразило тебя в самое сердце. Лучше вернись к своему занимательному рассказу. Кстати (Кармал поморщился), не мог бы ты временно отойти от правил дворцового этикета и не говорить о себе в третьем лице? Да, и еще: мы были бы весьма тебе признательны, если бы ты сумел воздержаться от красочных эпитетов, вроде «шелудивого пса» и «подлого негодяя». Мы понимаем, это сильно обеднит твою речь, зато сбережет наше время. Итак, ты взял на содержание соседей Ланы. И каким же образом этот достойный поступок привел тебя к тяжкому недугу, безмерно огорчившему твоего повелителя?

– Твой недо… Прости, господин! – Омри с размаху бухнулся лбом о ковер. – Я сейчас все расскажу. Долгое время от соседей ведьмы не приходило вестей. Разве что по мелочам: детские хвори, шалости, хлопоты по хозяйству… так, ничего важного. А третьего… нет, кажется, четвертого дня… – Он воздел глаза к потолку, шевеля губами.

– Ты заинтриговал нас до чрезвычайности, любезный Соф. Да что же произошло четвертого дня?!

– Пришел бочар из дома, что напротив ведьминого. По его словам, Хайна воскресила мертвого мальчишку! Я сначала не поверил, но бочар поклялся жизнью и здоровьем родных. Говорил, будто это произошло на глазах его сына, и рассказал такие подробности, что мои сомнения почти рассеялись. Кроме того, позже его рассказ подтвердила еще одна соседка. Тут уж хочешь не хочешь, а пришлось поверить.

– Мы все еще не видим причины твоего недуга. Каким образом целительский дар Хайны мог нанести ущерб твоему драгоценному здоровью?

Первый советник потупил взор.

– Я ожидал, что у девочки откроется совсем другой Дар, мой господин…

– Да говори же, олух Меуров! Что за Дар, по-твоему, у нее должен был открыться?

– Э… не могу… Не знаю… Не гневайся, повелитель, я говорю правду! Откуда мне было знать, какой именно Дар обнаружится у девочки? Просто цена за нее… Ты говорил, что мир погибает, потому что нет опасности… Я думал…

– Ты надеялся, что Хайна может метать громы с молниями и сеять смерть? – Владыка рассмеялся – нехорошо как-то рассмеялся, непонятно. – Бедный Соф! Рассчитывать, что малышка спасет мир очистительным огнем, и узнать, что она всего лишь воскрешает мертвых. Какое разочарование! Неудивительно, что ты опростал этот кувшин и свалился без чувств. Мы рады, что тебе полегчало. – Кармал резко встал на ноги. – Выпей очищающего настоя и хорошенько выспись, дорогой брат. Мы нуждаемся в твоем скорейшем выздоровлении. Нет-нет, не вставай, мы сами в состоянии отодвинуть эти засовы. Прошу вас, светлейший лорд! Надеюсь, милый Соф, ты больше не станешь так напиваться. Если это тебя утешит, мы можем заверить, что до гибели мира ты скорее всего не доживешь.

Бросив через плечо это двусмысленное обещание, владыка вышел вслед за придворным магом из комнаты и прикрыл за собой дверь.

А Соф Омри бессильно опустился на подушки.

 

Глава 16

– Вы неосмотрительны, владыка, – недовольно заметил лорд Региус, когда они сели в экипаж. – К чему было упоминать громы, молнии и особенно – очистительный огонь?

– Опасаетесь, как бы хитроумный Соф не сумел разнюхать что-нибудь о Белой деве? Полноте, милорд, оставьте эти мрачные мысли. Вы же лично допросили всех служителей архива и убедились, что никто, кроме юного Стига, не знает легенды. А Стиг поклялся на Красном айкасе, что рассказывал ее только вам, мне и Алмели. И больше никому не расскажет, поскольку вы поставили ему магический блок. Старик, от которого юноша ее услышал, умер. Все, беспокоиться не о чем. Не думаете же вы, что кто-то из нас троих способен проболтаться?

– И тем не менее… – проворчал маг.

– Ладно, ладно, я был неосторожен. Признание братца захватило меня врасплох. Вы заметили, насколько его догадки близки к истине? Кто бы мог подумать, что этот трусливый бурдюк сала окажется настолько проницательным! Но вы тоже не без вины, высокочтимый лорд. Помнится, я просил вас прощупать мысли первого советника, когда выяснилось, что пройдоха крутится около Хайны.

– Я прощупал.

– Ну да, как же, как же! Наш милый друг привязался к бедной сиротке и не хочет оставлять ее на произвол судьбы! Я ведь еще тогда указал вам, что этот карамельный сироп совершенно не вяжется с обликом моего бесценного братца. Сантименты и господин Соф Омри несовместимы, как масло и вода.

– А я тогда же ответил вам, что не родился еще нагорн, способный обмануть сгорнийского мага.

– Ну и как вы объясните, что Омри удалось утаить от вас свои истинные намерения? А ведь вы могли бы уже понять, что мой братец – настоящий талант по части скрытности. Не он ли, будучи зеленым юнцом, сумел обвести вокруг пальца одного Верховного лорда? Помнится, тот лорд даже не подозревал, сколько ненависти к брату-инфанту скопилось в душе милого отрока, пока эта ненависть не хлынула через край.

– Сколько можно припоминать мне ту злосчастную историю! – вспылил маг. – Я еще тогда, три десятка солнц назад, поставил мощнейший магический блок и гарантировал вашему батюшке, что его старший сын никогда и помыслить не сможет о том, чтобы причинить вам вред. Могу и сейчас в этом поклясться. Чего еще вы от меня хотите? Думаете, это большое удовольствие – ковыряться в мозгах ваших подданных, выуживая ничтожные смрадные мыслишки: как бы урвать кус побольше да посильнее нагадить ближнему? Меня уже тошнит от возни в головах ваших тупых, злобных и жадных соплеменников. Лучше уж рыться в выгребной яме! К вам это не относится, государь. Вы единственный из нагорнов способны породить стоящую идею за рамками всей этой мышиной возни.

Владыка слегка поклонился придворному магу, с трудом удержав на лице серьезное выражение.

– Благодарю вас, светлейший лорд. Я вот все хотел полюбопытствовать насчет сгорнов, да как-то к слову не приходилось… Надо полагать, их мысли куда возвышеннее наших?

– Если говорить о простых сгорнах, я бы назвал их мысли более сдержанными. Когда знаешь с детства, что лорд-хозяин в любую минуту может заглянуть к тебе в черепушку и дать подзатыльник за непристойную или злобную фантазию, поневоле научишься держать мысли в узде. Что касается самих лордов, то их мыслительные процессы для меня тайна. Втихаря у них в головах не покопаешься, их айкасы не позволят, а если действовать в открытую, шум поднимется до небес. Могут и Большой совет созвать, и из Верховных лордов попросить. Мнится мне, не стоят они того, их мысли. Зато в головах своих учеников я могу устраивать ревизию хоть каждый день. Могу, но не хочу. Скучно это. Иной раз, правда, удается наткнуться на занятную мыслишку, но все реже и реже. То ли они глупеют, то ли я старею…

Ученики Верховного лорда владыку мало занимали, поэтому он с трудом дождался паузы, чтобы задать новый вопрос, вызывающий куда более живой интерес:

– А Алмель? Ее мысли так же ничтожны, как у остальных нагорнов?

Лорд Региус неожиданно стушевался. Это было настолько на него не похоже, что Кармал не поверил своим глазам.

– Что такое, ваша светлость? Уж не хотите ли вы сказать, что ее мысли для вас закрыты?!

Верховный лорд издал непонятный звук – то ли покряхтел, то ли покашлял.

– Не совсем так, государь. Общие контуры мне видны. Я знаю, например, что она искренне к вам расположена и на дух не выносит первого советника… Кстати, мы, кажется, отклонились от темы. Вы спрашивали, как первому советнику удалось скрыть от меня свои истинные намерения относительно Хайны. Вынужден признать: я не слишком усердно его прощупывал, кое-что мог и пропустить. Но насчет своих чувств к девочке Соф Омри не лгал. Он и правда тепло к ней относится. Иначе я бы немедленно его поймал.

Владыка опустил голову, пряча улыбку. Старый зазнайка так поспешил сменить неприятную для себя тему, что пошел на неслыханное нарушение собственных принципов: практически признал свою ошибку. В честь этого знаменательного события Кармал решил проявить великодушие и не стал торжествовать победу.

– Что ж… Надо думать, на этот раз вы покопались в его голове более основательно. Ну, и что скажете?

Верховный лорд пожал плечами.

– Что тут скажешь? Похмелье. Отвратительное самочувствие. Подавлен. Испуган до колик. Старался говорить только правду. Хотя, разумеется, не всю. Но вы, без сомнения, сами догадываетесь, о чем он умолчал.

– Да уж, догадаться несложно! – усмехнулся Кармал. – Бедняга Соф сидел и потирал ручки в предвкушении моего краха. Думал, Хайна с ее Даром сотрет с лица земли половину населения Плоскогорья. А меня, надо полагать, в первую очередь… Хотя это необязательно. Два-три добротных стихийных бедствия, и мои подданные наверняка устроили бы бунт вопреки всем вашим магическим штучкам. Массовый страх смерти – великая сила, особенно если его умело подстегивать. Чем наш любезный братец и собирался заняться. Так вот в чем разгадка его чудесного исцеления! Я-то начал подозревать, что Соф с годами размяк и подрастерял былой накал чувств. А он, оказывается, просто выжидал, пока проявится Дар у малышки Хайны. Умно, ничего не скажешь! Зачем изводить себя ненавистью и вынашивать злодейские замыслы, тем более что это ужасно болезненно, если уверен, что твой враг обречен. Ах, Соф! Здорово же его, должно быть, скорчило, когда осведомители донесли, что девчонка всего лишь воскрешает мертвецов! Кстати, светлейший лорд, а вы умеете воскрешать мертвых?

– Нет, – сухо ответил маг. – И сильно сомневаюсь, что кто-либо другой умеет это делать. Мальчик определенно был жив, когда Хайна приступила к своему странному магическому ритуалу.

– Возможно, я ошибаюсь, – осторожно начал Кармал, понимая, что вступает на зыбкую почву, – но мне кажется, ваша светлость, что этот эпизод с исцелением мальчика вызывает у вас довольно сильные и… скажем так, противоречивые чувства. Не могли бы вы немного прояснить для меня свое отношение к Дару Хайны, милорд?

В полном соответствии с ожиданиями владыки на физиономии мага появилось такое суровое и чопорное выражение, словно Кармал предложил ему побегать среди бела дня нагишом по дворцовой площади. Тонкогубый рот превратился в прямую щель, седые мохнатые брови сползли к переносице. Казалось, старик вот-вот даст волю гневу, но когда он заговорил, голос его звучал спокойно, хотя и неприязненно.

– Я занимаюсь магией больше двух с половиной веков. Надеюсь, никто не посмеет сказать, что я не преуспел в своем деле. Во всей Горной стране найдется не больше двух-трех магов, искусство которых сравнится с моим. Не стану утверждать, будто в совершенстве владею всеми известными магическими навыками, – это попросту невозможно. У каждого из нас, сгорнийских магов, своя специализация, и мы затрачиваем дюжины и дюжины лет – два, три, а то и четыре человеческих века, – чтобы достичь в ней определенных высот. Но в одном я уверен… Точнее, – поправился маг, – был уверен до сих пор. Мне, как и всякому Верховному лорду, знакомы хотя бы азы любой магической техники, используемой в нашем мире.

– Включая магическую технику нагорнийских ведьм? – уточнил Кармал.

– А! – пренебрежительно отмахнулся лорд Региус. – Простенькие фокусы, практикуемые вашими ведьмами, имеют не большее отношение к магии, чем детские куличики к высокому кулинарному искусству.

«Высокомерный засранец! – усмехнулся про себя Кармал. – То-то тебе с твоей высокой магией не удается проникнуть в мысли Алмели. А ведь она даже не ведьма, а всего лишь дочь ведьмы…»

– Ну так вот, – продолжал маг. – О технике, которую применила Хайна в случае с раненым мальчиком, я никогда не слышал. Более того, не могу припомнить ничего, что хотя бы отдаленно ее напоминало.

– И это вас пугает? – предположил владыка.

– Не мелите чепухи! – все-таки взорвался маг. – Для того чтобы испугать меня, нужно нечто куда более ужасное, чем сомнительный Дар какой-то соплячки! Я всего лишь несколько растерян, что вполне естественно в таких обстоятельствах. Если помните, первоначально предполагалось, что я буду руководить девочкой, когда – вернее если – у нее откроется Дар. Ну и как, по-вашему, я могу руководить тем, чего не понимаю? Кроме того, как вы давеча остроумно заметили, Дар Хайны – не совсем то, что требуется для наших целей. Я готов довериться предчувствию вашей хитроумной наложницы и допустить, что нужный нам Дар у девочки еще проявится. Но хотелось бы знать – когда? Вы, должно быть, понимаете, что последствия нашего… м-м… предприятия проявятся далеко не сразу. Пройдет не одна дюжина лет, прежде чем станет понятно, какие плоды сулит наш замысел. Если, конечно, Хайна сумеет исполнить возложенную на нее миссию. А что, если интересующий нас Дар проявится у нее к старости? Мы с вами просто не доживем до результата. Вы – потому что человеческий век короток, я – потому что почти исчерпал резервы, которые дает магическое искусство для продления жизни. Так стоило ли вообще затевать это дело, если нам не суждено увидеть финал?

– Откровенно говоря, я не совсем вас понимаю, высокочтимый лорд. Когда мы с вами, как вы выразились, затевали это дело, надежда на результат была ничтожной. Чем мы располагали? Единственной в своем роде легендой полуторатысячелетней давности, сведениями о вашем варварском обычае, требующем уничтожать сгорнийских младенцев, которые имели несчастье родиться бесцветными, да смутными слухами, будто одному из таких младенцев, возможно, удалось спастись. Каковы были шансы, что посетившая нас призрачная фантазия может сбыться? Практически никаких. И тем не менее вы не задумываясь поддержали меня в моем безумном начинании. Теперь у нас есть живая и здоровая девочка, внешне очень похожая на описание Белой девы. У этой девочки только что прорезался уникальный Дар, неведомый самым умудренным магам Гор. И именно теперь вы заявляете, что затевать это дело не стоило, поскольку мало надежды, что нам доведется увидеть финал. По-моему, это несколько непоследовательно.

Минуту или две лорд Региус молчал – видимо, подыскивал доводы в оправдание своего неожиданного уныния. А не найдя таковых, сердито проворчал:

– Не знаю. Может, вы и правы. Я старик, а старики склонны предрекать неудачи, дабы не слишком обольщаться надеждой. Да, теперь мы гораздо ближе к цели, чем были четыре года назад. Только разницы почти не видно – очень уж она далека, наша цель. А тут еще выясняется, что я не в силах ее приблизить. Я провозился с девочкой целый день. Я применил все известные мне техники глубинного проникновения. Я водил над ней своими айкасами, пока не падала рука. Потом дышал на них, протирал замшей и снова водил туда-сюда до мельтешения в глазах. Под конец я потрясал и щелкал Камнями, точно балаганная плясунья браслетами. И ничего. Ни единой искорки.

– Ну что же, – вздохнул Кармал. – Стало быть, нужно принять как данность, что мы не в состоянии влиять на магические способности Хайны. Придется подождать, пока Дар не проявится у нее сам собой.

– Не спешите сдавать эту партию, владыка. Еще не все потеряно. Есть у меня в запасе три средства, которые можно испробовать. – Старик нахмурился. – Видит оакс, мне бы очень не хотелось к ним прибегать – по разным причинам. Но деваться, похоже, некуда.

– Вы расскажете мне о них? – без особой надежды спросил Кармал, зная, как не любит лорд Региус посвящать посторонних в свою магическую кухню.

– Да. Мне понадобится ваша помощь, государь. Едва ли вам когда-нибудь доводилось слышать об этом, но в магическом пространстве существует место, называемое Кладезем. Никому не известно, кто, как и зачем его создал, да для нас это и не важно. Важно то, что туда попадают все знания и сведения, добытые посредством магии. Проникнуть в Кладезь практически невозможно – слишком уж хорошо это место защищено. Но все сгорнийские маги время от времени такие попытки предпринимают. Кому-то удается пробить одну защиту, кому-то – две или три, самым талантливым – до десятка. Только рано или поздно сдаются даже корифеи, потому как защитам этим несть числа. И вот я подумал: а нельзя ли одолеть их, объединив наши усилия? Нет, это я неудачно выразился. Мой план заключается в том, чтобы встретиться один на один с самыми одаренными и искусными магами Гор. Встретиться и попробовать вытянуть все, что они знают о преодолении этих защит. Возможно, обобщив их опыт, я сумею взять Кладезь штурмом. В случае удачи мы узнаем о Дарах Хайны, явных и скрытых, а также о способах воздействия на них все, что только можно узнать.

– А чем я могу помочь?

– Я как раз к этому перехожу. Трудность в том, что сгорнийские маги и лорды по природе своей одиночки. Они не лезут в чужие дела и никого не допускают в свои. Случаи, когда они объединяли силы ради какой-то общей цели, можно пересчитать по пальцам. И естественно, что у них, то есть у нас, не принято делиться друг с другом своими знаниями, опытом и прочими секретами мастерства. Смешно надеяться, что они добровольно захотят со мной пооткровенничать о своих техниках работы с защитами. Тайком покопаться в их головах, как я говорил, не получится. Равно как и воздействовать на них другими магическими средствами. При первой же такой попытке айкасы загудят, как земля под табуном, и засверкают ярче начищенной меди в лучах полуденного солнца. Так что действовать тут нужно хитростью. Через две – нет, уже через полторы луны – вся сгорнийская знать съедется на Большую встречу. Вы помните, конечно, что она проходит всего раз в дюжину лет, а потому собирает всех горных лордов, магов и учеников, которые способны добраться до Зачарованной рощи. Настроение на этих встречах царит праздничное, беззаботное. Едва ли можно придумать более удачное время и место для непринужденной беседы о тайнах магического искусства. Надеюсь, владыка, вы не откажетесь внести небольшую лепту в организацию этого праздника? В ваших садах со дня на день зацветет ликанетта, а до встречи как раз остается достаточно времени, чтобы бальзам из лепестков успел хорошенько настояться. Как мы знаем по опыту, ничто не развязывает языки сгорнов лучше, чем это дивное снадобье.

– Мои подданные поднимут мятеж, если я переведу весь цвет ликанетты на сгорнов, – мрачно предрек владыка. – Ну да ладно, ради дела пожалую вам меру-другую. А что, если ваш план все-таки не сработает? Например, маги, налакавшись бальзама, не захотят говорить о своих секретах, а затянут застольную песню? Или их знаний окажется недостаточно, чтобы проникнуть в Кладезь?

Лорд Региус заметно сник.

– Тогда попробую вытянуть из них все возможные слухи о Бледной нежити. Может, удастся получить сведения, которые помогут понять, с чем мы имеем дело. Или кто-то слышал о Даре, невидимом для айкасов. Но, откровенно говоря, хотелось бы избежать подобных вопросов. Они опасны. Одно дело спрашивать о Кладезе, которым занимаются все, кому не лень, и совсем другое – о Бледной нежити и неявных Дарах. Слишком уж мы откроемся.

– М-да, пожалуй, – согласился Кармал. – А третье средство? Не лучше ли сначала обратиться к нему?

– Нет. К третьему средству я прибегну в самом крайнем случае, – твердо сказал старик и пробормотал себе под нос что-то, явно не предназначенное для ушей владыки. Но слух у Кармала был острый, он сумел разобрать: – Пока остался хоть один способ этого избежать, ни за что не пойду на поклон к Умберу.

 

Глава 17

Не донеся ложку до рта, Хайна вдруг выпрямилась и настороженно замерла.

– Ну, что опять стряслось, непоседа? – добродушно проворчала Лана, все еще не потерявшая надежды внушить воспитаннице хотя бы некоторые представления о правилах поведения за столом. Можно смириться с тем, что ребенок болтает ногами, елозит по лавке, тайком набивает хлебом карманы и не умолкает ни на минуту. Но неспособность съесть миску каши, не вскочив дюжину раз из-за стола – это уж слишком!

– Айраны! Три… нет, два айрана и лошадь свернули в наш переулок. Колеса у повозки легкие, не телега. Может, это Алмель?

– Ну и слух у тебя! – поразилась целительница. – Я ничего не слышу. Нет, для Алмели еще рано. Четверти луны не прошло, как она приезжала. Ешь, неугомонная.

Но Хайна уже нетерпеливо приплясывала у окна, ожидая появления повозки.

– Точно, Алмель! – закричала она, когда в поле зрения вплыли две белоснежные морды, увенчанные позолоченными рогами. – Ба, я ее встречу, а доем потом, ладно?

– Алмель? Так скоро? Не случилось ли чего? – Лана с кряхтеньем приподнялась над лавкой и начала осторожно выбираться из-за стола. От волнения она пропустила вопрос девочки мимо ушей.

Хайна повернулась к бабушке, но заметила мелькнувшее над частоколом знакомое личико, взвизгнула «Зельда!» и вихрем унеслась на двор, не дождавшись разрешения.

Они с Зельдой не виделись всего пять или шесть дней, но Хайна уже успела соскучиться. Прежде она не представляла себе, как это здорово – дружить со сверстниками. Все дети представлялись ей маленькими чудовищами, злобными и противными. Казалось, они только и ждут удобной минуты, чтобы устроить исподтишка какую-нибудь пакость: обозвать, швырнуть грязью, облить водой, набросать на двор навоза или обмазать им калитку. Ну и Хайна, разумеется, не давала им спуску.

Эта вражда, стойкая и длительная, приучила девочку к мысли, что других отношений с детьми у нее не может быть. Дело ли тут в ее необычной внешности, в том, что она чужачка, или в статусе ведьмы, который она получила, поселившись в доме Ланы, – так или иначе, дети проникались к Хайне неприязнью с первой минуты встречи. Это нисколько не мешало Хайне чувствовать себя счастливой: у нее были Лана и Алмель, которые ее любили, было множество дел по хозяйству и занятий для души, была, наконец, война с местными мальчишками, приносившая свои радости. И только встреча с Зельдой и Вачеком открыла Хайне, как многого она была лишена. Оказывается, с детьми можно играть! Изображать из себя страшных чудищ и отважных воинов, великих магов и гордых владык, крикливых торговок и веселых балаганных зазывал, кузнецов, бочаров, горшечников, купцов, судей… Можно наврать с три короба, описывая миры, где невообразимые твари живут по самым нелепым законам и обычаям. Можно побегать наперегонки, устроить состязание кто дальше спрыгнет с крыши сарая или собьет камнем больше колышков.

Это было сказочно приятное открытие, и Хайна в душе огорчилась, когда Алмель, желая помочь Зельде с Вачеком, забрала их во дворец. Девочка понимала, что для вчерашних нищих это неслыханная удача, но понимала также, что будет здорово скучать по своим новым друзьям.

И теперь она, против обыкновения, не повисла на шее у Алмели и не засыпала ее вопросами и новостями, а всего лишь чмокнула ее в щеку.

– Здравствуй, Алмель! Как хорошо, что вы приехали так скоро! Зельда! Какая ты красивая!

Зельда зарделась от удовольствия. Своим восхищением Хайна, сама того не зная, растопила последний ледок сомнения в душе девочки. До сих пор Зельда относилась к новой знакомой с некоторой опаской, несмотря на благодарность, которую испытывала к ней за спасение брата. Как ни крути, но спасительница была ведьмой, а всякому нагорну известно, что от ведьмы лучше держаться подальше. Никогда не угадаешь заранее, чего от нее ждать. Сегодня она тебя исцелила, а завтра, глядишь, напустит порчу. К тому же Хайна сама по себе была очень странной. Во-первых, она странно выглядела (так же странно и пугающе выглядел бы, наверное, человек с черными белками глаз или, к примеру, зубами). Во-вторых, у нее были странные диковатые фантазии и буйные, совсем не девичьи игры. (Вачека это приводило в восторг, ну а Зельду сильно смущало.) В-третьих, Хайна не знала и не понимала самых простых правил, которым нормальные дети учатся, едва начинают говорить и играть друг с другом.

Любая девочка и любой мальчик стремятся в своей компании верховодить. Если ты отказываешься участвовать в состязании за главенство, то очень скоро к тебе начинают относиться, как к слабаку: шпынять, насмехаться, помыкать. Чтобы избежать этой участи, в компании сверстников нужно строго соблюдать некоторые негласные правила. Например, разговаривать небрежным, слегка скучающим тоном. Ничему не удивляться, не восторгаться, не вопить: «Ух ты! Вот это да!».

Зельда с Вачеком, слишком взбудораженные нападением мальчишек, потрясенные ранением Вачека и его чудесным исцелением, нарушили этот негласный кодекс и тем самым как бы согласились признать превосходство новой знакомой. А Хайна, словно не заметив этого, добровольно отказалась от привилегий главной. Набросилась на них с вопросами, жадно слушала их рассказ, удивлялась, недоумевала, негодовала – словом, вела себя глупо и простодушно, ровно малое дитя. Правда, ни у Зельды, ни у Вачека отчего-то не возникло искушения поднять ее на смех. Возможно, потому что Хайна была ведьмой, а насмехаться над ведьмой – дело опасное. Или потому, что они не хотели выглядеть неблагодарными. А может быть, по какой-то иной, непонятной им самим причине. В общем, смеяться они не стали, зато почувствовали неловкость, которую по мере сил постарались скрыть. Вачеку – младшему, к тому же грубоватому, как все мальчишки, – было проще. Немного поболтав с Хайной, он вполне оценил преимущества прямоты и непосредственности и легко усвоил новый стиль общения. А вот Зельда, которая долго приучала себя взвешивать в разговоре с подругами каждое слово, каждый жест и интонацию, годами оттачивала искусство вести тонкую, полную намеков и двусмысленностей беседу, совершенно не знала, как себя вести. Несколько раз ей приходило в голову, что она, пожалуй, предпочла бы не заводить знакомство с Хайной.

Однако, если бы ей напомнили об этом теперь, она бы искренне удивилась. И даже возмутилась бы. По-детски наивное восхищение Хайны грело душу, тешило гордость и так целительно воздействовало на раны, нанесенные самолюбию недавними подругами…

В первый же день пребывания во дворце Зельда, увидев себя в зеркале в новом наряде, не утерпела и упросила Алмель отпустить ее на часок домой – показаться родным и знакомым. Больше всего ей хотелось поразить воображение подружек, отыгравшись за недавние унижения «проклятой». Конечно, она понимала, что ждать от девочек воплей восторга и восхищения не приходится. Понимала, но надеялась застигнуть их врасплох, увидеть отражение своего триумфа в завистливых взглядах, полюбоваться на вытянувшиеся физиономии… Только оказалось, что девочки владели искусством «держать лицо» куда лучше, чем Зельда. При виде двух бывших подружек она нарочно замедлила шаг и отвернулась, словно бы ее внимание привлекло что-то на другой стороне улицы. Она шла и ждала, что ее вот-вот окликнут, а дождалась только ядовитой реплики в спину:

– Тина, кто сказал тебе, что с семьи горшечника сняли проклятие? Эльмина? Плюнь ей в глаза! Только проклятая может напялить на себя такую безвкусицу.

Зельда попыталась сохранить отсутствующий вид, но почувствовала, как лицо заливает краска, и невольно пошла быстрее, подталкиваемая в спину противным хихиканьем. Нет, Вачек, без сомнений, прав: маленькая ведьма – лучшая на свете девчонка и замечательный товарищ по играм.

– Тебе правда нравится? – Зельда подняла руки и завертелась, позвякивая браслетами с крошечными колокольчиками.

– Еще как! Ой, когда кружишься, ты сама похожа на расписной колокольчик! – засмеялась Хайна. – Такая же нарядная и звонкая. Бежим на задний двор! Я построила себе домик, почти как настоящий, там даже стол есть, и лавки. Давай будем играть, что ты – великий путешественник, который вернулся из дальних стран и рассказывает домашним обо всяких диковинах. Как тебе дворец? Очень роскошный? Алмель обещала, что когда-нибудь меня туда свозит, но все не везет… – Хайна запнулась и смущенно обернулась к покровительнице. – Ой, Алмель! Ты не рассердишься, если мы с Зельдой немного поиграем во дворе? Бабушка дома, ждет тебя. Мы тоже скоро придем, правда, Зельда?

– Идите уж, гулены! – улыбнулась Алмель. – Можете особенно не торопиться. Мы с Ланой в кои-то веки хоть чаю попьем спокойно.

– Алмель, детка! – воскликнула Лана, заключая в объятия дорогую гостью. Потом отстранилась и спросила тревожно: – Что-нибудь случилось? Ты приехала раньше, чем собиралась.

– Даже не знаю, как сказать… – Заметив, что в глазах целительницы мелькнул страх, Алмель обругала себя за неудачное вступление и снова обняла старушку. – Нет-нет, не пугайся! Пока ничего плохого не случилось, и я вовсе не уверена, что должно случиться. Но мне нужно с тобой посоветоваться.

Глядя на белую кожу, проглядывающую сквозь седые прядки (голова Ланы едва доходила наложнице до плеча), Алмель почувствовала, как у нее защемило в груди от нежности. За те годы, что Хайна жила в доме Ланы, женщины сблизились и привязались друг к другу, как родные. В каком-то смысле они и впрямь породнились. Лана души не чаяла в приемной внучке и, похоже, просто не помнила, что в жилах девочки течет чужая кровь. Не удивительно, что Алмель, которая опекала и любила Хайну, как младшую сестру, очень скоро стала в этом доме своей. Но и помимо любви к маленькой сгорнийке женщин многое связывало. Одна – ведьма, другая – дочь ведьмы, обе выросли на одних сказках, на одних и тех же представлениях о добре и зле, во многом отличных от общепринятых. Обе считались париями среди добропорядочных обывателей, обе хорошо знали, что такое одиночество в окружении людей, которые тебя боятся и презирают. Лана ласково называла Алмель доченькой и своей девочкой, и Алмель чувствовала, что это не просто слова.

Именно поэтому Алмель приехала сегодня к целительнице. Она нуждалась в советчике, которому могла доверять, но еще больше – в понимании, в таком слушателе, которому не надо объяснять очевидное. Лана обоим требованиям отвечала идеально. «Но она такая старенькая! – думала Алмель, прижимаясь щекой к седой макушке. – Как же сказать ей обо всем? Одна мысль о разлуке с Хайной надорвет ей сердце. Ох, хорошо бы мы придумали другой выход!»

Лана между тем направила свою тревогу в хозяйственное русло.

– Что же мы стоим? Давай-ка, девонька, садись за стол. Я подогрею кашу и заварю свежего чая. Тебе с какой травкой? С душевницей и верицей? Или с многоцветником? Жаль, не знали мы с Хайной, что у нас сегодня гости, не то лепешек бы настряпали. Вообще-то мы вчера целую гору напекли, должно было много остаться, да наша запасливая мышка их, как водится, по своим кладовочкам растащила, не сыщешь теперь. А то, может, поставлю тесто? Дело-то недолгое.

– Нет, душенька, не надо ничего ставить. У нас с тобой совсем немного времени, того и гляди, девчонки прибегут. А мне необходимо поговорить с тобой наедине. Предупреждаю: я собираюсь стать клятвопреступницей и открыть тебе страшную государственную тайну. Нам обеим не сносить головы, если об этом кто-нибудь узнает.

– Но Алмель… А как же лорд Региус?! – испугалась старушка. – Говорят, для сгорнийских магов не существует тайн, они видят людей насквозь. Он с одного взгляда поймет, что ты мне открылась…

– Похоже, дорогая, что слухи о всемогуществе сгорнийских магов сильно преувеличены, – усмехнулась Алмель. – По крайней мере это касается лорда Региуса. Я почти из первых уст знаю, что мои мысли для него закрыты. И скорее всего не только мои. Собственно, потому-то мне и понадобился твой совет. Лана, прошу тебя, сядь же наконец! Мне трудно говорить, когда ты хлопочешь по дому.

– Сейчас, дочка, сейчас, – пробормотала Лана, снимая с огня медный данх с кипятком. – Не за пустым же столом сидеть. Хоть чаю выпьем. Давай подставляй кружку. Ну, вот и все, теперь можешь рассказывать. Как ты узнала, что лорд Региус не стоит своей славы?

– Кармал пересказал мне один разговор. Очень любопытный разговор, примечательный во всех отношениях… Но лучше я начну сначала. Ты знаешь, почему Кармал приказал выкупить Хайну у горного лорда и привезти сюда, на Плоскогорье?

– Только то, что мы мне сказала: владыка ожидает, что у моей девочки откроется какой-то редкий могущественный Дар.

– А какой именно Дар, ты не догадываешься?

– Куда мне! Раза три ворожила на новую луну, да, видно, большие вельможи ведьмам не по зубам. Я ведь совсем не представляю, чем у них голова занята – о чем думают, чего хотят…

– Ну, это, положим, не загадка. Вельможи хотят того же, чего и прочие смертные: признания, восхищения, власти, безопасности, куска полакомее да добра побогаче. Кармал – особый случай. Если я скажу тебе, чего он хочет, ты, пожалуй, сочтешь его безумцем. Только это не так… не совсем так. Он гораздо умнее, проницательнее и величественнее большинства наших соплеменников. Но для того чтобы понять это, нужно хорошо его знать.

В детстве Кармал, как и все мальчишки, обожал героические сказки. Только в отличие от обычных мальчишек, которым сказки рассказывают бабушки, у Кармала был целый государственный архив со многими дюжинами мемориков, знающими наизусть многие дюжины сказаний, былин и легенд. Благодаря им будущий владыка к пятнадцати годам знал историю Плоскогорья лучше, чем любой придворный историк. Голова у Кармала устроена иначе, чем у большинства людей. Ему удалось не только сложить из разрозненных сведений последовательную и цельную картину, но и найти определенную закономерность в развитии событий.

– Ты хочешь сказать, что он сумел разгадать узор, задуманный Хозяйкой судеб?

Алмель улыбнулась.

– Едва ли Кармал согласился бы с твоим толкованием. При всем своем уме владыка не свободен от заблуждений. Одно из них – его несокрушимая уверенность в том, что люди сами хозяева своих судеб.

– Мальчишка! – Лана покачала головой. – Подобные заблуждения чреваты горьким разочарованием.

– Я понимаю. И стелю ему соломки, где могу. Но, боюсь, Кармал все равно рискует свернуть себе шею. К сожалению, я не всесильна. – Алмель умолкла, погрузившись в свои мрачные мысли, но быстро спохватилась. – Ладно, это совсем другая тема. Я остановилась на том, что Кармал увидел закономерность в исторической картине, которая ему открылась. Подробности пропущу, перейду сразу к его выводам. Кармал уверен, что сообщество любых живых тварей – и человечество в том числе – может уцелеть только в борьбе. Войны, мятежи, повальный мор, голод, стихийные бедствия – необходимые условия выживания людей. Если оградить какой-нибудь народ от смертельных опасностей, это неизбежно приведет к его вырождению и гибели…

– Погоди, детка, я не поняла. Как же войны и мор могут защитить людей от гибели?

– Понимаю, родная, для человека непривычного это звучит дико. Мне самой понадобилось не меньше года, чтобы понять доводы Кармала. А у нас с тобой на все про все час, от силы два. Поэтому не стану тебя убеждать, приведу одно сравнение. Представь себе человека, которого с младенчества оградили от всех опасностей. Кормили протертой пищей, чтобы не подавился, поили только теплым, чтобы не обжегся и не застудил горло, носили на руках, чтобы не ушибся при ходьбе, одевали потеплее, чтобы не продуло, не пускали в дом чужих, чтобы не принесли заразы. Как, по-твоему, долго такой человек проживет, если условия его жизни вдруг изменятся?

– Долго он не проживет в любом случае, – уверенно сказала Лана. – Какая-никакая, а хворь в нем обязательно заведется. Наше нутро к такой неге не приспособлено.

– Вот и с родом людским примерно такая же картина. Понимаю: сравнение – не доказательство, но поверь мне пока на слово.

– М-м… Ладно, продолжай, милая.

– В прошлом все было в порядке, опасностей у нагорнов хватало. Потом они неудачно напали на сгорнов, потерпели поражение, и тогдашний владыка, потрясенный возможностями сгорнийских магов, соблазнил всяческими мирскими благами одного из Верховных лордов. Они заключили договор. Верховный лорд – предшественник лорда Региуса – получил право претендовать на любое имущество владыки, какое ему приглянется, а взамен брал на себя обязательство оградить повелителя нагорнов от любых посягательств на его власть, жизнь и здоровье. Со временем как-то само собой вышло, что круг обязанностей придворного мага расширился. Теперь он защищает владыку не только от злоумышленников, но и от хворей, несчастных случаев, посягательств на казну и прочих неприятностей. Кроме того, опека Верховного лорда распространилась на членов семьи повелителя, на его фаворитов, а частично и на все остальное население Плоскогорья. Ведь мор или стихийное бедствие, случись они даже где-нибудь на границе, нанесли бы ущерб множеству подданных владыки, а значит, ударили бы по казне или, другими словами, по монаршему карману.

Вот так и вышло, что наша жизнь потекла по искусственному руслу и вместо быстрой горной речки стала напоминать сточную канаву. С одной стороны, нагорнов защитили от враждебной стихии, с другой – пресекли любые их попытки посягнуть на существующий порядок вещей. Население, во-первых, начало стремительно расти, все больше и больше опустошая и истощая земли Плоскогорья, а во-вторых, поделилось на закрытые кланы. Если раньше у способного и честолюбивого юноши из низов был шанс пробиться наверх, заключить брак с девицей из благородной семьи и влить свежую кровь в жилы высшей знати, то теперь никакие таланты не помогут ему одолеть барьера, разделяющего нищих и ремесленников или ремесленников и мастеров, мастеров и купцов, купцов и чиновников…

– А как же ты рассказывала, будто владыка набирает мальчишек из бедноты, отдает их в обучение, а потом зачисляет к себе на службу и даже, бывает, ставит над потомственными чиновниками?

– Верно, Кармал изо всех сил старается расшатать межсословные границы. Но у него ничего не выходит. Несмотря на власть и богатство, которыми он щедро одаривает своих выдвиженцев, вельможи и чиновники отказываются выдавать за них своих дочерей, предпочитая заключать браки между своими. А от междусобойных браков рождается все больше больных и слабоумных детей, и не только у знати, а в прочих сословиях тоже. Просто у знати чаще, потому что их круг – самый узкий. Представляешь, что будет с нагорнами через дюжину дюжин лет?

– Выродимся? Но я не поняла, при чем тут опасности, борьба? Разве для выживания не достаточно просто отменить сословные границы?

– Сословные границы не отменишь властью одного человека, пускай даже монарха. Кармал пытался сделать нечто подобное, и вельможи быстренько наняли в противовес ему, для защиты своих интересов Верховного лорда Септимуса. Поскольку ни жизни, ни благосостоянию владыки их действия не угрожали, лорд Региус отказался участвовать в противостоянии. Но даже если бы не отказался и они с Кармалом одержали бы верх, по сути это ничего не изменило бы. Просто вырождение растянулось бы во времени, потому что из нескольких маленьких замкнутых сообществ сложилось бы одно большое, но тоже замкнутое.

А вот если бы нагорны боролись с разного рода опасностями, все было бы иначе. В борьбе выживают сильнейшие, те, кто дает сильное и жизнеспособное потомство.

– Какая жестокая истина… – Лана зябко повела плечами. – И неприятная. Прости, родная, если я тебя задела. Но ты ведь приехала не для того, чтобы обратить меня в веру своего повелителя? Кажется, я догадываюсь, в чем дело. Владыка ожидает, что у нашей Хайны проявится какой-нибудь ужасный разрушительный Дар, правильно? Ты боишься, что он заставит мою малышку сеять на Плоскогорье смерть?

– Нет, душа моя, это уже в прошлом. Но давай я расскажу все по порядку, ладно? Кармал вырос и стал владыкой, но его интерес к архиву не угас. Время от времени он вызывает к себе в покои очередного меморика и слушает древние сказания. И вот четыре года назад ему рассказали одну удивительную легенду. Оказывается, Горная страна не всегда была отрезана от мира. Полторы тысячи лет назад существовали тропы, по которым на Плоскогорье приходили караваны из Низинных земель. Но однажды нагорнийские разбойники напали на такой караван и жестоко убили всех караванщиков. Последний, умирая, выкрикнул какое-то проклятие, после чего неведомо откуда явилась Белая дева, которая истребила разбойников, испепелила землю на много дней пути вокруг и вызвала обвал. Обвал уничтожил тропы и оборвал все связи между Плоскогорьем и Низиной.

Вышло так, что Кармал слушал эту легенду в обществе лорда Региуса, и тот заметил, что по описанию Белая дева во многом похожа на недужных младенцев, которые появляются в каждом сгорнийском роду раз в сотню лет и считаются проклятием рода, а потому немедленно приносятся в жертву священному животному. Кармала это совпадение чрезвычайно заинтриговало. Когда один из его агентов принес слух, что в роду лорда Хедрига есть девочка, хворая Бледной нежитью, и ей по прихоти судьбы удалось выжить, владыка немедленно отправил за ней первого советника, известного тебе господина Омри.

– Зачем? Что он рассчитывал получить? Смертоносное оружие? Повелительницу убийственных стихий?

– Поначалу, наверное, да. Но я ведь не бездействовала все эти годы, хотя и не верила в душе, что Хайна обладает Даром девы из легенды. Но вдруг Кармал прав, а я ошибаюсь? В общем, на всякий случай я убеждала его, что таланты Хайны, буде они у нее проявятся, разумнее использовать не для того, чтобы впустить в наш мир разрушение и смерть, а для уничтожения границы, отделяющей Горную страну от остального мира. Ведь именно из-за этой границы наше общество стало закрытым и обречено на вымирание.

– Ты думаешь, что исчезновение внешней границы приведет к падению межсословных барьеров? Но почему? Если вельможи, купцы, мастера и ремесленники отказываются выдавать дочерей за выходцев из других сословий, почему они согласятся на брак детей с чужаками?

– Вот и Кармал спорил со мной, приводя этот же довод, – улыбнулась Алмель. – Но я его переспорила. Открыть границу – значит не просто дать нагорнам возможность встретиться с чужаками. Это значит впустить сюда, на Плоскогорье, целый мир. Новые товары, знания, идеи, ценности, обычаи, сказки, соблазны и стремления. Это все равно, что пробить стену темницы с замурованными узниками. Даже если узники испугаются и откажутся сразу выходить, они все равно уже не смогут жить – точнее, умирать, как прежде, ведь в темницу ворвутся звуки и запахи, солнце и ветер, тепло и свет.

– Ох, и хитра ты, дочка! – Целительница погрозила Алмели пальцем. – Опять вместо доводов картинки рисуешь.

– Честное слово, Лана, доводов у меня хватает. Не хватает времени. Мы говорим уже час, а я даже не подступилась к тому, ради чего приехала. На чем я остановилась? Ах да! Мне удалось убедить Кармала. На том сердце и успокоилось. Если у Хайны вдруг проявится разрушительный Дар, способный погубить наш мир, мы направим его в безопасное русло. Если не проявится, тем лучше. Кармал, конечно, будет разочарован, но, посылая за Хайной в Горы, он понимал, как невелики его шансы заполучить вторую Белую деву. Зато у нашей малышки есть Дар мгновенно исцелять смертельные раны и, если не ошибаюсь, снимать проклятия сгорнийских магов. Кто знает, может быть, когда-нибудь она еще отблагодарит владыку за свое спасение, сослужив ему добрую службу.

Вроде бы все уладилось, бояться нечего. Но оказывается, существует опасность, о которой я и помыслить не могла. – Тут Алмель закусила губу и опустила голову. – Нет, неправда. В том-то и дело, что могла. Мне с самого начала было известно достаточно, чтобы заподозрить неладное. Я просто не удосужилась подумать!

– Не надо, не кори себя, детка! – всполошилась Лана. Протянув руку, она ласково погладила названную дочь по плечу. – Не родился еще на свет человек, способный предусмотреть все. Давай-ка расскажи мне, что тебя напугало. Вдвоем мы обязательно придумаем, как быть.

Алмель подняла на старушку глаза и через силу улыбнулась.

– Знаю, родная. Для того я и приехала. Меня испугал разговор между Кармалом и лордом Региусом – тот самый, о котором я упомянула вначале. Не буду пересказывать его целиком, передам суть. Во-первых, как я уже говорила, выяснилось, что придворный маг не настолько могущественен, насколько хочет казаться. Он прочти признался, что не может видеть мои мысли. И, я подозреваю, не только мои. Помнишь, ты пыталась заглянуть в душу первого советника? Ты тогда сказала, что он – очень опасный человек, потому что умеет маскировать темные углы души. Поздравляю тебя! Ты оказалась намного проницательнее главного мага страны. Лорд Региус не только не сумел проникнуть в тайные мысли этого негодяя, но даже не заподозрил, что они имеются. Ладно, к первому советнику мы еще вернемся, а пока не буду отвлекаться. Второе: лорд Региус крайне раздосадован тем обстоятельством, что ему не удается ни повлиять на Дар Хайны, ни постичь его природу. Настолько раздосадован, что слегка забылся и приоткрылся владыке. Правда, Кармал был слишком поглощен разговором, чтобы это заметить. А сказал лорд Региус вот что: «Эх, зря, повелитель, мы с тобой все это дело с девчонкой затеяли!» В сердцах сказал, с большим чувством. Кармал несколько удивился и напомнил его светлейшеству, что «затевая все это дело» мы были гораздо дальше от цели, чем сейчас. И, доказывая свою правоту, так увлекся, что не подумал, с чего бы это всегда невозмутимый маг так разнервничался. А я задумалась. Думала-думала и вдруг словно пелена с глаз упала. Ты следи за ходом моей мысли, ладно? Может, я все-таки ошибаюсь…

Начать с того, что, услышав о девочке, хворой Бледной нежитью, лорд Региус горячо поддержал Кармала в намерении эту девочку заполучить. И даже отдал посланному за ней Софу Омри свой самый могущественный защитный талисман, чтобы оградить девочку и первого советника от опасностей трудного и долгого пути. Вопрос: что им двигало? Ведь не несчастная же судьба обреченных нагорнов! Лорд Региус подобно прочим лордам-сгорнам никогда не скрывал высокомерно-презрительного отношения к нашим соплеменникам. Стал бы он стараться ради «торгашей и бездарей»? Да ни в жизнь! Он и пальцем не шевельнет, даже если с завтрашнего дня в стране начнут рождаться одни уроды. Неспроста же его светлейшество отказался помочь Кармалу с законом, запрещающим родственные браки!

– Но, может быть, ему не наплевать на судьбу сгорнов? Ведь и они живут в замкнутом мирке. Им, наверное, тоже грозит вымирание?

– А вот и не грозит! Разве ты не поняла по рассказам Хайны, что жизнь сгорнов – сплошная борьба за выживание? Если ребенок-сгорн родился хворым или недостаточно смышленым, у него практически нет шансов дожить до зрелого возраста и уж тем более обзавестись потомством. Сгорны, а тем более лорды отличаются равнодушием к чужой участи. Даже если речь идет об участи их детей.

– Ну, тогда не знаю… Ума не приложу, зачем Верховному лорду понадобилась девочка с Даром разрушения. Что или кого он хочет уничтожить?

– Просто тебе пока некуда его приложить, свой ум. Я ведь еще не все тебе рассказала. Из разговора лорда Региуса с Кармалом можно понять, что среди сгорнийских магов существует негласное соперничество. Я не совсем поняла, стремятся ли они превзойти друг друга в магическом искусстве из любви к этому самому искусству или в расчете на какую-то выгоду, но так или иначе между ними идет состязание. Официально самыми искусными магами считаются девять Верховных лордов. Лорд Региус – один из них. Допустим, что я права и его слава не соответствует его мастерству. Догадываешься теперь, зачем ему понадобилась Хайна?

Лана задумалась, потом покачала головой.

– Все равно не могу понять. Ведь не собирается же он уничтожить соперников?

– Надеюсь, что так далеко его планы не простираются. Как бы то ни было, лорда Региуса должна тревожить шаткость его положения. Если кто-нибудь заподозрит правду, придворному магу можно только посочувствовать. Любой Верховный лорд без труда разоблачит старика. И тогда прощай, вольготная роскошная жизнь при дворе, прощайте, почтительность сгорнов и священный ужас нагорнов. Бедняга! Вечный страх перед разоблачением, должно быть, сводит его с ума. А безумец, спятивший от страха, часто хватает что под руку попадется – нож, камень, дубину – и бросается на того, кто его напугал. Сдается мне, по замыслу лорда Региуса, Хайна и должна стать его дубинкой. Не знаю, правда, ополоумел ли он до такой степени, чтобы бросаться на магов, или ему достаточно просто показать дубинку соперникам: дескать, подумайте хорошенько, стоит ли со мной связываться… Но в любом случае его виды на Хайну совершенно меня не устраивают.

– Но, может быть, этот окаянный Дар у нее все-таки не проявится… – предположила Лана умоляющим тоном.

– Может быть. И даже скорее всего. Но, честно говоря, не знаю, что хуже. В одном случае с лорда Региуса станется втянуть Хайну в войну с магами. Он исключительно хитер, если сумел достичь своего положения обманом. Старому жулику не составит труда так повести игру, что Хайне волей-неволей придется сражаться на его стороне. Он просто не оставит ей выбора. А в другом случае лорд Региус почти наверняка попытается избавиться от девочки. Без разрушительного Дара Хайна ему ни к чему, зато неприятностей от нее не оберешься. Хватит того, что старик вынужден был признаться Кармалу в своем бессилии постичь природу ее Дара. А если добавить, что наша ведьмочка превосходит его по части целительства, да вспомнить, как она походя, сама того не заметив, сняла проклятие, наложенное сгорнийским магом, становится совершенно понятно, что лорд Региус заинтересован в благополучии Хайны не больше, чем в прободной язве.

С каждым словом девушки глаза старой Ланы становились все более испуганными и несчастными.

– Что же нам делать? – спросила она, прижав руки к груди.

– Не знаю. – Алмель посмотрела на старушку с состраданием. – Я придумала два выхода, но не уверена, что они годятся. Во-первых, Хайну можно спрятать. Я знаю место, где лорд Региус не станет ее искать, но тебе сказать не могу. На случай, если он все-таки видит чужие мысли.

– Нет, только не это! – Лана вскочила, как молоденькая, потом вдруг обмякла и тяжело оперлась на стол. – Я не вынесу, если у меня опять отберут мою девочку…

– Ш-ш! – Алмель уже стояла рядом, бережно обнимая целительницу. – Присядь, родная. Вон как побледнела. Голова кружится? Напрасно ты так перепугалась. Я ведь не предлагаю увезти Хайну насовсем или надолго. Только на короткое время, пока мы не выясним, чего хочет лорд Региус, и не придумаем, как его обуздать. И еще неплохо бы разобраться с первым советником. С одной стороны, рассказ Кармала меня немного успокоил. Кажется, его злобный братец утратил интерес к Хайне хотя бы на время. С другой – мне совсем не нравится открывшийся у господина Омри талант вынашивать тайные замыслы. Я бы поискала мага-ясновидца, может быть, ученика какого-нибудь Верховного лорда, и попросила бы его вплотную заняться советником. Думаю, двух-трех лун нам хватило бы…

– Алмель, дорогая, ты забываешь, что я старуха. Для меня две-три луны большой срок, ведь, может статься, это все, что мне отпущено Хозяйкой судеб. Никому не известно загодя, как дело обернется. Отыщется ли управа на лорда Региуса или моей детке придется прятаться до конца жизни? А ну как ее найдут?.. Но ты говорила про другой выход…

– Говорила. Но он кажется мне еще более сомнительным. Нужно каким-то образом убедить всех: Кармала, лорда Региуса, Софа Омри, ваших соседей – словом, всех посвященных, что Дар у Хайны пропал. Исчез, и все. Так же загадочно, как появился. Не знаю только, как мы сумеем уговорить Хайну. Она так радуется своему Дару, так им гордится, а тут его придется скрывать. Но даже если мы убедим ее, что это совершенно необходимо, нет никакой уверенности, что девочка не окажется в таком положении, когда просто не сможет не воспользоваться Даром, как тогда, с Вачеком. Да и поверят ли…

– Ба! Алмель! Вы еще не сердитесь? – закричала Хайна, врываясь в дом. – Мы уже идем! Я только покажу Зельде цыплят, что вчера вылупились. Мы мигом, правда!

– А кашу кто доедать будет? – проворчала Лана, мигом превратившись из потерянной несчастной старухи в добродушную бабушку, не очень удачно напускающую на себя суровость. – Совсем простыла. Ладно, ладно, беги уж, егоза! Небось, подружка заждалась.

Хайна мигом исчезла, только пятки сверкнули.

– Так что же получается: не годится второй-то выход? – спросила Лана, снова сникнув. – Ох, Хозяйка, зачем же ты со мной так строго?! Дай последнее дожить в покое, не отнимай кровинушку! – В глазах ее заблестели слезы.

– Не плачь, родная, мы что-нибудь придумаем, – утешала Алмель, гладя целительницу по голове. – Немного времени у нас есть. Лорд Региус на днях уезжает на Большую встречу магов и вернется только в следующую луну.

 

Глава 18

Лорд Хедриг выехал из замка на рассвете. Раннее утро – не самое уютное время для начала путешествия: по горным склонам ползет клочковатый туман, застилает глаза, забивается в уши, почти лишая слуха, забирается путнику под одежду пронизывающей сыростью, отнимая последние крохи тепла. В рассветной мгле не разглядишь притаившегося в камнях гада, не уловишь шороха камешков и сухой травы под мягкими лапами хищника, не пробежишься рядом с повозкой, разгоняя стынущую кровь. Словом, разумные сгорны без крайней нужды не отправляются в путь на рассвете даже отрядом, даже в арьергарде стада илшигов, которые отпугивают гадов, а хищников чуют за сто саженей.

Лорд Хедриг путешествовал в одиночку, единственным его спутником был старый, неповоротливый, полуслепой айран, не способный учуять даже пахучее зерно майравки, пока не ткнешь его носом в кормушку. И тянуло несчастное животное не надежную сгорнийскую повозку, сработанную из крепкой жилистой древесины горного крона, обшитую прочнейшим в мире материалом – шкурами бабуров, а истинное недоразумение, нечто вроде слегка прикрытого от дождя кресла на хлипких тонких колесах.

Это чудо среди множества других даров перепало лорду Хедригу от владыки Плоскогорья в качестве выкупа за Хайну. Мог ли кто-нибудь из домочадцев, слышавших язвительную брань главы рода в адрес безмозглых нагорнов, падких на изящные, но совершенно бесполезные в хозяйстве поделки, предположить, что хозяин когда-нибудь собственноручно впряжет айрана в легкомысленную нагорнийскую таратайку и пустится на ней в далекий опасный путь? То-то они сейчас перешептываются по углам, перемывая его старые кости!

Впрочем, позлословить вволю им не удастся, Хосын с болтунов шкуру спустит. Хотя бы потому, что сам сомневается: уж не спятил ли отец на старости лет? Где это видано, чтобы горный лорд отправлялся на Плоскогорье, точно нищий бродяга, – один, в хрупкой скорлупке, влекомой престарелой животиной, едва переставляющей ноги! В скорлупке, с трудом вмещающей единственного седока и его скромный дорожный узел. Разве можно давать кичливым, погрязшим в роскоши нагорнам такой великолепный повод для насмешек?

Хосын так и не осмелился сказать лорду Хедригу о своих опасениях, хотя одни духи ведают, какого труда ему стоило промолчать. Бедный Хосын! Хорошо еще, что он не знает, куда именно отправился отец. Ведь по совести на Большую встречу следовало бы отправить сына, как это сделал три дюжины лет назад лорд Фреус, отец Хедрига. Та встреча была единственной, которую лорд Хедриг почтил своим присутствием.

Зачарованная роща – традиционное место Большого сбора сгорнийских лордов и магов – раскинулась у самого подножия Восточных Гор, и, чтобы попасть туда, западным сгорнам нужно было пересечь все Плоскогорье. На дорогу в оба конца и на само празднество уходило две с четвертью луны, и лорды с запада не успевали вернуться домой до начала Ярмарки. Соседи выходили из положения, поручая доставку товара на Ярмарку сыновьям-наследникам, а сами присоединялись к обозу уже на Плоскогорье. Однако лорд Хедриг вслед за своим отцом считал, что участие во Встрече – чересчур высокая цена за убытки, которые потерпит род, если лучшие айраны и лошади понесут главу рода и подобающую случаю свиту в Зачарованную рощу, вместо того чтобы везти товар на Ярмарку. Потому Хедриг, как и отец, ставши лордом, на Встречу не ездил ни разу.

И сейчас бы не поехал, если бы не надеялся поправить дела рода. Отпустил бы Хосына, вот бы парень порадовался! Тьфу ты, парень! Какой он парень, ему почти три дюжины сравнялось, лорд Хедриг в его годы стал главой рода. Ну да, через два солнца после той самой Встречи отец позвал Хедрига в свои личные покои и объявил, что на днях умрет.

– Оставь! – поморщился лорд Фреус, упредив протестующий возглас наследника. – Я не болен телом и не сошел с ума. Я просто устал. Что бы ни воображали себе эти дурачки, – отец кивнул на дверь, подразумевая домочадцев, – жизнь горного лорда тяжела и печальна. Когда-нибудь ты меня поймешь. К счастью, не так уж скоро, не раньше, чем через три дюжины солнц.

Первая дюжина – самая радостная. Привыкаешь к новизне своего положения, проникаешься сознанием собственной значительности, упиваешься властью… Твой дед когда-то прочел мне длиннющее наставление об опасности властолюбия, о том, каким злом оно может обернуться для всего рода и для моей собственной души. Я не стану портить тебе удовольствие. Твой Дар хозяина слишком силен, он не позволит тебе потерять голову от вседозволенности, поставив под угрозу существование рода. Этот Дар вообще не из тех, что дают забыться.

Ко второй дюжине у тебя накопится достаточно опыта, чтобы находить безошибочные решения, извлекать наибольшую выгоду при наименьших вложениях, выходить из трудных положений с наименьшими потерями, в минуты бедствий спасать самое необходимое для быстрого возрождения. Тоже неплохое время – время законной гордости за собственное мастерство, которое, если повезет, приведет род к процветанию.

Ну, а третья дюжина – пора горькой мудрости. Пора ночных бдений, когда все чаще задаешься вопросом: не слишком ли высокую цену ты платишь? Власть, мастерство управителя и даже процветание рода – стоят ли они того, чтобы всю жизнь попирать рассудочностью свои и чужие чувства? По силам ли человеку, пускай он трижды лорд, то вселенское одиночество, на которое мы себя обрекаем, отказываясь от права на слабость, на сочувствие, на привязанность? Владетельный лорд не может ни с кем поделиться своими сомнениями и страхами, не может надеяться на понимание, потому что должен поддерживать иллюзию собственного всесилия. Владетельный лорд не позволяет себе любить жен и детей, даже сына-наследника, потому что может родиться другой сын с более сильным Даром, и тогда младший станет наследником, а старший – товаром на продажу. Владетельный лорд не вправе даже напиться до бесчувствия, чтобы ненадолго забыть о своей доле. Нет ничего удивительного в том, что на исходе третьей дюжины правления владетельный лорд начинает подумывать о воплощении в священного оакса.

До исхода третьей дюжины лорду Хедригу оставалось два года. И хотя пророчество отца давно уже не вызывало у него былого недоверия, он все еще не обнаруживал в себе желания перевоплотиться в священную птицу. То ли в нем меньше чувствительности и воображения, то ли больше ответственности. Хосын, конечно, со временем обещает стать неплохим хозяином, его Дар не уступает Дару самого лорда, но пока он еще слишком робок и неопытен, чтобы управлять родом. Тем более что дела в последнее время сильно расстроились из-за новой стригуньи, будь она неладна!

Лорд Хедриг досадливо крякнул. Ну ничего, если он правильно разыграет свою партию с лордом Региусом, у него будет достаточно средств, чтобы купить еще одну стригунью – Хосыну в жены. И на этот раз он проверит девушку в деле, не станет полагаться на один только Дар. А своей молодухе, как только она разродится, поставит жесткое условие: или пусть приносит отборную шерсть, или пойдет на корм сайлахам. Надо же было так обмануться на старости лет! Вот тебе и мастерство управителя.

Впрочем, отец, наверное, преувеличивал, говоря, что для принятия безошибочных решений достаточно дюжины лет опыта. Даже если не брать в расчет досадный промах с выбором жены-стригуньи, Лорд Хедриг был вовсе не уверен, что всегда действовал наилучшим образом. Чего стоит одна история с Хайной! Правда, ему хватило чутья не настаивать на своем, когда Аина взбунтовалась в ответ на его приказ отнести девочку сайлахам, но он же тогда едва не заморил голодом и свою лучшую стригунью, и бесценного ребенка. А как он продешевил восемь лет спустя, лизнув сомнительного зелья, преподнесенного пройдохой советником! Отдал девочку за первую предложенную цену и даже не поинтересовался, зачем она понадобилась владыке нагорнов. А в благодарность за то самое зелье, при помощи которого сладкоречивый мошенник его надул, избавил мерзавца от приступов магической хвори, напущенной лордом Региусом.

Прознал ли лорд Региус об этой глупой выходке? Если прознал, партия лорда Хедрига сильно усложнится, а он и без того чувствует себя неуверенно. Уловки, хитрости, торговля «втемную», когда не предъявляешь товар, – не его стихия. Жизнь горного лорда в отличие от жизни придворного мага проста и сурова, она не учит тонким тактическим ходам и искусству плести интригу. К тому же вести игру придется на территории противника, а это всегда минус.

С другой стороны, замысел достаточно прост и выглядит беспроигрышным. Ясно, что именно лорд Региус убедил владыку нагорнов выкупить Хайну у сородичей. Судя по размеру выкупа, девочка нужна ему позарез. Зачем – непонятно, но это не так уж и важно. Если Кассий прав и при помощи магии сведений о Бледной нежити никто не получал, то объяснение напрашивается единственное: в сравнительно недавнем прошлом глава одного из сгорнийских родов проявил, подобно лорду Хедригу, слабость, оставив в живых белого уродца. Уродец отличился, совершив неведомо что, неведомо каким образом (наверно, что-то не слишком благовидное, если род держит его подвиги в тайне, но и не особенно ужасное, ибо большую беду от соседей не скроешь). К тому времени, как эта история дошла до лорда Региуса, уродец уже скончался, и у мага не было возможности разобраться с непонятным Даром, который его почему-то зачаровал. Именно зачаровал, иначе не скажешь, потому что только так можно объяснить поразительную прыть и рвение, которые проявил Региус, когда появилась возможность заполучить Хайну. Обнаружился ли у девочки какой-нибудь Дар, сумел ли Верховный лорд проникнуть в тайну этого Дара? Скорее всего нет, потому что в противном случае Кассий, три года пытавшийся разгадать загадку Бледной нежити и собиравший любые сведения на эту тему, проведал бы что-нибудь об их успехах. А коли так, то почему бы лорду Региусу, ни в чем не знающему отказа у повелителя нагорнов, купающемуся при дворе в немыслимой роскоши, не поделиться малой толикой своих богатств с лордом Хедригом, который взамен готов поделиться некими сведениями о происхождении Бледной нежити?

Правда, не похоже, что Верховный лорд сумеет извлечь из этих сведений хоть какую-нибудь пользу, но он-то об этом не знает! Тут главное – правильно все разыграть. Хмуро поприветствовать Региуса, спросить с плохо скрытым упреком, как поживает Хайна, нечаянно проговориться об опасной наследственности, смутиться, неловко поменять тему и ждать. Если все пройдет, как задумано, лорд Региус попадется на приманку, и род Хедрига будет зимовать в тепле и сытости. Если нет… что ж, много на этом путешествии не потеряет.

 

Глава 19

Не секрет, что люди воспринимают мир по-разному. Нагорнийская пословица гласит: «Если не нравится вид, позаимствуй чужие глаза». Один, глядя на силуэт горы, скажет, что она похожа на голову айрана, другой увидит фигуру девушки, склонившейся над ручьем, третий заметит сходство с древесным грибом чиух. И название горы будет долго меняться, пока не приживется какое-то одно, которое до поры до времени и станет общим.

Но бывают места, имеющие собственный дух, столь живой и выразительный, что люди самых разных возрастов и культур воспринимают его одинаково, словно дух сам называет свое имя, громко и отчетливо. И тогда оно врезается в людскую память раз и навсегда, сколько бы племен и поколений ни прошло через обитель общительного духа. Путник, впервые попавший в незнакомую местность, мимолетно упомянет в разговоре со старожилами, что проходил мимо Русалочьего озера, и ни у кого не возникнет вопроса, мимо какого такого озера он проходил, хотя бы в окрестности имелась дюжина озер. Одинокий всадник, не знающий дороги, клянет на чем свет бестолкового прохожего, только и сумевшего объяснить, что ему нужно проехать через Угрюмую долину. «Как, Меур его побери, я узнаю эту долину, если никогда в жизни ее не видел?!» – беспокоится всадник, пока не доберется до места, откуда открывается вид на ту самую долину. И ему с первого взгляда ясно, что долина не какая-то, а та самая, Угрюмая, и никак иначе называться не может.

Зачарованная роща относилась к числу таких мест. Сгорнийские маги и лорды, нагорнийские ведьмы и купцы, старики и дети, женщины и мужчины – все, кто случайно или намеренно попадал сюда, – сразу же ощущали разлитое в воздухе волшебство. Нагорнийские лекари, истово убеждающие себя и окружающих в том, что никакого волшебства, чудес и прочей мистики не существует, что все происходящее в мире объясняется естественными законами, либо известными, либо пока не открытыми, уверяли, будто состояние чудесного покоя и умиротворенности, которое охватывает всех, кто забредает в рощу, порождают природные свойства деревьев нумес. Якобы листья этих гладкоствольных гигантов испускают особую невидимую субстанцию, воздействующую на мозг.

Соф Омри, знакомый с магией не понаслышке, всегда удивлялся глупости этих «ученых мужей», отрицающих очевидное. Ладно бы они жили в прошлом, когда нагорны уже перебили своих ведьм, но еще почти ничего не знали о сгорнах, об их магах, айкасах и Дарах. Легко не верить в существование явления, о котором знаешь только с чужих слов. Но как можно усомниться в чуде, многократно происходящем у тебя на глазах? Разумеется, у лекарей есть все основания злиться на магов, пользующих теперь самых богатых и знатных пациентов, но зачем же смешить людей, выставляя себя слабоумными?

Взять хотя бы их смехотворное объяснение чуда Зачарованной рощи. Только жалкий скудоумец, побывав здесь, утверждал, будто волшебство этого места сродни волшебству вина или дурман-травы. И вино, и дурман-трава затуманивают сознание, а тело делают неуклюжим и непослушным, словно оно не вполне связано с головой. Под сенью же деревьев нумес сознание, напротив, становится необыкновенно ясным и как будто раздвигается, человек начинает отчетливо видеть и чувствовать такие вещи, которых прежде не замечал: ползущую по травинке букашку, облачко пыльцы, поднятое пролетевшей над цветком птицей, биение собственного пульса, напряжение каждой своей мышцы. А тело становится легким и сильным, каким бывает только в юности, в минуты, когда душу переполняет радость.

Но даже если допустить, что эти ощущения – иллюзия, порожденная неведомой эманацией от листвы, убогая теория лекарей все равно не объясняет всех чудес рощи. Остаются невиданная красота и величие деревьев, растущих только здесь, у границы Восточного Плоскогорья, их необыкновенная окраска (и стволы, и листья одного цвета – цвета изумрудного мха, густо припорошенного серебристой росой), тишина и покой, никогда не нарушаемые ветром, тишина и покой, снисходящие на мятежную душу…

Очарование Зачарованной рощи было столь велико, что Соф Омри почти забыл о причине, побудившей его подкупить мажордома владыки, выкрасить волосы и бороду в рыжий цвет, нарядиться в чужое платье и приехать сюда под видом главного распорядителя. Предполагалось, что распорядитель должен присматривать за слугами, которых владыка одолжил лорду Региусу для организации сгорнийского празднества, но Соф Омри надеялся, что его обязанности будут чисто номинальными. Отобранные владыкой люди прошли отличную школу в дворцовых службах и были настоящими мастерами своего дела, а мастера, как известно, не любят, когда ими руководят. Тем более если руководить попытается любитель, мало что смыслящий в их работе. Маскарад первого советника, конечно же, предназначался не для слуг, знающих свое начальство в лицо, а для лорда Региуса, который не имел привычки обращать внимание на лакеев – даже на лакеев такого высокого ранга, как распорядитель или мажордом. Стало быть, фальшивому распорядителю остается только изображать руководство, расхаживая с важным видом между столами, что как нельзя более отвечало планам Софа Омри.

Правда, Зачарованная роща едва не разрушила все его планы. Под кронами ее деревьев страсти, поглотившие душу первого советника, ему самому казались мелкими и недостойными, точно обида буйного пьянчужки, которому по ошибке налили неполный стакан. Охваченный неведомым прежде умиротворением, Соф дружески шутил со слугами, помогал выбирать места для шатров, служебных времянок и походной кухни, советовал, где какие развесить гирлянды и светильники, и даже вызвался лично собрать цветы для украшения столов. Эти-то цветы в конце концов и толкнули его в объятия судьбы.

Утро первого дня Большой встречи выдалось особенно погожим и свежим. Выбравшись из своей дорожной опочивальни, устроенной под крышей фургона, Соф Омри с удовольствием втянул ноздрями неповторимый воздух рощи (к ее запахам уже примешивались упоительные ароматы кулинарных шедевров дворцового повара, который колдовал под навесом походной кухни), обошел шатры и расставленные на открытом воздухе столы, убедился, что подготовка к приему идет полным ходом, и вспомнил о своем обещании позаботиться о цветах. По мнению первого советника, цветы из дворцовой оранжереи, привезенные в специальных корзинах, для пира в Зачарованной роще совершенно не годились. Тут подошли бы цветочки неяркие и нежные, вроде первоцвета или лесных незабудок. В самой роще такие цветы не росли, но Соф помнил, что по пути сюда проезжал луг, где в изобилии цвели самые разные травы. Не мешкая, он приказал запрячь айранов в свою повозку и отправился в путь.

Луг и впрямь находился совсем неподалеку, в трех сотнях саженей от опушки рощи, однако благотворное действие волшебных деревьев там уже не сказывалось. Первый советник не успел набрать и трех букетов, как его охватило раздражение. Что он здесь делает? Разве он приехал сюда для того, чтобы прислуживать дремучим горцам, заботиться об их удобстве, украшать их столы? Приехал, между прочим, рискуя жизнью, потому что стоит придворному магу бросить один случайный взгляд на физиономию «распорядителя», и участь первого советника будет решена. Один раз, по величайшей милости Меура, ему удалось провести Кармала и старого мага, в другой раз этот фокус не пройдет. Он пошел на отчаянный шаг, поняв, что его ставка на сгорнийскую дикарку проиграна. Ее Дар оказался совершенно непригодным для его целей. И даже если предположить, что эта белесая уродина наделена еще какими-то Дарами, у Софа нет времени ждать, когда они проснутся. Немощный старик не способен оценить сладость власти или мести. Соф Омри намерен разделаться с Кармалом и сесть на трон владыки в ближайшем будущем, пока есть силы и сильны желания.

После краха надежд, связанных с Хайной, первый советник пытался утопить свое горе в вине и как-то раз напился до отстраненно безразличного состояния, какое бывает только у людей, добравшихся до последних глубин отчаяния, до самого его дна. Одни в таком состоянии лезут в петлю, другие бросают все и уходят в никуда, понимая, что хуже не будет, а третьи, освобожденные от страхов и сомнений, обретают неожиданную резвость мысли, доходящую порой до гениальности. Соф Омри прошел через все три фазы. Посмаковал мысль о смерти и даже отыскал склянку с ядом. Уже вынув затычку, вдруг решил, что смерть от яда безобразна, и если уж уходить, то уходить красиво. Например, исчезнуть. Затеряться где-нибудь в горах, поселиться отшельником в пещере и ждать, пока смерть придет сама. Мысль об отшельниках плавно перетекла в размышления о сгорнийских магах, большинство которых, покончив с ученичеством, так и не обретают статуса учителя. Неудачники разбредаются по стране, селятся в одиноких хижинах и пещерах, дичают, стареют и умирают в нищете.

«И как они живут? Чем занимаются? Почему, обладая могуществом, какое и не снилось нагорнам, не селятся в городах Плоскогорья и не собирают с горожан дань? Почему не пытаются отобрать власть у ленивых и тупых наместников провинций? Наверное, все дело в сгорнийских обычаях. Сгорны живут по жестоким законам, власть для них священна. Даже законный первенец лорда, наделенный всеми необходимыми Дарами, смиренно отказывается от надежды стать главой рода, если отцу придет в голову фантазия объявить наследником другого сына. На что же рассчитывать ученику мага, который не сумел стать любимчиком учителя?..»

И с этого места мысль первого советника устремилась вперед с резвостью крысы, заплутавшей в лабиринте и вдруг учуявшей струю свежего воздуха.

«А ведь такое положение вещей не может устраивать всех сгорнов поголовно! Обычаи обычаями, но стремление к власти лежит в основе человеческой природы. Наверняка среди неудачливых магов и учеников найдется дюжина-другая бунтарей, втайне мечтающих покончить с порядками, которые обрекают их на нищету и безвестность. Готов держать пари, что эти мятежники, селясь в заброшенных хижинах и пещерах, не ждут покорно смерти, а упорно совершенствуют магическое мастерство, надеясь в один прекрасный день померяться силами с Верховными лордами. Если бы они нашли друг друга и объединили усилия, то, возможно, сумели бы одолеть этих древних старцев уже теперь, тем более что старцы предпочитают держаться особняком и можно разделаться с ними поодиночке… Да, но особняком предпочитают держаться не только Верховные. Все сгорны по сути своей бирюки и нелюдимы. Ни одному магу с мятежными помыслами никогда не придет в голову поискать единомышленников и составить заговор. Просто потому, что это очевидное решение чуждо их характеру и образу мыслей. Им бы поучиться у нагорнийской знати, особенно у придворных, съевших собаку на политических играх. А почему бы, собственно, мне не предложить им себя в учителя?..»

Так родилась идея поехать на Большую встречу. Большая встреча – единственная возможность увидеть сразу всех сгорнийских магов, незаметно понаблюдать за ними, подслушать разговоры и попытаться угадать тех, в чьих душах вызревает бунт. В толпе легко затеряться, а также уединиться с потенциальными смутьянами, чтобы осторожно заронить в их бесхитростные сгорнийские головы мысль о заговоре, предложить себя в советники и осведомители, ведь положение и связи Омри позволяли держать под присмотром по крайней мере двух Верховных лордов, и выторговать в качестве платы за услуги трон владыки.

Большая встреча – его последний шанс взять верх над Кармалом. Так неужели он позволит, чтобы какие-то дурацкие чурбаки с листьями перечеркнули его планы, обратили в прах мечту его жизни?

Соф Омри пошарил вокруг себя глазами, выглядел в траве неприметные бурые колоски жилицы, сорвал несколько жестких острых стебельков и воткнул в ворот нательной рубахи. Теперь, стоит ему задрать или повернуть голову, и стебельки чувствительно поцарапают шею. Соф покрутил головой и постарался мысленно связать неприятное покалывание со своим остервенелым состоянием, другими словами – проложить дорожку от раздражающего телесного ощущения к тому потайному уголку души, где копились его обиды, разочарования, злость и жажда мести. За годы выжидания все это спеклось в такой сплав ярости, что никаким деревьям нумес, никакой Зачарованной роще не остудить его жар.

Пока он отсутствовал, в лагерь пожаловал лорд Региус, чтобы убедиться в готовности рощи к приему гостей. Это был по-настоящему опасный момент: если бы у придворного мага возникли претензии или пожелания по поводу организации праздника, то высказать их он, естественно, захотел бы именно распорядителю, и тогда ни борода, ни чужое платье не уберегли бы первого советника от разоблачения. Соф Омри предвидел такую возможность и, щедро оделив слуг деньгами, заранее назначил старшего из них своим заместителем.

– Лорд Региус не должен знать о моем присутствии на празднике, – сказал он. – Вообще-то риск, что он меня узнает, невелик: здесь соберется такая толпа, что я как-нибудь сумею не попасться ему на глаза. Но если старик приедет с проверкой раньше остальных, скажешь, что распорядитель срочно уехал – во дворец, в ближайший город за салфетками, приправами, посудой, придумай сам, – а за старшего оставил тебя.

Слуг не особенно удивила эта конспирация. Они знали, что первый советник исполняет секретные поручения владыки, привыкли к его тайным отлучкам из дворца и смене обличий. Если что и показалось им странным, так это попытка обмануть придворного мага, который, как известно, видит всех насквозь. Но если первый советник считает такой обман возможным… что ж, ему виднее. Во всяком случае, вслух они своих сомнений не высказали.

Теперь предусмотрительность первого советника принесла свои плоды. На въезде в лагерь его поджидал один из лакеев. Многолетняя муштра приучила парня при любых обстоятельствах предъявлять миру равнодушную мину, но напряженная поза и блеск глаз выдавали его радостный азарт.

– Придворный маг здесь! Приехал нас проверить, как вы и говорили, ваша милость, – шепотом сообщил лакей. – Вам лучше схорониться.

Соф Омри, не тратя лишних слов, соскочил с козел, протянул парню поводья, а сам полез под тент повозки. Они обогнули лагерь и остановились на отшибе, за самыми дальними фургонами. Лакей убежал к своим подносам, а Омри приник к отдушине, пытаясь высмотреть и расслышать, что происходит в лагере. Но повозка стояла слишком далеко. Он слышал голоса, но не разбирал слов; иногда видел мелькающие меж стволов фигуры, но не мог рассмотреть лиц. Шло время, чары Зачарованной рощи делали свое дело, нервное напряжение постепенно отпустило советника, и он незаметно и неожиданно для себя уснул.

А когда проснулся, уже начинало смеркаться. Гул голосов, взрывы смеха, звуки музыки и шумного застолья – все говорило о том, что пир идет полным ходом. Соф Омри оглядел себя со всех сторон в дорожном зеркале, поправил одежду, расчесал бороду, вылез из повозки и подошел поближе к пирующим. Спрятавшись за деревом неподалеку от последнего в длинном ряду стола, советник дождался лакея с переменой блюд, поманил к себе и справился, не возмущался ли лорд Региус непонятным отсутствием распорядителя.

– Нет, ваша милость. Лорд, как водится, на нас и не смотрел почти. Заглянул на кухню, отщипнул по чуть-чуть от того и от сего, покружил у столов, сунулся в шатры, потом засел в одном из них, велел, чтобы его не тревожили, и не показывал носа, пока первые гости не приехали. Маскур все переживал, что не успел в том шатре подушки взбить, но старик, поди, и не заметил…

– А что он там делал, неизвестно?

– Откуда же, ваша милость? – наивное удивление лакея выглядело почти натурально, но он все же несколько переборщил с выпучиванием глаз. – Нам было велено близко не подходить!

Первый советник выразил недоверие одним лишь движением брови, но этого хватило. Слуга покраснел, потупился и забормотал покаянно:

– Но мы правда не подходили, ваша милость. Только Румус заметил, что лорд прихватил с собой в шатер ящик с бутылками из винного фургона. Отличное вино, урожай того года, что за два солнца до затмения был. Мы еще пошутили, что вкус у старика хороший, а с чувством меры беда. Глядим, а он из шатра с тем же ящиком выходит. Отдал ящик одному из наших, показал, по каким столам бутылки расставить. И, хотите верьте, хотите нет, ваша милость, но все бутылки в ящике целехоньки оказались, ни одна пробка не тронута, ни одна печать не попорчена. Вот она, магия! А Маскур, как лорд из шатра вышел, сразу – туда, взбивать свои подушки. И нашел там скляночку пустую. Хитрую такую скляночку – из цельного куска хрусталя, только ямка в нем высверлена с полпальца глубиной. За подушку скляночка закатилась, знать, из кармана хламиды маговой выскользнула. Там на полу ковры толстые, старик и не услыхал, как стукнуло…

Вот так новость! Придворный маг-то, оказывается, не с чистым сердцем на встречу с собратьями приехал. С чистым сердцем бальзам ликанетты тайком в вино не подливают и пробки потом не опечатывают. Первый советник еще удивлялся: отчего это Кармал так расщедрился? Вдвое больше против обычного фургонов на Встречу отправил. Выходит, у владыки с придворным магом на это празднество свои расчеты. Эх, последить бы за лордом Региусом, да опасно с ним рядом крутиться! Еще почует неладное, вглядываться начнет. Разве что позже, когда совсем стемнеет…

– Ты помнишь, на какие столы лорд Региус велел поставить бутылки? Можешь показать?

– Могу, ваша милость. Да я и так вам скажу. Бутылки на тех столах, куда магов рассадили. Один стол для Верховных лордов, восемь столов для их старших учеников и дюжина – для магов простых, не титулованных.

Под впечатлением от сообщенной лакеем новости Соф Омри ступил на ковровую дорожку между двумя рядами столов и двинулся вперед, высматривая лорда Региуса.

Сумерки сгущались на глазах. Почти на всех столах уже горели светильники. Вдоль деревьев двигались два лакея с лесенкой и факелом – зажигали развешенные на ветвях фонари. Но зыбкий мигающий свет причудливо искажал очертания предметов, и отыскать высокую нескладную фигуру в темно-синей, расшитой серебром мантии удалось далеко не сразу. Да оно и не удивительно. За центральным столом, накрытым для Верховных лордов, придворного мага не было. Первому советнику пришлось дважды пройтись по дорожке из конца в конец, прежде чем взгляд наткнулся на знакомый профиль. Лорд Региус сидел довольно далеко от своего почетного места, и его сотрапезники, судя по одежде, титулов не носили.

Соф Омри замедлил шаги, прикидывая, безопасно ли будет задержаться тут, чтобы хоть что-нибудь услышать, но в эту минуту придворный маг склонился к своему соседу, что-то шепнул ему на ухо, они встали и неспешным шагом двинулись в глубь рощи. Идти за ними первый советник счел неразумным.

– Что-то лис Региус сегодня необыкновенно любезен, – насмешливо заметил один из оставшихся за столом сгорнов. Насмешка, впрочем, звучала вполне благодушно. – Не припомню, когда удостаивался чести сидеть с ним за одним столом. Не иначе, собирается что-то из нас вытрясти.

– Брось, Аларис! – ответил ему голос с другого конца стола. – Что с нас, недотеп, возьмешь? Старикан всего-навсего слегка пообтесался при дворе царя торгашей и пытается быть хорошим хозяином.

– А Ванаха зачем увел?

– Ванах – его бывший ученик, – вмешался третий голос. – Им наверняка есть о чем потолковать. Ты, Люпин, лучше доскажи историю про того дуралея, что у тебя асмараэ толекво стянул. Удалось его откачать?

Соф Омри пошел дальше.

– …Теперь-то наверняка мальчишка родится. И что вы думаете? Опять девица, и опять с Даром матери! Где я на них на всех лордов напасусь?..

– …Живой нугас. От настоящего не отличишь! И ведет себя вполне по-птичьи, только не улетает почему-то. От рук шарахается, но крыльями даже не шевельнет. Потом мастер схватил его… а от стола оторвать не может. Птичка весила, что твоя чугунная чушка…

– …Сено все вышло, а зиме гулять и гулять. Только до равноденствия – луна с четвертью, а уж до новой травы и две с половиной будет…

– …Шестую встречу. И ученика не присылает – того единственного, что не сбежал. Может, пора нам выбрать нового Верховного лорда?

– …В город, подобрал двух срамных девок и заперся с ними на постоялом дворе.

– Так магам же нельзя! Если они с бабами путаются, у них Дар уходит.

– Не у всех. Да точно тебе говорю! Мой покойный дядька…

– …Берешь кортекс керкус, добавляешь сок фавии и три четверти плода цикрона…

Чем больше столов обходил первый советник, тем меньше у него оставалось надежды. «Это все Роща. У меня шея в кровь исколота, а я все равно спокоен, как айран. Твержу себе: «Все пропало», а в душе ничего не шелохнется. Какие уж тут мятежные чувства! Тем более у магов. Жизнь у них долгая, торопиться им некуда, раз в дюжину лет можно и попировать в свое удовольствие. Когда еще этой нищей сгорнийской братии удастся так вкусно пожрать! И выпить отборного вина с ликанеттой… Что все-таки старому колдуну нужно? Опять он за другой стол пересел, теперь старших учеников обхаживает. Подойти, что ли? Нет, не стоит лишний раз играть с огнем. И так видно: ничего нового. Умная лесть, заботливые вопросы, ненавязчивые предложения помочь. И к чему клонит? Ладно, подойду позже, когда Региус перепорхнет за другой стол. Они наверняка начнут гадать, чего ему надо было, может, до чего и додумаются. А пока – вон к тому столу, там тоже маги сидят. Судя по одежонке, из самых неудачливых».

– …Ну, это ты хватил! Ни одно существо в этом мире не может обладать такой властью. А если оно из другого мира, то чем мы ему могли досадить?

– Да, Малих, что-то у тебя концы с концами не сходятся! Если этот твой мифический враг обладает достаточной силой, чтобы запереть нас в слепой кишке магического пространства, то мы по сравнению с ним – такая мелюзга, невооруженным глазом не разглядишь. Тогда что ему за дело, сидим ли мы у себя в горах или шастаем по свету? Чего ему бояться?

– Стало быть он, а скорее все-таки они, не считают нас мелюзгой. Я даже рискну предположить, что они – такие же люди, как мы, просто их культура старше. И это все объясняет. Представьте, что давным-давно, много тысяч лет назад…

«Опять не то!» – подумал первый советник и пошел дальше. Но бредовый разговор магов-голодранцев против воли увлек его, а за соседними столами речи велись совсем уж пустые, и лорд Региус все не отходил от старших учеников. Соф решил вернуться.

– …Значит, у нас нет шансов?

– Честно говоря, немного. Успех возможен только в том случае, если мы объединимся, а объединиться Верховные нам не позволят.

– Но если, как ты говоришь, у тебя есть доказательства, почему бы тебе не представить их Верховным? Не думаю, что их индивидуализм так уж непрошибаем. В конце концов речь идет о нормальном развитии цивилизации!

– Что Верховным лордам до нормального развития цивилизации, если они давно остановились в собственном развитии? Магические трюки, как я подозреваю, продлевают жизнь тела, но не мозга.

– Но ты не знаешь наверняка. По крайней мере можно было бы попробовать.

– Я пробовал. Даже дважды. В первом случае результата не было вовсе, во втором я едва унес ноги. Наивный дурак! Ведь знал же: и до меня хватало охотников объяснить Верховным лордам, что магическое пространство не для одиночек! И где они теперь, эти охотники? Нет, Верховные никогда не пойдут на перемены, которые угрожают их положению избранных. Уж очень больших усилий им стоило добиться этой избранности.

– Тогда мы должны объединиться против их воли. В конце концов, как они сумеют нам помешать?

– Сумеют. Слышали историю Арниса и Дария?

– Да когда это было! Больше ста лет назад.

– Верно, сто лет назад. Только Верховные лорды остались те же. И если они, еще сравнительно молодые, не постеснялись расправиться с одареннейшими магами за одну только идею объединенной школы, то что помешает им уничтожить нас теперь, когда они одряхлели и просто в силу возраста должны ненавидеть всякие новшества?

– Ну, это еще вопрос, кто кого уничтожит. Если мы объединим силы…

– Не выйдет. Ты забываешь про наследные айкасы. Наши камешки против них – что чих против бури. Может быть, магическое искусство Верховных не так уж сильно превосходит наше, но их Айкасы во много раз сильнее. С ними и младший ученик разобьет наголову целую армию магов.

– А что, если бы благородные господа получили в свое распоряжение Красный айкас лорда Региуса? – вкрадчиво спросил первый советник, выступая из темноты.

На него изумленно воззрилась дюжина пар глаз.

– Этого не может быть! – оторопело воскликнул тот, кого товарищи называли Малихом. – Маг-нагорн! Судя по немоте под его черепушкой, этот субъект должен валяться в глубоком обмороке. А он разговаривает, и, похоже, осмысленно!

– А по-моему, наоборот, несет бред, – возразил главный оппонент Малиха, черноусый сгорн с глубоко запавшими глазами. – Разве вы не знаете, любезнейший, что айкасы Верховных остаются при них до самой смерти? А лорд Региус (черноусый кивнул в сторону), как мне кажется, весьма бодр для умирающего. Кстати, как бы он вас не услышал! Верховные лорды, знаете ли, могут причинить серьезные неприятности тем, кто распоряжается их Камнями.

– Это верно, – согласился Соф Омри. – Но, может быть, господа хотят немного погулять, размять затекшие члены? Не сейчас, ближе к утру, когда все начнут расходиться по шатрам. Я нашел здесь, неподалеку, чудесный цветущий луг и с удовольствием сопроводил бы туда благородных магов. Думается мне, эта прогулка будет исключительно полезна всем нам.

 

Глава 20

Личный слуга Кармала Удмук грузной тенью просочился в покои повелителя, упал на колени и, стукнув лбом о ковер, потешными мелкими рывками пополз в направлении господина с подвываниями:

– О солнцеподобный владыка! Твой ничтожный раб счастлив видеть тебя в добром здравии!

За сегодняшнее утро Удмук проделывал этот фокус уже шестой раз, и только врожденное чувство юмора помогло Кармалу справиться с раздражением, вызванным очередной бессмысленной проволочкой: пока слуга не проползет положенные придворным протоколом две сажени, ничего, кроме раболепной чепухи, от него не услышишь.

Отношение владыки к дворцовому этикету не отличалось теплотой. Стремительный по натуре, склонный быстро принимать решения и тут же воплощать их в жизнь, венценосный Кармал частенько чувствовал себя мухой, запутавшейся в паутине вязких официальных формул, церемоний, правил и предписаний. Вырваться из их цепкого плена не представлялось возможным. Для потомственных слуг и царедворцев этикет был божеством, священный трепет перед коим они впитывали с молоком матери. Следование дворцовому протоколу стало у них инстинктом, и любые поползновения Кармала отменить или упростить хотя бы некоторые наиболее тягостные процедуры повергали их в шок. К примеру, почтенный мажордом, у которого Кармал как-то спросил, нельзя ли слегка изменить правила, чтобы слугам не приходилось повторять формулу приветствия владыки много раз на дню, посмотрел на него с таким ужасом, словно повелитель намеревался обязать своих подданных ходить по потолку.

– Но это невозможно, мой господин! Они привыкли… Они не смогут иначе!

Наверное, именно по этой причине Кармал предпочитал набирать в свою личную гвардию выходцев из низов. Не отягощенные памятью предков-вассалов, бывшие нищие и беспризорники относились к причудам своего повелителя спокойно, пренебрежение владыки к условностям этикета их не шокировало.

Личный слуга прополз свои две сажени, произнес последние слова навязшей в зубах формулы и наконец перешел к делу:

– Достопочтенный маг Валент осведомляется, не соблаговолит ли многомилостивый владыка принять его по срочному делу.

Кармал насторожился. Валент был одним из старших учеников лорда Региуса. Уезжая на Большую встречу, придворный маг временно переложил на ученика свои обязанности, но до сих пор Валент в покоях владыки не появлялся. Да Кармал его и не ждал. Лорд Региус перед отъездом дал понять, что оставляет замену исключительно проформы ради.

– Поставленные мной магические блоки и защиты действуют независимо от того, где я нахожусь, – объяснил старик. – Они потеряют силу только с моей смертью, а умирать я пока не намерен. Так что можете не опасаться ни подданных, ни болезней, государь. Я оставляю Валента во дворце просто на всякий случай. Он вас не побеспокоит.

Но вот побеспокоил, однако же!

– Зови! – приказал Кармал, и Удмук, вскочив и согнувшись пополам, резво попятился к двери.

Ученики Верховного лорда во дворце появлялись чрезвычайно редко и с придворным этикетом были почти незнакомы. Поэтому Валент – невысокий скуластый сгорн с аккуратной каштановой бородкой – замешкался на пороге, не зная, упасть ли ему на колени или ограничиться поклоном. К удовольствию владыки, выбор был сделан в пользу поклона.

– Извините мою дерзость, государь, но я попал в затруднительное положение, и мне необходим ваш совет. Уезжая, лорд Региус среди прочего поручил мне просматривать мысли вашего ближайшего окружения. Вскоре после его отъезда я обнаружил, что мысли одной из ваших наложниц…

– Алмели, – подсказал заинтригованный Кармал, невольно подавшись вперед.

– Да, таково ее имя, – подтвердил маг, не удивившись точности догадки. – Так вот, оказалось, что ее мысли мне недоступны. Обескураженный, я вступил в магический контакт с учителем. Он объяснил мне, что Алмель – дочь нагорнийской ведьмы, что мышление ведьм устроено иначе, чем у остальных нагорнов, не говоря уже о сгорнах, поэтому нашим магам проникнуть в их сознание сложно. Еще мастер заверил меня, что наложница не станет замышлять против вас ничего худого, и напомнил о возможности судить об окраске мыслей по цвету ауры чувств. Я воспользовался его советом, и должен сказать, что аура вашей наложницы очень мне не понравилась. Я увидел сильную тревогу и мучительные сомнения, какие бывают у людей, выбирающих между смертью и чем-то совершенно невыносимым…

– Вы ошиблись, господин Валент, – оборвал мага Владыка. – Алмель не могла чувствовать то, о чем вы говорите. Я бы знал об этом. Должно быть, упомянутая вами аура у ведьм тоже иная, чем у остальных людей.

– Невозможно, владыка. Чувства – первооснова жизни души. Они не зависят ни от воспитания, ни от знаний, ни от опыта. Все мы одинаково чувствуем радость, печаль, страх, покой, злость, воодушевление… Не только люди, но даже высшие животные. И палитра ауры чувств едина для всех. Обладая нужным Даром, можно скрыть эту ауру от магического взгляда, но подделать ее цвета не по силам никому. Прошу вас, государь, позвольте мне продолжать. Я опасаюсь, что нам нельзя терять времени.

– Говори! – приказал Кармал внезапно севшим голосом и впервые в жизни ощутил болезненное стеснение в груди.

– Положившись на мнение учителя, уверенного, что наложница не причинит вам вреда, я не стал ничего предпринимать, только наблюдал, не поменяются ли цвета ауры, да время от времени пытался проникнуть в мысли женщины. Вчера ночью, свечение вдруг стало ярко-синим, что указывает на непреклонную решимость. В ту же минуту пелена, окутавшая сознание Алмели, рассеялась, и я услышал: «Прости, Кармал! Вот уж никогда не думала, что пойду против тебя. Но другого выхода у меня нет, и тебе придется это пережить». Потом пелена снова сгустилась.

Кармал посмотрел на мага тяжелым невидящим взглядом, потом неистово дернул за шнур звонка и рявкнул на вбежавшего слугу:

– Стоять! Не смей бухаться на колени, идиот! Быстро беги на женскую половину и вызови сюда Алмель. Да шевелись же, скотина! – Насмерть перепуганный, Удмук испарился, и только тут владыка услышал протестующий возглас Валента. – Ну?! Что еще?

– Говорю вам: ее там нет! Дослушайте же меня наконец! Ночью я не решился потревожить ваш сон и снова попытался связаться с учителем. Зачарованная роща плохо пропускает магические сигналы, а многие дюжины айкасов, собранных в одном месте, дают сильное искажение… В общем, я повторял свои попытки до самого утра и потерял вашу наложницу из виду. А когда спохватился, она исчезла…

– Как это исчезла? – не поверил Кармал. – Сбежала из дворца? Так загляни в свои магические стекляшки и скажи, где она!

– Камни учеников слишком слабы, чтобы находить людей на большом расстоянии. Я могу вести поиск только в черте города. Так вот, в городе ее нет…

Кармал вскочил и так стремительно шагнул к магу, что тот отпрянул.

– Почему, Меур тебя порази, ты не пришел к нам ночью?! Как ты мог прошляпить ее, негодный школяр? Как посмел лорд Региус подсунуть нам такого недоумка?! Немедленно вызывай его во дворец! Ну, что стоишь столбом? Садись, бери камешки и колдуй!

Валент переменился в лице, глаза его полыхнули недобрым огнем, но он сумел справиться с гневом и послушно достал Айкасы.

– Я не знаю, сколько времени это займет. Может случиться, что сигнал не дойдет, пока учитель не покинет Рощу.

– В твоих интересах, чтобы он дошел скорее! Ты не выйдешь отсюда, пока не свяжешься с лордом!

– О солнцеподобный владыка!..

Отвлекшись на мага-недоучку, Кармал упустил из виду дверь и не успел предотвратить падения Удмука на колени, но закончить формулу приветствия не позволил: подскочил, ухватил за шиворот и рывком поднял на ноги.

– Мы сказали: стоять, скотина! Еще раз упадешь сегодня на колени и затянешь про солнцеподобность – четвертуем. Говори по делу!

– Т-та… т-та… ммм… Там ее нет, в-владыка! Только служанка и ее помощница. Твой скверный раб привел обеих. Ждут за дверью.

– Веди… Нет, сперва служанку, помощница пусть подождет.

Удмук выскочил, и в тот же миг в покои влетела и упала раненой птицей у ног владыки молодая рыжеволосая женщина с зареванным лицом.

– Пощади, солнцеподобный! Твоя негодная рабыня не знала, что госпожа уехала без твоего соизволения!

Кармал покосился на мага и вопросительно поднял бровь.

– Врет! – уверенно бросил Валент. – Ваша наложница подарила ей пригоршню золотых безделушек и сказала, что должна отлучиться из дворца так, чтобы об этом никто не знал. Просила не предпринимать ничего до вечера, а потом послать к вашим слугам девочку-помощницу с сообщением, что Алмель поехала навестить мать. После ее отъезда служанка долго колебалась, не поставить ли вас в известность, но потом решила, что наложницу вы рано или поздно простите, а у нее будут неприятности, поскольку госпожа перестанет ей доверять.

– Это правда? – спросил Кармал, адресуясь к бесформенной груде ярких тряпок, застывшей у его ног. Груда не шелохнулась. Кармал дернул за шнур и приказал возникшему в дверях слуге: – В темницу ее! Давай сюда помощницу.

В комнате материализовались два гвардейца, подхватили служанку под руки и выволокли за дверь, после чего на пороге появилась перепуганная девчонка лет двенадцати. От страха у нее из головы вылетели все правила и формулы. Так она и застыла столбиком у двери, таращась на владыку огромными, как плошки, глазами, пока кто-то не подтолкнул ее в спину. Кармал подхватил девочку под локоть, не позволив ей упасть, и спросил, стараясь, чтобы голос звучал помягче:

– Как тебя зовут, дитя?

– Зельда, повелитель. – Тут она вспомнила о приветствии, попыталась высвободить руку, чтобы опуститься на колени, не сумела, но все равно забормотала: – О солнцеподобный владыка…

– В другой раз, Зельда, – перебил ее Кармал. – Сейчас нам некогда. Ты знаешь, куда уехала твоя госпожа?

– Нет, повелитель, – дрожа отвечала девочка. – Я проснулась, а ее нет. А вечером Алмель обещала, что сегодня отведет меня к белошвейкам…

Кармал бросил вопросительный взгляд на ученика мага. Валент молча кивнул. Владыка снова обратился к Зельде:

– Она вела себя как обычно? Тебе не показалось, что она о чем-то беспокоится или грустит?

– Показалось. Но это мне уже давно кажется, пол-луны, наверное. Я спрашивала: «Чего ты такая печальная?» – а она говорила: «Не печальная, а задумчивая». А о чем думает, не рассказывала.

– Как по-твоему, что могло так сильно ее огорчать? После какого события она сделалась печальной?

– Не помню, повелитель. Может быть, после того, как мы ездили в гости к Хайне? Нет, по-моему, раньше…

Кармал снова посмотрел на будущего мага.

– Она знает что-нибудь, что могло бы помочь?

Валент покачал головой. Кармал снова дернул за шнур.

– Отведи девочку к белошвейкам, пусть пока присмотрят за ней, – приказал он слуге. – И пошли кого-нибудь за епачином. И за главой моей тайной канцелярии.

Удмук, которому с трудом, но все-таки удалось справиться с собой и не рухнуть на колени, низко поклонился, схватил Зельду за запястье и выдернул из комнаты, словно затычку из баклаги. Владыка повернулся к Валенту, но тот ушел в себя, полностью сосредоточившись на попытке установить магическую связь с учителем. Кармал подавил желание наорать на сгорна, понимая в глубине души, что оно вызвано не столько злостью на проштрафившегося ученика мага, сколько боязнью остаться наедине с собой. Мысли об Алмели, кружившие где-то на краешке сознания, отзывались сердечной болью. Отгородиться от нее можно было, лишь заняв голову чем-то еще.

Кармал поискал взглядом, на что бы отвлечься, и остановился на прозрачном зелено-голубом камушке, лежащем на ладони Валента. Да, Айкасы учеников явно уступают Айкасам Верховных лордов. Во всяком случае, в размерах. Магические камни Валента не больше самоцветных пуговиц на парадных мундирах Кармаловых вельмож, тогда как Айкасы лордов сравнятся с плодами трифоля. А Красный айкас, пожалуй, и покрупнее будет – с кулачок пятилетнего ребенка. Сгорны уверяют, будто камни их магов растут по мере того, как растет сила магов. Если так, то старшему ученику лорда Региуса предстоит учиться еще очень и очень долго, прежде чем его искусство станет равным искусству старого мага…

– О солнцеподобный владыка!..

Матияш, глава тайной канцелярии владыки, начинал свою карьеру, срезая кошельки на базарах и ярмарках. Кармал впервые встретил его на заседании верховного суда, где должен был подтвердить или отменить приговор суда более низкой инстанции. Откровенно говоря, в случае Матияша оснований для пересмотра приговора не было. Его поймали на горячем – в ту минуту, когда он перерезал ремешок кожаного мешочка, притороченного к чужому поясу. Из его карманов вытащили еще полдюжины таких мешочков, а их владельцы, с воплями метавшиеся по базару, нашлись очень быстро, так что вина воришки была доказана полностью. Да он ее и не отрицал. Хотя и не признавал. Вел себя дерзко, вызывающе, на вопросы отвечал насмешками, никаких признаков раскаяния не выказывал. И тем не менее приговор суда владыка не утвердил. Посмотрел пареньку в глаза – живые, умные глаза, в глубине которых, старательно прикрытый дерзостью, таился страх, – вспомнил бессмысленные глаза дворцовых служак-истуканов и отложил слушание дела. В тот же вечер Матияшу было сделано предложение, от какого не отказываюся. Надо сказать, что ни владыка, ни сам Матияш ни разу об этом не пожалели.

Кармал вскинул руку, глава тайных агентов, повинуясь жесту владыки, удержался на ногах и оборвал приветствие.

– Повелитель звал меня?

– Да. Ночью из дворца исчезла Алмель. По словам мага (Кармал кивнул на Валента), ее нет и в городе. Мы хотим, чтобы ты собрал всех агентов, дежуривших ночью, и вытряхнул из них все, что может иметь отношение к ее исчезновению. Любую мелочь, любое непонятное событие…

– Прости мою дерзость, господин, но у меня уже есть необходимые сведения.

– Ты знал?! – взревел Кармал. – Ты знал о бегстве Алмели и не пришел к нам немедленно?

– О бегстве Алмели я узнал только что от тебя, повелитель. Но твой старший слуга носится по дворцу с вытаращенными глазами, порождая самые дикие слухи. Я был бы никуда не годным тайным агентом, если бы не вызвал срочно своих людей и не выяснил все возможное о событиях последних нескольких часов. Ночью на почтовой станции у Западной заставы города появился человек в одежде особого отряда твоей личной гвардии. Показав почтовому служащему твою печать, он потребовал двух самых резвых лошадей из конюшни и легкий фургон. По его приказу на копыта лошадей и на колеса фургона натянули чехлы, подбитые войлоком. Гвардеец прятал лицо под маской и разговаривал шепотом, но у почтаря все равно возникла мысль, не женщина ли перед ним. Он сам не понимает, что его смутило, – то ли запах, то ли изящество движений гвардейца. Проявить свое любопытство открыто почтарь не посмел, но за фургоном проследил. Против его ожиданий, сомнительный гвардеец не поехал ни к городским воротам, ни ко дворцу, ни к злачным кварталам, а свернул в переулок, ведущий к Босяцкой слободе…

За спиной Матияша всколыхнулась узорная портьера, закрывающая дверной проем, и в образовавшейся щели показалась круглая усатая физиономия Урлиха, епачина личной гвардии владыки. Кармал ухитрился одним жестом и пригласить епачина в покои, и призвать его к молчанию, и отменить верноподданнический ритуал. Впрочем, Урлих, несмотря на простоватую внешность, отличался исключительной понятливостью.

Матияш посмотрел на владыку вопросительно. До сих пор повелитель скрывал свой интерес к Босяцкой слободе ото всех, кроме агентов тайной канцелярии. Означает ли разрешение присутствовать при разговоре, данное старшине гвардейцев, что владыка намерен посвятить его в свой секрет?

Кармал, казалось, не заметил колебаний своего главного агента.

– Почтарь не видел, как фургон выезжал из слободы?

– Нет. Но это не означает, что фургон там и остался. Есть другая дорога из слободы в город. Кроме того, почтарь мог проспать возвращение гвардейца… Или не заметить, отлучившись, к примеру, в отхожее место.

– Это все, что тебе известно?

– Не совсем, но осталось немного. По моим сведениям, ночью ни на одной из застав ворот не открывали.

– Как же она могла улизнуть из города? Или маг ошибается? Валент! Ты уверен, что Алмели нет в городе? Валент!

Ученик мага оторвался от созерцания айкаса, но взгляд его оставался туманным. Владыке пришлось повторить свой вопрос.

– Уверен, государь. Я искал очень тщательно.

– Тогда, наверное, она выехала на рассвете, – предположил Матияш. – К открытию ворот у каждой заставы собираются дюжины повозок, и городские стражи не слишком присматриваются к возницам.

– Урлих! – обратился Кармал к епачину своей личной гвардии. – Отбери дюжины две самых смышленых и ловких парней. Четверых отправь в Босяцкую слободу, в дом целительницы Ланы. Еще четверых – в Птичью слободу к вестнице Фатинье. Всех, кого твои люди найдут в этих двух домах, доставить сюда. Не грубить, не обижать, но никаких отговорок не принимать. Для немощных и хворых нанять портшезы. Все понятно?

– Не вполне, мой господин. Восьмерых ребят я отправлю к ведьмам, а что делать остальным?

– Остальным поручи обойти все городские заставы и опросить стражников, включая тех, кто сменился утром. Нужно узнать, через какие ворота проезжал фургон, запряженный парой лошадей. Матияш, приметы!

– Лошади серые, молодые, пяти и семи лет. Кобыла и мерин. Невысокие, но быстрые и выносливые. У мерина грива и хвост белые, у кобылы – темные. Фургон легкий, полдюжины локтей в длину, трех – в ширину и высоту. Обтянут выделанными шкурами илшигов. Возница… – Матияш запнулся и снова бросил вопросительный взгляд на владыку.

– Наша наложница Алмель, – закончил за него Кармал. – Возможно, в одеянии гвардейца особого отряда. Но не обязательно. Она могла переодеться торговцем, фермером, лекарем, кем угодно. Могла нанять возницу и спрятаться в фургоне. Могла избавиться от фургона и уехать верхом. Могла… Один Меур знает, что еще она могла выдумать. Но мы очень просим тебя, Урлих: сделай все, что в твоих силах!

Епачин молча поклонился и вышел. Матияш ушел следом, сославшись на необходимость своего присутствия в канцелярии, куда с минуты на минуту начнут прибывать с докладами агенты, спешно отправленные в город охотиться за новыми слухами. Ученик мага продолжал таращиться на зелено-голубой камень, лежавший на его ладони. Кармал остался наедине с собой.

И на этот раз он не успел отгородиться от мыслей об Алмели. Они ворвались в его сознание мутным потоком, неся с собой взвесь горечи, боли, гнева, тоски.

Как она могла?! Как посмела предать его? Алмель, половинка его души! Его единственная любовь, его радость, его спасение от скуки и бессмысленности, отравляющих жизнь монарха в парализованной вечным покоем стране. Он полагался на нее больше, чем на тайную канцелярию и личную гвардию вместе взятые. Он доверял ей, как ни один владыка не доверял никому из подданных, включая жен, детей, братьев и друзей детства. Доверял свои мысли, чувства, секретные планы, надежды, опасения. Он ни разу не унизил ее подозрениями в неверности или неискренности, не пытался застигнуть врасплох и вторгнуться незваным в тайники ее души, не приставлял к ней соглядатаев, не слушал добровольных доносчиков. Он дал ей свободу, о которой и мечтать не посмели бы другие женщины его гарема. Так почему же она так подло с ним обошлась?

Кармал пытался придумать ей оправдание и не мог. Что бы ни стояло за бегством Алмели – любовь к другому, обретенное вдруг призвание, несовместимое с положением наложницы, страх за свою жизнь или жизнь близких, шантаж, неизлечимая болезнь, необходимость спасать мир, – она не имела права улизнуть потихоньку, не попрощавшись, не объяснив ничего тому, кто так верил ей. Ее служанка ошиблась совсем чуть-чуть. Любовь Кармала так велика, что он простил бы Алмели все – все, кроме унизительного недоверия, кроме этого подлого тайного бегства…

Владыка метался по комнате, пожираемый огнем, сжигавшим его изнутри. Впервые за три дюжины прожитых лет он узнал, что такое душевная боль, и, пожалуй, предпочел бы навсегда остаться в неведении. Ни жажда новизны, ни тяга к острым ощущениям не подготовили его к принятию опыта, чреватого безумием. А душевная боль вкупе с пыткой бездействием, похоже, ведут к безумию кратчайшим путем. Кармал едва не застонал от облегчения, когда, дрожащий и согбенный, но стоящий на двух точках опоры Удмук доложил, что гвардейцы привели женщину по имени Фатинья.

– Пусть войдут! – распорядился владыка, принудив себя опуститься на подушки.

– Все пятеро, господин? – робко уточнил слуга.

– Нет, одного гвардейца и женщины будет вполне достаточно.

Кармал никогда прежде не встречался с матерью Алмели и не был знаком с особенностями ее мимики. Но первый же взгляд, брошенный на ее лицо, убедил владыку, что эта женщина знает, куда и почему бежала ее дочь. Знает, но ему не скажет. Ни за что. Уговоры, угрозы и посулы на нее не подействуют, можно и не пытаться.

– Валент! – окликнул Кармал ученика мага. – Перед тобой нагорнийская ведьма. Ты готов подтвердить то, о чем поведал нам раньше?

Валент оторвался от созерцания камня, пристально посмотрел на Фатинью, задумчиво потрогал снизку айкасов, прикрепленную к ремешку на запястье, и кивнул.

– Да. Я вижу только ауру чувств. Эта женщина испугана, но полна решимости.

– Где девочка? – спросил Кармал гвардейца, решив не тратить время на бессмысленные переговоры с ведьмой.

– О девочке мне ничего не известно, повелитель.

– Эта женщина живет с младшей дочерью Доной, девочкой одиннадцати лет. Почему ее не привезли?

– Прости, мой господин, но мы получили приказ доставить во дворец всех, кого найдем в доме вестницы Фатиньи. Мы обыскали весь дом, двор и сараи. Девочки там не было.

– Я спрятала Дону, владыка, – неожиданно заговорила Фатинья, чудовищно нарушив правила этикета. – Ты, конечно, найдешь ее, если задашься такой целью, но это будет нескоро и непросто. А главное – бесполезно. Она ничего не знает.

Кармал пристально вгляделся в лицо ведьмы и понял, что она говорит правду. Злость, охватившая его, была так сильна, что он чуть не отдал приказ отыскать девочку просто чтобы насолить ее матери. К счастью, ему помешал Удмук, который пришел доложить, что гвардейцы привели целительницу Лану.

– Одну?! – вскричал Владыка, и от этого крика душа слуги окончательно ушла в пятки. – Вот как. Понятно. Давай ее сюда! Быстро!

Два дюжих молодца в гвардейской форме буквально втащили в комнату маленькую седую старушку. Кармал, вскочивший с намерением вытряхнуть из старой ведьмы душу, мгновенно остыл, увидев ее заплаканные добрые глаза, которые смотрели на него с сочувствием.

– Отведите вестницу Фатинью в одну из опочивален для гостей и проследите, чтобы она удобно устроилась, – приказал владыка гвардейцам. – Валент, мы не настаиваем больше, чтобы ты оставался здесь. Когда свяжешься с лордом Региусом, поставь нас в известность. Присядь сюда, на эти подушки, госпожа Лана. Вот так, хорошо… – Усадив целительницу, Кармал дождался ухода остальных, понимая, что разговорить старушку будет проще наедине. – Мы знаем, что ты привязана к Алмели и не захочешь обмануть ее доверие, но смиренно просим тебя: скажи, куда она увезла Хайну? И почему? Мы всемерно заботились и об Алмели, и о девочке, никогда их не обижали. Мы не понимаем, чем, каким проступком вынудили их к бегству.

Старушка покачала головой.

– Ты ни в чем не провинился перед Алмелью, мой господин. Но и она перед тобой тоже. Поверь, она не могла поступить иначе. Прислушайся к своему сердцу, и ты поймешь, что Алмель никогда бы не нанесла тебе обиду своим тайным бегством, если бы у нее был выбор. А сказать тебе, куда она увезла мою девочку, я не могу. Алмель боялась, что мои мысли открыты придворному магу, и не посвятила меня в свою тайну.

Если бы Кармал не был так зол, он бы догадался, что это подсказка. Но утешительные слова Ланы произвели на него действие, прямо противоположное тому, на которое рассчитывала целительница. Поняв, что не добьется своего, владыка потерял голову от гнева. Он готов был задушить старушку собственными руками и, кто знает, возможно, поддался бы порыву, если бы в щели дверной портьеры не показалась виноватая физиономия Удмука.

– Епачин твоей личной гвардии, повелитель. Попросить его подождать?

– Ни в коем случае! – Кармал вскочил. – Впусти немедля.

Урлих ворвался в покои Владыки с видом полководца, победоносно завершившего войну.

– Мы напали на след, повелитель! Фургон выехал из города на рассвете через Северные ворота. Мои люди отправили во дворец гонца, а сами пустились в погоню.

– Поднимай особый отряд, Урлих! – приказал Кармал. – Распорядись, чтобы мне оседлали Нугаса. Мы едем следом.

– Не делай этого, повелитель! – взмолилась Лана. – Ты погубишь моих девочек и себя заодно!

Но Кармала уже не было в комнате.

 

Глава 21

Только однажды за свою жизнь Хайна чувствовала себя такой несчастной и испуганной. В тот день, когда Аина сказала ей, что скоро умрет.

– У меня высотная болезнь. Я много солнц сражалась с ней, но в конце концов она победила.

– Высотная болезнь? – переспросила маленькая Хайна, еще не осознав размера катастрофы, но уже холодея нутром.

– Да. Не все люди могут жить в горах. Тут другой воздух, у некоторых от него портится кровь.

– Но ты же сгорнийка!

– Сгорнам тоже знаком этот недуг. Просто те, кто ему подвержен, умирают очень рано. Мне повезло, что я родилась на Плоскогорье.

– А если ты вернешься на Плоскогорье, то исцелишься? – с надеждой спросила Хайна.

Аина покачала головой.

– Если бы я вернулась, прожив в горах два-три солнца, то, наверное, исцелилась бы. А теперь слишком поздно. Благодаря целебным травкам, я и так прожила гораздо дольше, чем могла надеяться. Не плачь, малышка. Умирать не страшно, поверь мне.

Но Хайна ничего не могла с собой поделать. Ее тело сотрясалось от сдерживаемых рыданий, слезы душили и жгли изнутри. Вконец измученная, она дала им волю и заплакала навзрыд. Она плакала и плакала, плакала до икоты, до судорог, до полного изнеможения.

Теперь ей тоже хотелось плакать, но слезы не шли. Хотя в каком-то смысле ей было хуже, чем тогда. Признание Аины разрушило мирок Хайны, девочке было больно и страшно, но она хотя бы понимала, что происходит. Теперь ее мир снова рушился, а она не понимала ничего.

Ночью ее разбудила Лана. Хайна слышала голос бабушки, зовущий ее по имени, чувствовала, что ее гладят по плечу, но никак не могла вырваться из плена сновидений. А потом ей на лицо начали падать крупные теплые капли, девочка открыла глаза и в ужасе подскочила, поняв, что Лана плачет.

– Что с тобой, ба?! Ты заболела?

Но бабушка только зажмурилась и покачала головой, продолжая беззвучно плакать. Ответила Хайне Алмель, которую девочка не сразу разглядела в полутьме из-за ее черного одеяния.

– Лана горюет, потому что я должна тебя увезти.

– Куда? Зачем?

– Тебе опасно оставаться здесь. Не спрашивай почему. Я объясню все позже. Сейчас нужно спешить.

Потом были торопливые сборы, прощание с Ланой, которая плакала уже в голос, причитая, что не доживет до свидания с внучкой, и призывала на Хайну милость Хозяйки судеб. Потом они крались к повозке, которую Алмель оставила в конце улицы, пугающе беззвучно катили по городу, окутанному глубокой предрассветной тьмой, ждали в укромном закоулке, когда откроются городские ворота. Хайна лежала в фургоне, свернувшись в комочек, и боялась лишний раз шевельнуться. Алмель ничего больше не сказала, но ее движения, выражение лица выдавали внутреннее напряжение, и Хайна понимала: если они не выберутся из города незамеченными, если привлекут к себе хоть чье-нибудь внимание, – быть беде.

Но и после того как фургон выехал за ворота, легче не стало. Алмель погнала лошадей так, словно за ними гналась сама смерть. О том, чтобы вылезти из фургона, пересесть на козлы и спросить, что происходит, нечего было и думать. Хайна забилась в уголок и тоненько заскулила. Собственное тело казалось ей клеткой, по которой мечется несчастный, насмерть перепуганный зверек.

Потом ее укачало, и она уснула. Уснула, несмотря ни на что, крепко и проспала долго. Солнце уже подползало к Западным Горам, когда Хайна высунула голову, отодвинув фартук фургона. Дорога была пустынна, густо растущий по обеим сторонам дикий кустарник укрывал путников от любопытных взглядов фермеров или пастухов, случись им оказаться поблизости. Хайна решила, что теперь самое время перебраться на козлы и получить объяснения.

Однако тут ничего не вышло. То есть пересесть-то она пересела – окликнула Алмель через окошко в передней части фургона, и та сразу остановила лошадей (уже не серых, а гнедых; значит, пока Хайна спала, Алмель поменяла их на почтовой станции). Вот только до разговоров дело не дошло. Алмель после бессонной ночи и многочасовой гонки падала от усталости.

– Ты сумеешь править лошадьми? – спросила она, когда Хайна взобралась на облучок. – Я должна хотя бы немного поспать.

– Может, остановимся? – предложила девочка. – Спрячем фургон в кустах, нас никто и не заметит. И вообще, мы так далеко уехали… Теперь нас, наверное, не найдут?

– Ты забываешь о магах, – печально усмехнулась Алмель. – Говорят, лорд Региус способен отыскать любую живую тварь, в каком бы уголке Горной страны она ни пряталась.

– Но тогда зачем мы бежим?

– Есть одно место, куда старый проныра не сунется. Если нас до сих пор не хватились, мы успеем добраться туда, прежде чем нас настигнет погоня, и будем в безопасности. Но если хватились… тогда нам нужно гнать изо всех сил. – Тут Алмель посмотрела на Хайну и, видно, усомнилась в ее способности выжать из лошадей все возможное, потому что уточнила: – Во всяком случае, останавливаться нельзя. Видишь ту гору с вершиной, похожей на двойное седло? По возможности держись этого направления. Разбуди меня, когда солнце опустится за горы… или если обнаружишь погоню.

Алмель перебралась в фургон, оставив Хайну наедине с ее страхами и догадками. Что может угрожать девочке, прожившей на свете меньше дюжины лет и не причинившей никому зла, – если не считать злом несколько зуботычин, полученных (за дело) соседскими мальчишками? Лихорадочная спешка в сочетании с деланным спокойствием напряженной, как натянутая струна, Алмели указывали на смертельную опасность. Но кто мог желать Хайне смерти? Кому и чем она могла помешать?

Лорду Региусу? Хайна видела его всего два раза в жизни. Оба раза лорд долго вертел ее так и эдак, водил над ней своими айкасами и просто руками, хмурился, заставлял пить какую-то противную воду и снова водил айкасами. Было понятно, что старый маг недоволен, и Хайна даже почувствовала себя немного виноватой перед ним. Но ведь, по правде, это не ее вина, что магические камни сгорнов не видят ее Дара! Лорду Региусу совершенно не за что на нее злиться. С другой стороны, похоже, Алмель боится именно его… Или нет? Она боится, что маг будет их искать, но, может быть, он будет искать их не сам, а по чьей-то просьбе?

Если так, то неведомый враг – один из Верховных лордов или владыка Кармал. Никого другого надменный лорд Региус и слушать бы не стал. Но это еще непонятнее, потому что ни с кем из них Хайна не знакома. Чем она могла им досадить?

Задумавшись, девочка совсем забыла, что должна посматривать, нет ли погони. Окрик Алмели застиг ее врасплох:

– Хайна, гони! Нет! Стой! Пусти меня!

Алмель на ходу спрыгнула с повозки и помчалась к месту возницы. Пока она взбиралась на козлы, Хайна привстала и посмотрела назад. Дорога давно миновала кустарниковые заросли и теперь пролегала по пустынной каменистой местности. Видно было все до самого горизонта. Сначала Хайна не заметила ничего, а потом разглядела далеко-далеко клубы пыли и поняла, что это и есть погоня. Больше ей не удалось ничего рассмотреть. Щелкнул бич, и лошади рванули так, что ее швырнуло на скамейку.

На Алмель было больно смотреть. Ее лицо – худое и смуглое – всегда казалось Хайне прекрасным, но теперь оно походило на злобную маску. Глаза запали, скулы и нос обострились, рот растянулся в кошмарном оскале…

– Быстрее, старые клячи! Но! Быстрее!!!

Лошади хрипели, с боков у них летела пена, но Алмель все щелкала бичом и ругалась такими словами, каких Хайна и не слыхивала.

А потом они увидели стрелу, воткнувшуюся в грунт дороги перед лошадиными мордами. Алмель выпустила поводья из рук, поднялась, обернулась, упала на место и сказала устало:

– Бесполезно. Они нас догонят. Наша последняя надежда – Кармал. Может быть, мне удастся его убедить…

Через несколько минут их окружили черные всадники в таких же одеяниях, какое было на Алмели. Увидев их предводителя, круглолицего усача, Алмель побледнела.

– А Кармал… не поехал?

Круглолицый посмотрел на нее сурово и неприязненно.

– И тебе еще хватает дерзости спрашивать о владыке? После того, что ты натворила? Ну и ну! Я бы на твоем месте радовался, что его здесь нет. Он пришел в такую ярость, когда узнал о твоем бегстве, что задушил бы тебя собственными руками. И слушать бы ничего не стал. А так, глядишь, проживешь еще денек, пока мы вас во дворец не доставим…

– Урлих… Я люблю Кармала и никогда не делала ничего ему во вред. Мне очень нужно, просто необходимо поговорить с ним подальше от дворца. Ты не мог бы отправить к нему гонца и попросить приехать сюда?

– Нет. Владыка не приедет. – Круглолицый заколебался, но все же снизошел до объяснения: – Он выехал в погоню вместе с нами. Гнал, как безумный, мы едва за ним поспевали. А потом вдруг остановился на полном скаку и повернул обратно. Только и крикнул, что лорд Региус срочно вызывает его во дворец. Я едва успел сообразить, что нужно отрядить людей ему в свиту… Эй, что с тобой?!

Алмель, и без того бледная, начала синеть. Хайна испугалась, что подруга потеряет сознание и обхватила ее за плечи. Но Алмель справилась с приступом слабости и снова заговорила:

– Урлих, ты знаешь, Кармал доверял мне секреты, которых не доверял больше никому. Видишь эту девочку? Он втайне покровительствовал ей и оберегал ее много лет. Владыка дорожит ею больше, чем любым из своих подданных, включая меня и тебя. Я случайно узнала, что ее жизни угрожает опасность и отвести эту опасность можно, только если спрятать девочку у… одного человека. Прошу тебя: позволь мне переправить ее туда. Можешь сопровождать нас, и я даю тебе слово, что не сбегу. Клянусь, что вернусь с вами во дворец и не причиню вам никаких неприятностей. Только отвезу девочку. Пожалуйста, Урлих! Поверь: если с ней что-нибудь случится, Кармал тебя не простит.

Круглолицый задумался. Некоторое время он пристально изучал Хайну, словно гадал, какую такую ценность невзрачная девчонка может представлять для его повелителя, потом перевел взгляд на Алмель, явно прикидывая, насколько ей можно доверять, потом снова посмотрел на Хайну и покачал головой.

– Нет, Алмель. Сожалею, но у меня приказ: и тебя, и девочку не мешкая доставить во дворец.

 

Глава 22

Лорд Хедриг отличался цельностью натуры. Приняв решение, он ему следовал и, как правило, доводил дело до конца, не растрачиваясь на всякие глупости, вроде сомнений и сожалений. Но он был весьма близок к тому, чтобы пожалеть о своем приезде на Большую встречу. Во времена его молодости это празднество было гораздо менее помпезным, но более осмысленным. Лорды и маги делились своими радостями и бедами, советовались, заключали соглашения, сговаривали детей, определяли магически одаренных сыновей в обучение к тому или иному Верховному лорду. А главное – праздник целиком и полностью был внутренним делом сгорнов. Столы не ломились от яств, вокруг не суетились услужливые лакеи, гостей не ждали шатры с удобными ложами для ночлега и отдыха, зато и не витал в воздухе дух пустого позерства, тщеславия и чванства, присущий сборищу нагорнов.

Лорд Хедриг с первой минуты чувствовал себя неуместным на этом пиру. Другие горные лорды прибыли сюда со свитой, во вместительных повозках, запряженных тремя, а то и четырьмя айранами, с сундуками, полными роскошной одежды. Они непрерывно занимались тем, что пускали друг другу пыль в глаза, а на лорда Хедрига смотрели с неприкрытой жалостью. Гордость Хедрига отчаянно страдала. Не раз и не два ему пришлось напомнить себе, что он приехал сюда не для того, чтобы состязаться в бахвальстве с собратьями, заразившимися пороками нагорнов, а по делу, связанному с выживанием рода.

Дело между тем не клеилось. Лорд Региус с самого начала Встречи развил поразительную активность: переходил от одной группы гостей к другой, рассаживал их, расспрашивал о жизни, потчевал вином и закусками, словом, вел себя как хозяин нагорнийского празднества, то есть по меркам Большой встречи крайне нелепо. Но больше всего раздражала не наглость, с которой лорд Региус лез на первое место там, где первых и последних не могло быть по определению, а его неуловимость. Хедриг следил за придворным магом неотрывно, но никак не мог улучить минутку, когда тот остался бы один. Можно было, конечно, присоединиться к какой-нибудь группе, которую развлекал самозваный хозяин, и попросить его о разговоре наедине, но Хедриг не хотел, чтобы гости чесали языками, гадая, что нужно одичалому горцу от прославленного мага. Лорд Региус выкупил Хайну не сам, а действуя через владыку нагорнов; похоже, он скрывает от других магов свой интерес к жертвам Бледной нежити и вряд ли будет доволен, если Хедриг даст пищу для разговоров, поставив под угрозу его секрет. В сердцах, пожалуй, может и от сделки отказаться, а этого допустить никак нельзя. Деваться некуда – остается только есть, пить, слушать хвастливые речи товарищей по застолью да ждать удобного случая.

Наелся лорд Хедриг, привычный к скудному рациону, быстро. Напиваться ему было не с руки – требовалось сохранять ясный рассудок для переговоров с придворным магом. Речи сотрапезников нагоняли на него скуку. А удобный случай все никак не подворачивался. Не зная, чем себя занять, Хедриг от безысходности стал наблюдать за слугами-нагорнами, суетившимися у пиршественных столов. Вскоре его внимание привлек толстый нагорн в богатом платье, который вел себя довольно странно. Не бегал с блюдами и салфетками, не зажигал светильников, не отдавал распоряжений слугам, а тихонько, явно стараясь не привлекать к себе внимания, ходил от стола к столу, ненадолго задерживался у некоторых, прислушивался к разговору и шел дальше.

Сначала лорд Хедриг подумал, что это еще один дешевый трюк, призванный поразить воображение простоватых, с точки зрения торгашей, горных лордов. Выразит кто-нибудь из гостей пожелание: «Эх, сейчас бы плошку арула!» – толстяк подслушает, отправит слугу на кухню, и пожалуйста: арул на столе, гости разевают рты в немом восторге, а нагорны тешат самолюбие, посмеиваясь над их простодушным изумлением. Но две детальки в эту картину не вписывались. Во-первых, толстяк останавливался не у всех столов, а во-вторых, подобно самому Хедригу, то и дело посматривал в сторону лорда Региуса.

Заинтригованный, лорд Хедриг постарался разглядеть лицо нагорна, наполовину скрытое пышной растительностью, и с удивлением обнаружил, что оно ему знакомо. Да это же гнусный пройдоха, который приезжал к нему за Хайной! Интересно, что делает первый советник владыки нагорнов на празднике, который к нагорнам не имеет ровно никакого отношения? И почему он шпионит за лордом Региусом и другими магами?

Рука Хедрига незаметно коснулась айкасов, висевших на поясе. Осторожно, стараясь, чтобы невидимый магический луч случайно не попал ни на кого из сгорнов, старик направил один из камушков на толстяка. Ничего. Пустота. Если верить айкасу, нагорн пребывал в глубоком обмороке. Лорд Хедриг усмехнулся – стало быть, дошлый советник научился пользоваться подарком, который старый горец сделал ему в приступе благодушия после глотка коварного бальзама. Вот шельмец – нигде своего не упустит!

Но усмешка очень быстро сползла с лица лорда Хедрига. Ему вдруг пришло в голову, что, обретя способность скрывать свои мысли, чувства и намерения от магов, советник стал опасен. По натуре он хитер и злобен. Кто знает, какой подлый замысел вызревает сейчас под маской благочестивой любезности? Зачем первый советник явился на Большую встречу сгорнийской знати?

Первым побуждением лорда Хедрига было вывести негодяя на чистую воду. Привлечь к нему внимание Верховных лордов, рассказать о фокусе, который он, Хедриг, проделал три с половиной солнца назад при помощи Красного айкаса… Но тем самым он навлечет на себя справедливый гнев лорда Региуса. Ни один из магов не обрадуется, узнав, что какой-то владетельный лорд самовольно распорядился его – мага – Айкасом, да еще для заклинания, ограничивающего власть этого самого мага. Не говоря уже о том, что признание лорда Хедрига вызовет у Верховных лордов вопросы. В частности, а зачем к нему приезжал советник владыки нагорнов? Лорд Региус не поблагодарит его за честный и откровенный рассказ. И не захочет иметь с ним дел.

Значит, с признанием нужно подождать до завершения сделки. А пока придется самому следить, чтобы пройдоха нагорн чего не натворил.

Когда советник, постояв немного у одного из столов, пошел дальше, а потом вдруг вернулся и застыл, прислушиваясь к разговору, лорд Хедриг пожалел, что не может воспользоваться айкасами. Незримые экраны, которыми окружали себя высокородные сгорны, тут же предупредят сидящих за столом, что их пытаются подслушать с помощью магии. Поднимется скандал, и лорду Хедригу не поздоровится. Но не подходить же и не вставать рядом с подслушивающим нагорном!

Старому лорду немного полегчало, когда советник вступил в разговор с пирующими, а поговорив с ними, исчез. Похоже, шельмец добился того, ради чего проник на Встречу. И теперь можно узнать, чего он хотел, расспросив его собеседников. Лорд Хедриг пригляделся, чтобы запомнить лица магов, сидящих за столом, и нахмурился. Выражение этих лиц ему не понравилось. Так выглядят люди, раздумывающие, стоит ли пойти на выгодную, но чрезвычайно рискованную сделку. Какое предложение сделал им советник? Подсесть к ним, предупредить, что он опасен? Нет, рано. Сначала нужно договориться с лордом Региусом.

Но лорд Региус по-прежнему ни на минуту не оставался в одиночестве – то строил из себя гостеприимного хозяина, то исчезал неведомо куда с кем-нибудь из гостей. В конце концов лорд Хедриг – ранняя пташка – почувствовал, что обессилел, и отправился спать, решив изловить придворного мага утром.

Хедриг проснулся рано, потихоньку выскользнул из шатра, где еще спали другие лорды, и занял наблюдательный пункт за столом. К нему тут же подскочил лакей-нагорн со свежей скатертью, справился, как спалось его лордству и чего бы он желал на завтрак, проворно принес желаемое, поклонился и ушел. Из шатров по одному, по два начали выходить другие сгорны. Они садились за столы, перекусывали и разбредались кто куда. Лорд Региус не появлялся. Когда солнце приблизилось к зениту, лорд Хедриг подумал, что маг, должно быть, встал еще раньше и теперь тоже бродит где-нибудь в роще. Поколебавшись немного, старик отправился на прогулку. Он прочесал Зачарованную рощу вдоль и поперек, повстречал множество магов, гулявших в одиночестве и в компании, но лорда Региуса так и не нашел.

Полдень давно миновал, близилось время обеденного пира. Лорд Хедриг вернулся на поляну.

– Кого-нибудь ищешь, Хедриг?

Старик с сомнением посмотрел на лорда Ганши, своего соседа на пиру, потом решился.

– Да. Ты не видел лорда Региуса? У меня есть для него сообщение от моего брата, ученика лорда Умбера. – Хедриг понимал, что его объяснение звучит неубедительно: для обмена сообщениями магам не нужны посредники, на это есть магическая связь. Но лорд Ганши проницательностью не блещет, авось проглотит неумелую ложь.

– Ты опоздал, старина! Лорда Региуса срочно вызвали во дворец повелителя нагорнов. Совсем обнаглели торгаши! Раз в дюжину лет…

– Когда?! – нетерпеливо перебил соседа лорд Хедриг. – Когда он уехал?

– Да вот только что! Получаса не прошло. Если бы не твоя старая скотинка, может, ты успел бы его догнать… Эй, ты куда?!

Но лорд Хедриг уже не слушал. Он торопился к своей повозке. Может быть, он и не догонит лорда Региуса в пути, но здесь ему делать точно нечего. Он приехал сюда только для того, чтобы поправить дела рода, и он добьется встречи с придворным магом, даже если для этого придется унижаться перед чванливыми нагорнами, выпрашивая пропуск во дворец их владыки.

Дотрусив до опушки, где маги и лорды оставили свои повозки под присмотром слуг-нагорнов, Хедриг велел одному из конюхов привести и запрячь его айрана, который пасся тут же неподалеку. Пока старый лорд ждал, из рощи выехал большой фургон, запряженный тройкой холеных гнедых. На козлах сидел и лихо, как заправский возница, щелкал бичом давешний толстяк. Не успел лорд Хедриг удивиться многообразию обязанностей первого советника, как фургон с грохотом промчался мимо. На повороте пола, закрывающая вход в фургон, колыхнулась в сторону, и старик, к немалой своей тревоге, заметил внутри четырех магов из числа тех, с кем вчера беседовал пройдоха-нагорн.

Значит, они договорились! Лорд Хедриг опоздал со своим предупреждением. У него засосало под ложечкой от дурного предчувствия. Что-то подсказывало ему, что толстяк затевает гнусность против лорда Региуса. При поддержке четырех зрелых магов… Лорд Хедриг отер рукавом вспотевший лоб. Может быть, он еще успеет им помешать?

 

Глава 23

От напряжения у Алмели сводило мышцы, но, если она пыталась хоть немного расслабить их, ее начинало трясти. Этого она не могла себе позволить: ни Хайна, ни Урлих с его гвардейцами, ни Кармал, ни лорд Региус не должны догадываться, до какой степени ей страшно. Хайна и без того перепугана. Урлих потеряет к беглой наложнице остатки уважения. Кармал решит, что она ничем не отличается от его лизоблюдов, от ужаса теряющих человеческий облик, когда открываются их грешки и провинности. Лорд Региус – враг, и этим все сказано.

Если враг торжествует победу, его поверженному противнику остается только стиснуть зубы, дабы не умножить радость победителя стоном боли или дрожанием голоса. Проигрывать достойно – значит принять все последствия поражения. Алмель чувствовала, что это выше ее сил. Она готова умереть… Но смириться с гибелью Хайны!.. Но вынести ненависть Кармала… Ах, если бы можно было открыть ему правду!

Только вот правда – смертоносна. Может быть, маг лорд Региус и никудышный, однако на то, чтобы убить бездарного нагорна, пускай и монарха, сил у него хватит. Если Кармал узнает, что придворный маг вступил в игру, имея на Хайну собственные виды, то превратится из союзника в досадную помеху. А лорд Региус не из тех, кто потерпит помеху, он привык сметать их с пути щелчком пальцев. Щелк! – у нагорнов новый владыка…

О Хозяйка! Они въезжают в столицу. Через полчаса будут во дворце. Что же придумать, что сказать Кармалу? Ладно, пускай ненавидит, пускай казнит, но остальных надо вывести из-под удара. Лорд Региус не должен догадаться о ее подозрениях. Если Алмель хоть словом, хоть намеком даст понять, что хотела укрыть Хайну от мага, он погубит всех ее близких – Кармала, мать, сестру, Лану, Хайну, Тилину – всех, с кем она могла поделиться своими опасениями. Лорд Региус не допустит, чтобы до его собратьев-сгорнов дошли слухи о его личной заинтересованности в Хайне. Во-первых, это может сорвать его планы, каковы бы они ни были, а во-вторых – навести магов на мысль, сходную с той, что посетила Алмель. На мысль о магическом слабосилии Верховного лорда сгорнов.

А если она пришла к неверным выводам? Неправильно истолковала факты, слова и поведение придворного мага? Вдруг ее побег с Хайной – глупость, недоразумение, и нужно всего лишь честно признаться в своих подозрениях, и все разъяснится, и никто не пострадает? Алмель еще раз перебрала в уме доводы, которые привела Лане, убеждая целительницу, что лорд Региус опасен для Хайны. Нет, не похоже, чтобы она ошибалась. Но даже если такой шанс существует, нельзя делать на него ставку, рискуя жизнью близких.

Она уже навлекла своей откровенностью опасность на Лану и мать. И теперь должна оградить их от беды, убедить владыку, объяснить свой побег – и так исчерпывающе убедить, чтобы ни Кармалу, ни придворному магу не вздумалось искать подтверждения ее словам, допрашивая свидетелей и копаясь в их мыслях. Что, что бы такое придумать?

Алмель все еще перебирала варианты объяснения, когда повозка остановилась, полог фургона откинули и в квадрате слепящего после полутьмы света появились торс и голова спешившегося Урлиха.

– Все, милостивые дамы, приехали! – объявил он без выражения.

Хайна, судорожно всхлипнув, прижалась к подруге. Алмель крепко обняла девочку.

– Не бойся, милая, Хозяйка не даст нас в обиду, – сказала она, сама понимая, как беспомощно звучит ее утешение.

Соф Омри собирался по дороге во дворец заехать домой – смыть с волос краску, переодеться, взять свой экипаж с кучером и грумами. Но потом понял: если он остановится, если даст себе хотя бы минуту на раздумья, все сорвется. Он никогда не решится на последний отчаянный шаг. На прыжок через пропасть, который либо приведет его на трон, либо оборвет его жизнь.

Теперь или никогда – вот как стоит вопрос. Его временные союзники, четыре нищих мага, которых первому советнику удалось завербовать в заговорщики, не одобрят и не поймут его колебаний. Ведь они рискуют не меньше. Для них это тоже прыжок в темноту, в неизвестность, прыжок, который закончится либо взлетом, либо падением в пропасть, и никто из них не знает даже приблизительно, сколь велики шансы на успех. Но сгорны решили рискнуть, и Соф навсегда потеряет их доверие, если в последнюю минуту начнет метаться и праздновать труса. И кто знает, не придет ли им в голову избавиться от ненадежного союзника? Магам это проще простого. Взмахнут каким-нибудь из своих камешков, и все – конец.

Соф Омри вспомнил долгий пристальный взгляд Малиха, заводилы в компании магов-заговорщиков. Нехороший взгляд, тяжелый, как могильная плита. Они впятером сидели на лугу перед Зачарованной рощей, и первый советник только что закончил свою речь.

– Ты отдаешь себе отчет в том, как опасно предприятие, которое ты нам предлагаешь, безумец?

– Господин маг ошибается. Говорю же: я не раз мысленно проклинал лорда Региуса, желал ему смерти и даже воображал, как расправляюсь с ним. Он ничего не почувствовал. Так почему господин маг думает, что Верховный лорд ощутит угрозу, если я перейду от размышлений к делу? Его магические блоки поставлены против помыслов, понимаете? Недоброжелателя скручивает болью, как только у него появляется желание навредить владыке или придворному магу. Я сам перенес множество таких приступов, пока не прочел заклинание над Красным айкасом. А с той поры – ни разу. Если благородные маги согласятся нейтрализовать гвардию и слуг, я раздобуду для них Камень. Практически без всякого риска.

– Глупец! Блоки, о которых ты говоришь, установлены Региусом против бездарей нагорнов. Помимо этих примитивных защит существуют дюжины и дюжины других, оберегающих от воздействия магии. И Верховные лорды, которые считают себя главным объектом зависти других магов, нацепляют на себя все эти щиты скопом. Неужели ты думаешь, что ни один из них не сработает, когда ты подкрадешься к лорду Региусу с оружием? Или ты не понимаешь, что завеса, скрывающая твои мысли и намерения, создана магией?

– Но как же господин маг объяснит, что щиты лорда Региуса до сих пор не предупредили его о моих намерениях? – осторожно спросил Соф Омри.

– Намерения – это одно, а реальная угроза – совершенно другое!

– Погоди, Малих, – вмешался маг по имени Вайтум. – Сдается мне, что все не так однозначно. Ведь, пригласив нас на эту прогулку и поделившись своим замыслом, господин советник в каком-то смысле начал воплощать свое намерение в жизнь. Если бы дело обстояло так, как ты описываешь, айкасы Региуса устроили бы здесь землетрясение. Уж где-где, а на Большой встрече Верховные лорды окружают себя самыми чувствительными защитными экранами против любого магического воздействия! И тем не менее господина советника до сих пор не поглотила земля, не поразила молния. Более того, мои айкасы показывают, что никто из магов не проявляет интереса к нашей беседе. Согласись, это говорит о том, что у нас по крайней мере есть шанс.

– Не соглашусь, – ответил непреклонный Малих. – Я не могу представить, что Красный айкас не защитит своего хозяина от ножа, направленного рукой человека, который получил магическую завесу при помощи этого самого Айкаса.

– А я могу! – вступил в разговор маг, назвавшийся Джинаксом. – Я еще мальчишкой слышал от деда, будто лорд Региус заполучил Красный айкас и Верховное лордство обманом. Вроде бы учитель Региуса, лорд Данкх, сильно занедужив, долго выбирал, кого бы из учеников отправить за травкой, необходимой ему для исцеления. Травка росла высоко в горах, путь туда был труден и очень опасен, и единственным средством, которое могло обеспечить возвращение ученика вместе с травкой, был Красный айкас. Лорду Данкху очень не хотелось расставаться с Камнем, но помирать ему хотелось еще меньше, и в конце концов он выбрал Региуса, самого слабого из учеников. Передать Камень сильному он побоялся – решил, что может и не справиться, если ученик откажется вернуть хозяину бесценное сокровище. А Региус, по мысли мастера, опасности не представлял: если бы он и захотел оставить Камень себе, лорд Данкх живо скрутил бы зарвавшегося школяра в айранов рог. Только Региус оказался гораздо хитрее, чем он думал, и исчез. Не появлялся в Синей башне до тех пор, пока мастер не скончался от недуга. А когда появился, сплел в свое оправдание какую-то историю и объявил себя преемником лорда Данкха на том основании, что учитель собственноручно вручил ему самый могущественный из своих айкасов. Остальные ученики возроптали было, да никому не хватило смелости вступить в противоборство с обладателем Красного айкаса. Так Региус и стал Верховным лордом.

– Занятная байка! – оценил Малих. – Только какое отношение она имеет к обсуждаемому предмету?

– Прямое. Все мы знаем, что самые крупные магические камни обладают собственной волей. Я подозреваю, что Красный айкас не слишком благоволит к лорду Региусу, потому и не реагирует на попытку господина советника составить против него заговор. Возможно, Камень хочет сменить хозяина.

Сгорны еще долго спорили, но наконец согласились, что Красный айкас и возможности, которые он сулит магам, жаждущим перемен, – награда, стоящая риска. Потом все четверо как по команде перевели взгляд на первого советника. Никто не произнес ни слова, но Соф Омри и без того прекрасно понял, что означают эти взгляды. Заговорщики пытались оценить, что представляет собой их неожиданный союзник. Понимая, что успех предприятия во многом зависит от чужака-нагорна, они хотели убедиться, что доверяют свою жизнь не провокатору и не трусу.

Они на него положились, и теперь Соф просто не мог допустить проявления животного страха, который по мере приближения к цели все сильнее и сильнее скручивал его нутро. А он проявится, если Омри позволит себе передышку. Меур с ним, с неподобающим платьем и экипажем! Если дело выгорит, гардероб все равно придется обновить: владыки одеваются роскошнее, чем их советники. А если не выгорит… Есть ли разница, какое на нем будет платье?

Фургон въехал в город через Восточные ворота. Миновав скопление повозок, телег, скота и торгового люда на площади перед заставой, Соф Омри привстал на козлах и энергично заработал бичом. Лошади рванулись вперед, зеваки брызнули в стороны, свора собак, с лаем устремившаяся за фургоном, не выдержала гонки и отстала. Летевшие навстречу лачуги, лавчонки, мастерские скоро сменились добротными купеческими домами, складами, салонами, богатыми трактирами. За ними последовали особняки в окружении ухоженных садов и парков. А вот и дворцовая площадь. Конец пути.

Соф остановил лошадей в дюжине шагов от малых ворот дворца. Спустился с козел, обогнул фургон. Трое сгорнов уже стояли на мостовой, щурясь на ярком свету, четвертый как раз выбирался из фургона. Заговорщики обменялись испытующими взглядами. Кажется, все в порядке, никто не передумал в последнюю минуту. Они постояли в молчании – обо всем было договорено заранее, потом, кивнув друг другу, разделились. Малих и Джинакс пошли следом за Софом к дворцу, Вайтум остался сторожить малые ворота, Отрикс направился к парадным. Пост у ворот было решено поставить на случай, если во дворец принесет одного из учеников лорда Региуса или какого-нибудь залетного мага.

Один из стражников, стоявший за воротами, преградил троице дорогу, но, увидев перстень на руке, махнувшей перед его физиономией, признал первого советника и с поклоном отступил назад.

– Господа маги к лорду Региусу по неотложному делу, – объявил Соф, небрежно кивнув на своих спутников. – Лорд возвратился?

Первый советник, выехавший с Большой встречи вслед за придворным магом, прекрасно знал, что тот уже должен прибыть во дворец, куда его срочно вызвал владыка. На заставе сказали, что экипаж лорда Региуса опередил их больше чем на час. Вопрос имел целью выяснить, через какие ворота маг въехал во дворец. Это был важный момент. Если стражник не знает, возвратился ли лорд Региус, значит, старик воспользовался парадным входом. Путь от парадного входа до личных покоев придворного мага гораздо короче, чем до покоев владыки, а стало быть, Кармал и Региус почти наверняка встретятся на территории лорда. И тогда заговорщикам придется отложить свою попытку на неопределенный срок, пока Кармал не вызовет придворного мага на свою половину. Ибо, по словам Малиха, напасть на Верховного лорда на его же территории может только безумец.

– Да, ваша милость. Уж час, как воротился, – ответил стражник.

Ну что же, значит, отсрочки не будет. Оно и к лучшему. Вот только унялось бы немного сердце, да не болел бы так надсадно живот…

До покоев владыки они дошли беспрепятственно. Слуги таращились во все глаза на незнакомцев (Софа Омри никто не признал), но остановить их и спросить, по какому делу они пожаловали во дворец, никто не решился. Сложности – вполне, впрочем, ожидаемые – начались в малой приемной. После демонстрации перстня старший слуга Кармала Удмук, пристально вглядевшись в лицо посетителя, убедился, что перед ним действительно первый советник, но покачал головой.

– Боюсь, ваша милость, вам придется подождать. Владыка повелел никого не впускать. – Удмук подался вперед и заговорил свистящим шепотом: – У нас тут такое творится!..

В другое время Соф Омри непременно задержался бы послушать сплетни, но теперь ему было не до сплетен. Он обернулся к магам. Малих кивнул и выставил перед собой руку с полупрозрачным серо-голубым камнем. Удмук дернулся, выпучил глаза и застыл. Четверо гвардейцев, стоявших на часах у входа в анфиладу личных покоев владыки, почуяли опасность и успели схватиться за сабли. Но и только. Малих повел рукой, и незримый магический луч обратил гвардейцев в неподвижные изваяния.

– Дальше ты, Джинакс, – предупредил маг. – Мне нужно восстановить силы.

Они оттащили гвардейцев в сторону и вступили в первую из комнат. Теперь спину Софу прикрывал Джинакс, державший наготове целую связку айкасов, а Малих замыкал шествие. В первой комнате никого не было. Во второй Джинакс обездвижил двух гвардейцев и лакея, собиравшего блюда на поднос. В третьей они едва не зацепили магическую паутину сигнализации – Джинакс дернул первого советника за платье в последний миг, когда Соф уже протянул руку к портьере, закрывающей дверь. Паутину маги удаляли вдвоем: Джинакс тоже успел выдохнуться.

«Долго они не продержатся, – тревожно и тоскливо подумал советник, пытаясь унять дрожь в руках. – Нужно было идти впятером».

В следующей комнате магам пришлось обезвредить шар-ловушку, притягивающий к себе живые объекты. Когда стихло неистовое жужжание, и прилипшие к шару осы воспарили под потолок, Соф Омри прокрался через комнату и осторожно заглянул в щель между портьерами.

В центре пятой комнаты на подушках сидел Кармал. Перед ним стояли его возлюбленная шлюха Алмель и девчонка Хайна, из-за которой Соф потерял впустую три года. А сбоку от Кармала, между ним и женщинами, сидел, развалясь в сгорнийском кресле, придворный маг лорд Региус.

Первый советник облизнул пересохшие губы и вытащил из ножен кинжал.

Хайна вцепилась в Алмель так, что никакая сила на свете не могла бы их растащить. Когда люди в черном провели их через бесконечную череду залов и коридоров к комнате, охраняемой сразу четырьмя стражниками, высокий толстяк в парчовых одеждах, вышедший им навстречу, сказал, что повелитель пожелал сначала увидеть Алмель. Одну. Но Хайна не отпустила названую сестру, наоборот, прильнула к ней всем телом. Девочку уговаривали, пытались – правда, довольно аккуратно – оттеснить в сторону и разжать ей руки. Все напрасно. Хайна только молча мотала головой и прижималась к Алмели все сильнее.

Поняв, что с девочкой не сладить, толстяк удалился, а вернувшись, разрешил войти им обеим. Они прошли еще через несколько комнат и очутились в зале с большим узорным ковром и россыпью вышитых подушек. На одной из подушек сидел, скрестив ноги, красивый чернобровый мужчина. Лицо его было таким белым и неподвижным, что Хайна в первую минуту усомнилась, живой это человек или статуя вроде тех, что она видела в других залах замка. Но вот Алмель поклонилась ему, и сразу стало ясно, что чернобровый красавец очень даже живой. Он вскочил, будто его укололи, потом снова сел и задергал ртом, как недужный.

– Очень умно с твоей стороны, Алмель, подучить Хайну не отпускать тебя. Что ж, ты связала нам руки, но от объяснений тебе все равно не отвертеться. Может, и к лучшему, что девочка здесь. Расскажи-ка нам – и ей заодно, чем мы провинились перед тобой? Чем заслужили, что ты поступила с нами, как с заклятым врагом?

Алмель бросила быстрый взгляд в сторону, Хайна повернула голову туда же и только тогда заметила, что плетеное кресло, стоящее в некотором отдалении от подушек, занято. Там, поигрывая шнурком, на котором висел красивый красный камень, сидел лорд Региус и смотрел на них с брезгливым любопытством.

Владыка тоже перехватил взгляд Алмели и истолковал его по-своему.

– Тебе не удастся сплести для нас хитроумную ложь. Если лорд Региус не очень отчетливо видит твои мысли, это еще не значит, что он не сумеет отличить правду от лжи. Ну?.. Отчего же ты молчишь? Говори!

– Прости… – прошелестела Алмель, потом откашлялась, собралась с силами и заговорила громче. – Прости, повелитель. Я не могу открыть тебе правды. Она слишком постыдна и непригля…

Дальше произошло невообразимое. Нечто большое и красное ворвалось в комнату, смело с пути Алмель и Хайну, метнулось к плетеному креслу… Над лордом Региусом, сверкнув, взлетела серебристая молния… Раздался хрип, брызнула кровь… Большое и красное на миг замерло, и Хайна, приподнявшись на руке (девочку швырнуло на ковер), разглядела рыжебородого толстяка в переливающейся алой одежде. Не успела она понять, кого он ей напоминает, как толстяк снова пришел в движение, повернувшись к владыке. Но владыка уже опомнился, встал на колено и выхватил из ножен, висящих на боку, кинжал.

– Что за?..

Владыка осекся на полуслове и застыл, как будто его заморозили. Хайна, уловившая краем глаза колебание портьеры, повернула голову в надежде увидеть стражников. Но на пороге, выставив перед собой руку со связкой разноцветных прозрачных камешков, стоял сгорн, и по выражению его лица было понятно, что он пришел сюда не для того, чтобы покончить с кошмаром.

Тем временем толстяк медленно надвигался на окаменевшего владыку. Но, когда ему оставалось сделать каких-нибудь три шага, Алмель, упавшая рядом с Хайной, птицей сорвалась с места, и заслонила собой повелителя. И тоже заморозилась.

Рыжебородый шагнул в сторону, чтобы обойти препятствие. А потом вдруг передумал. Остановился. Злобно ухмыльнулся. И занес над Алмелью руку со смертоносным клинком.

– НЕ-ЕТ!!! – закричала Хайна. И потеряла сознание.

Лорд Хедриг торопился. Торопился так, что совершил преступление против рода. Поменял старого айрана и золотую монету, на которую можно было купить дюжину мешков крупы, на пару резвых, но совершенно непригодных для высокогорных троп лошадок. Более того, он пошел на святотатство против Духа всего живого, прочтя запретное заклинание, которое заставило бежать несчастных животинок так, словно они объелись крестовника и взбесились. И все равно ему не удалось нагнать разноцветный фургон с четырьмя магами внутри и первым советником на козлах.

Яркое полотнище фургона было первым, что бросилось лорду Хедригу в глаза, когда он въехал на дворцовую площадь. Но чудной возница в алом платье исчез, и, насколько позволял видеть взлетающий на ветру полог, покинули повозку и седоки.

Правда, одного из седоков лорд Хедриг все же углядел. Невысокий, гибкий, как кошка, сгорн в темном дорожном плаще прохаживался неподалеку от дворцовых ворот и внимательно изучал зевак, слонявшихся по площади. Лорд Хедриг сразу догадался, в чем дело. Он опоздал! Укрытый магией Красного айкаса первый советник и три сгорнийских мага уже во дворце. Возможно, в эту самую минуту они расправляются с лордом Региусом. А их товарищ у ворот караулит магов, чтобы не нагрянули нежданно к Верховному лорду и не повлияли неблагоприятно на исход битвы.

«И все по моей вине! – оцепенело думал Хедриг. – Если бы не моя шутка с Красным айкасом, они никогда не решились бы пойти против лорда Региуса ни впятером, ни целой армией. А я даже не предупредил его, все сделку сорвать боялся… Теперь уже поздно. Если Верховный лорд еще не повержен, я своим магическим вызовом только отвлеку его внимание, чем сыграю на руку врагам. Нет, нужно идти туда самому. Но как? Я всего лишь горный лорд, мне ни за что не одолеть этого караульщика в магическом поединке!»

Лорд Хедриг растерялся, но только на минуту. Он был все же хозяином рода, от его находчивости зачастую зависели дюжины жизней, и ответственность научила его быстро принимать решения. Пускай его магическая одаренность не сравнится с одаренностью сгорна, вставшего у ворот. Внезапность плюс маленькие магические секреты, передаваемые в роду из поколения в поколение, – не такое уж слабое оружие. Ученые маги никогда не снисходят до изучения простеньких доморощенных трюков, поэтому есть шанс, что парень просто не поймет, с чем столкнулся.

Старый горец повертел в руках связку айкасов, выбрал темно-фиолетовый камень, прочел над ним короткое заклинание и… стал невидимкой. Стараясь ступать потише, огибая прохожих по широкой дуге, лорд направился к воротам. Когда до них оставалось не больше дюжины саженей, маг у ворот встревожился и завертел головой. Похоже, айкасы предупредили его о приближении некого магического поля, но тип поля был ему незнаком, и парень не знал, как определить его источник. Пока он метался, перебирая свои айкасы, старик осторожно обошел стражей, миновал ворота, поднялся по ступеням портика и скрылся во дворце, до остолбенения поразив очередного стражника самопроизвольно открывшейся дверью.

Изнутри дворец показался Хедригу еще огромнее, чем снаружи. Если искать лорда Региуса, последовательно обходя все покои, поиски могут продлиться несколько дней. Видно, придется показаться на глаза кому-нибудь из нагорнов, спросить дорогу. Лорд Хедриг немного побродил по закоулкам, высматривая одинокого слугу, и приметил мальчишку, драившего медные балясины перил у подножия лестницы.

Мальчишка едва не преставился от ужаса, когда перед ним материализовался из воздуха дикий горец. Спотыкаясь на каждом слове, бедняга пролепетал, что лорд Региус, должно быть, у владыки. Потом, несколько успокоившись, объяснил, как добраться до покоев повелителя. И снова перепугался до смерти, когда старик растаял в воздухе. Лорд Хедриг счел за лучшее милосердно избавить мальчишку от воспоминания об ужасной встрече и прочел еще одно короткое заклинание – теперь уже над серым камнем.

Хедриг шел по коридору, лавируя между слугами, снующими с подносами и метелками. И вдруг непонятная сила оторвала его от пола и отшвырнула назад. Раздался громовой удар, стены содрогнулись, кто-то истошно закричал, послышался треск и звон разбитого стекла. Оглушенный падением и острой болью в спине (его бросило на статую, и бронзовая длань едва не переломила ему хребет), лорд Хедриг приходил в себя минут двадцать. А потом попытался подняться.

Третья попытка увенчалась успехом, только первый же шаг, отозвавшись стреляющей болью в пояснице, едва не перечеркнул все усилия горца. Однако старик стиснул зубы, ухватился за стену и упрямо пошел дальше. Он мог бы облегчить свои страдания, поколдовав час-другой над айкасами, но тревога гнала его вперед.

Повсюду, точно сбитые кегли, валялись слуги и стражники. Казалось, во всем дворце не осталось не единого человека, который находился бы в сознании. Переступая через неподвижные тела, лорд Хедриг морщился от боли – большие шаги давались ему с невероятным трудом, а обходить упавших значило намного удлинить путь.

В конце концов старый лорд все же добрался до покоев владыки. Он узнал их по обилию стражей в одинаковых черных одеждах, отличных от одеяний стражников, виденных ранее. «Личная гвардия государя», – сообразил лорд Хедриг. Лица гвардейцев были бледны нехорошей синюшной бледностью, и Хедриг не пожалел минутки, чтобы проверить – живы ли? Оказалось, живы. Может, и остальным – тем, кто попал в самый эпицентр загадочного катаклизма, – тоже удалось уцелеть?

Проковыляв пять или шесть комнат, Хедриг понял, что дошел. Под портьерой, закрывающей вход в очередную комнату, лежал без чувств один из тех магов, которых Хедриг видел с первым советником. В лице – ни кровинки, рука неестественно вывернута, но пульс на шее прощупывается. Старик обошел мага, отодвинул портьеру и замер на пороге, сраженный открывшимся зрелищем.

В первую очередь в глаза бросилось огромное алое пятно, ослепительно яркое на фоне нежно голубого ковра. Господин первый советник лежал на спине, раскинув руки, и правая рука стискивала рукоять кинжала. Мертвые глаза смотрели в потолок, из ушей еще сочилась кровь вперемешку с желтоватой субстанцией. У ног советника, среди расшитых подушек – сразу два тела. Сверху – судя по длинным, рассыпанным по спине волосам, – девица, одетая почему-то словно гвардеец. Под ней… Да, это он – владыка нагорнов.

Лорд Хедриг торопливо заковылял к владыке и едва не споткнулся о собственную внучку. Он не видел ее больше трех солнц, но не узнать эти белые волосы было невозможно. Старик склонился над девочкой, потрогал шею, нахмурился, поднес ладонь к ее рту, еще раз надавил пальцами на артерию… Уф! Слабенький и редкий, но пульс все же есть. Хедриг начал перебирать айкасы, услышал сбоку шорох, повернул голову и резко выпрямился. В нескольких шагах от него полз по ковру человек в сгорнийском одеянии. Лицо искажено мукой, а глаза… Глаза неотрывно смотрят в одну точку. Лорд Хедриг перевел взгляд туда и вздрогнул. В плетеном кресле в глубине комнаты сидел лорд Региус. Его голова свесилась к правому плечу, а слева, между шеей и ключицей чернела рана с уже запекшейся по краям кровью. Но сгорн, в котором Хедриг признал третьего мага из компании пройдохи советника, смотрел не на рану. Его взгляд был прикован к крупному, с кулак пятилетнего ребенка, многогранному кристаллу, мерцающему мрачноватым красным огнем. Красный айкас.

Так вот что посулил своим помощникам подлец советник! Вот ради чего маги осмелились восстать на Верховного лорда. Даже теперь, почти в агонии, этот парень из последних сил ползет к Камню. Но он не получит его. Красный айкас в руках одержимого – верная гибель роду человеческому.

Забыв о боли в спине, лорд Хедриг ринулся к креслу. Осторожно приподнял голову Верховного лорда, снял с шеи шнур с Камнем, положил Айкас на ладонь, повернулся к свету… И в ту же секунду на его затылок обрушился удар.