Оружейник полчаса просидел у постели больного и скоро впал в задумчивость, из которой его вывел звук открывающейся двери. Он обернулся и увидел в узком дверном проёме человеческую фигуру. Он вздрогнул, поскольку узнал в этой фигуре горбатого священника Савотано.

– Кто здесь? – прошептал этот дьявол, прикрывая глаза и всматриваясь в темноту.

– Тсс! – прошептал Рюрик. – Граф спит.

Наш герой уже преодолел те чувства, которые вызвало в нём появление злодея, и успокоился.

– Кто вы? – прошептал священник, приближаясь к постели. – Вот как? Оружейник?

– Да, – отозвался юноша, внимательно следя за каждым движением священника.

– Должен сказать, не ожидал вас здесь увидеть, – прошептал Савотано, не глядя юноше прямо в лицо, но бросая косые взгляды, как будто не смея глядеть прямо.

– Не говорите так громко, господин священник, – сказал наш герой, решив, если возможно, не вступать в разговор. – Не разбудите графа, поскольку он очень слаб.

У Рюрика была ещё одна причина. Он боялся, что если Дамонов проснётся, то станет известно об их странном открытии; и он, конечно, не хотел, чтобы злодей знал, что он разоблачён.

– Но зачем вы здесь? – продолжил Савотано, который, казалось, решил всё разузнать. – Я духовный наставник этого бедняги, и я имею право знать, по какой причине здесь находится такой человек, как вы.

Рюрик чувствовал гнев и отвращение, но сумел сдержаться.

– Господин священник, – ответил он, бесшумно придвигая стул ближе к гостю, чтобы его шёпот не потревожил спящего, – я услышал, что граф умирает, и я хотел попросить у него прощения за то, что сделал.

– И он вас простил?

– Да.

– А почему вы остались с ним? Где его сиделка?

– Куда-то вышла. С графом случился странный приступ, и я боялся, что если он повторится, то в одиночку ей не справиться.

– Ага! – вымолвил Савотано. – Приступ!

– Да, очень странный – как будто что-то пожирало его сердце, как будто его мозг пылал, и всё его тело содрогалось.

Священник отвернулся, но Рюрик заметил на его лице ликование. Ошибки не было. Это выражение лица уже было достаточным доказательством.

– Ну, что же, – сказал уродливый злодей, – я приду, когда он проснётся.

С этими словами Савотано поднялся и направился к двери. Он шёл быстро, и весь его облик выдавал его намерения. У двери он остановился и оглянулся, но ничего не сказал. Рюрик боялся, что он подойдёт к столу и увидит лекарство, но этого не случилось. Священник бросил ещё один взгляд на Рюрика и вышел.

Через полчаса вернулся хирург. На его лице была выражена готовность к действию, его движения были быстрыми и чёткими. Он всем видом как будто объявлял о каком-то самоочевидном решении.

– Что ж, – выдохнув, сказал он, – мы проверили лекарство.

Он отступил назад и посмотрел в лицо Рюрику.

– И что вы нашли? – спросил юноша.

– Именно то, что ожидали. Мы нашли мышьяк в трёх лекарствах, которые принимал граф; но это не единственный яд. В вине было столько опия, что мы могли бы учуять его, если бы возникло подозрение. Яд был очень ловко изготовлен. Священник, должно быть, пользовался научными способами, поскольку ни один московский врач не смог бы создать такой смертельный яд.

– И в чём его удивительные особенности? – с интересом спросил Рюрик.

– Вот в чём. Его главная составляющая – мышьяк, но сам по себе он вызывает такие симптомы, которые любой врач тут же распознает. В нашем случае было что-то ещё, что подавляло внешние признаки отравления и позволяло пожирать внутренние органы. Я не знаю этой тайны, хотя знаю, что она есть. Если бы не ваши подозрения, граф бы умер, а мы бы посчитали, что он умер от последствий ранения. Яд действовал тихо и надёжно, без боли, без внешних признаков, которые отличались от признаков обычного истощения. Но у меня есть надежда. Злодей, должно быть, не знает, что мы его разоблачили. Мы позволим всему идти своим чередом.

Копани не удивился, когда узнал, что священник был здесь во время его отсутствия, но прежде чем он успел что-то ответить, граф проснулся. Он был очень слаб, но странная боль в животе уменьшилась. Хирург приготовил разжижающее и велел женщине давать его в больших количествах; он также распорядился приготовить очень крепкий ячменный отвар для питья.

Он поставил все склянки на стол и наполнил их жидкостями, похожими на те, что находились в них раньше; но наказал сиделке не трогать их. Все лекарства она должна хранить на кухне; и её особенно предупредили ничего не давать священнику. Копани был полон уверенности. Он быстро переговорил с женщиной и вернулся, чтобы провести ночь у постели графа. Он был уверен, что у отравителя больше не будет возможности применить свою дьявольскую науку к больному дворянину. Он пообещал, что отныне за графом будут внимательно присматривать.

Было совсем темно, когда Рюрик раздвинул шторы и осмотрелся. Он не представлял, что уже так поздно. Время пролетело без следа. Он подошёл к постели и взял больного за руку.

– Я должен уходить, – сказал он, – но если вы хотите, я приду снова.

– Приходите, – воскликнул граф в ответ, слабо пожимая руку Рюрика. – О, приходите почаще! Надеюсь, я выживу. И если я выживу, то я буду обязан вам жизнью. И бог знает – поскольку этими чувствами полна моя душа, – что я всегда буду помнить о том, что вы спасли меня; и я никогда, никогда не вспомню о том ударе, что вы нанесли мне. Приходите… приходите, когда сможете, поскольку сейчас… клянусь богом, я говорю правду… я люблю вас!

– Благослови вас бог, – прошептал Рюрик хриплым, дрожащим голосом; и после этих слов, исходящих из глубин его души, он развернулся и вышел из комнаты. Когда он закрывал за собой дверь, он услышал голос графа и поблагодарил бога за то, что до его слуха донеслось благословение.

Ах, тот, кто не знает, что такое подлинное прощение, не знает самого святого чувства на земле!

Рюрик оставил свои сани у ближайшего трактира и, выйдя на улицу, направился туда. Он не прошёл и полпути от дома графа до трактира и достиг перекрёстка, как услышал, что кто-то зовёт его по имени. Он остановился и обернулся. К нему приближался какой-то человек.

В такой темноте нельзя было даже вблизи разглядеть лица; но Рюрик скоро понял, что позвавший его человек ему незнаком. Это был человек среднего роста, он был так закутан в шапку и шубу, что его фигуру нельзя было бы различить и на свету.

– Вы это мне? – спросил юноша, когда человек подошёл.

– Да, сударь. Вас зовут Рюрик Невель?

– Да.

– Тогда лейтенант Орша ждёт вас у себя дома.

– Аларих Орша? – спросил Рюрик.

– Он самый.

– Но он живёт не здесь, а в Кремле.

– Сейчас он здесь, вы скоро сами убедитесь.

– Но вы сказали, что он дома, – напомнил наш герой, который увидел в происходящем какую-то опасность.

– Может быть, сударь, – быстро ответил незнакомец. – Я могу только сказать, что Аларих Орша упал на лёд и сильно ушибся. Узнав, что вы с санями поблизости, он попросил меня сходить за вами.

– Ушибся?

– Да, сударь.

– Сильно?

– Кажется, кости не сломаны, но он так растянул ногу, что не может ходить.

– Ага, он хочет, чтобы я отвёз его домой.

– Не могу сказать, сударь. Меня только послали за вами. Сам я не знаю этого человека.

Эти слова были произнесены с такой искренностью, что Рюрик поверил в них и отбросил все сомнения.

– Я пойду, – сказал он, – но ведите меня быстрее, поскольку я не могу терять времени.

– Я поведу вас так быстро, как вы сможете идти, – ответил незнакомец.

Сказав эти слова, он развернулся и повёл Рюрика вдоль по улице. Пройдя пятьдесят шагов, он свернул на узкую улицу, которая вела к реке. На полпути он снова свернул – в этот раз налево, – и Рюрик оказался в узком тёмном переулке, который был завален почти непроходимым снегом.

– Послушайте, – воскликнул юноша, по колено провалившись в снег, – я думаю, мы зашли довольно далеко.

– Это самый короткий путь, – извиняющимся голосом сказал незнакомец. – Я не думал, что здесь такой глубокий снег. Но нам на соседнюю улицу.

– Тогда пойдёмте.

Незнакомец зашагал вперёд, и Рюрик последовал за ним. Переулок был извилистый, и юноша почувствовал желание остановиться. Он не боялся, но у него были основания для сомнений. Если бы он не знал, что произошло с графом, у него не было таких сомнений; но он знал, и он решил, что если человек, пытавшийся убить графа, уже пытался уничтожить Рюрика с помощью немилости императора, вполне вероятно, что он не оставит своих замыслов. Так он размышлял, когда они вышли к другому, такому же узкому переулку, куда свернул незнакомец.

– Послушайте, любезный, – воскликнул юноша, остановившись. – Вы называете это улицей?

– Да, сударь. И на этой улице мы найдём того человека, которого ищем. Это самый краткий путь до трактира, у которого вы оставили лошадь; поэтому вам не придётся возвращаться этим сомнительным путём. Ещё немного, сударь.

– Но мне это не нравится.

– Что ж, сударь, если вы хотите идти к трактиру, это кратчайший путь.

– Хорошо, пойдёмте.

Они пошли вперёд – то скользя по льду, то проваливаясь в снег, то ковыляя по замёрзшим кочкам и ямкам. Наконец проводник остановился у высокой, толстой кирпичной стены и открыл небольшие ворота. Рюрик снова замешкался. У него не было оружия. Если бы у него были пистолет или шпага, он бы не волновался. Но он скрыл свои мысли от проводника. Замёрзшие петли ворот заскрипели, и при неясном звёздном свете юноша увидел двор, а позади – очертания дома.

– Кажется, здесь мало кто бывает, – заметил Рюрик, увидев, что снег не затоптан – только две тропинки тянулись от ворот к дому.

– А… да… Что вы сказали?

– Я сказал, что, кажется, здесь мало кто бывает, – повторил юноша, хотя был уверен, что незнакомец услышал его и в первый раз.

– Да… э… Обычно сани въезжают с другого входа.

– И где это? – спросил Рюрик, не видя санного следа.

– О, на противоположной стороне.

К этому времени они достигли двери дома, которая имела старый, ветхий вид, и проводник усердно застучал дверным молотком. Скоро появился человек с фонарём в руке.

– А, пришёл оружейник? – спросил он.

– Да, – ответил проводник.

– Что ж, я рад, что он здесь, но не думаю, что Орша способен передвигаться, – сказал первый собеседник. Затем он повернулся к Рюрику и сказал: – Но я рад, что вы пришли, сударь, поскольку лейтенант очень хочет вас видеть. Сюда, сударь.

Это было сказано прямо и честно; юноша почувствовал, что глупо было так бояться. Он последовал за человеком с фонарём в залу и вниз по лестнице в подвал. Фонарь давал не много света, но можно было понять, что дом был старый и не очень большой, поскольку Рюрик видел окна на другой стороне залы. Когда он спустился до конца лестницы, то увидел, что стоит на кирпичном полу, а вокруг него каменные стены. Немного дальше была открытая дверь, а за ней – небольшая комната с горящим камином.

– Вот, сударь мой, – сказал второй проводник. – Подождите здесь немного, а я пойду и посмотрю, что с лейтенантом.

Рюрик остался один и огляделся. Подвал был относительно велик для небольшого дома, но жители Москвы зимой часто жили в подвалах. Два маленьких окна находились под самым потолком и были забиты досками. Скоро человек вернулся, а с ним пришли ещё трое мужчин, в одном из которых юноша узнал того, кто привёл его к дому.

– Орша ждёт вас, сударь, – сказал человек с фонарём.

Рюрик последовал за ним, а трое мужчин приблизились к огню, как будто оставались здесь. Он вошёл в комнату, когда услышал сзади звук шагов. Это был шаркающий, скользящий звук, и он обернулся, чтобы посмотреть, что это значит. Как только он обернулся, он получил такой удар, от которого обычный человек свалился бы на пол, но Рюрик только пошатнулся. Едва он пришёл в себя, как получил второй, более мощный удар, от которого упал на колени. Через одно мгновение четверо мужчин бросились на него, и он увидел в их руках верёвки. Он изо всей силы отбросил к стене того, кто держал его правую руку, ещё одного отправил в другом направлении и скоро был на ногах; но в этот миг на его шею была наброшена петля, и когда она затянулась, он снова упал на пол.

– Если будете сопротивляться, мы вас удавим, как пить дать, – крикнул человек, который держал лампу, а теперь держал верёвку.

– О, – стонал Рюрик, когда толстая бечёвка опутывала его руки и плечи, – развяжите меня и позвольте подняться, а потом закрывайте дверь, если вам угодно.

– Нет, нет, сударь мой, – отозвался головорез, злобно ухмыляясь. – Мы знаем вашу силу и не собираемся её испытывать. У нас и так было достаточно неприятностей. Мы…

Человек замолчал, поскольку в этот миг на шею Рюрика была наброшена ещё одна петля, а затем она туго опутала его руки. Сейчас он был во власти своих пленителей. Перевернув его лицом вниз, они связали ему руки за спиной, после чего приказали встать. Разумеется, он не желал лежать на холодных кирпичах и поднялся.

– Сейчас, Рюрик Невель, я отведу вас в вашу комнату, – сказал главарь шайки.

– Но что это значит? – выпалил оружейник, чуть не онемев от переполнявших его удивления и гнева. – Почему вы так поступили? Почему вы заманили в ловушку честного человека, который не причинил вам вреда?

– Это не важно, сударь, – хладнокровно ответил головорез. – Довольствуйтесь тем, что пока вы в безопасности.

– Но вы не сказали мне, что это значит. Есть же какая-то причина.

– Есть. Пойдёмте со мной, и всё узнаете. Пойдёмте.

С этими словами мужчина взял фонарь и вышел из комнаты, а другие схватили Рюрика под руки и повели за ним. Пленник не сопротивлялся, поскольку знал, что это бесполезно. Скоро они достигли другой лестницы.

– Вниз? – с содроганием воскликнул Рюрик.

– Разумеется. Там вы охладитесь.

Эти слова болью отозвались в душе юноши, поскольку они значили, что он будет заточён в этом уединённом месте.

Спустившись по лестнице, они оказались в сводчатом коридоре, в конце которого была дверь. Она была распахнута, и Рюрика провели в комнату. Он быстро огляделся и увидел, что оказался в узкой комнате. Стены и пол были каменные, а потолок кирпичным, сводчатым. В одном углу стоял топчан, на который были накинуты старые шкуры.

И здесь юноша должен был остаться. Его проводник просто указал на низкий топчан, а затем развернулся. Рюрик задал вопрос, но ему не ответили. Ещё через несколько мгновений тяжёлая дверь закрылась, и наступила полная тьма. Он нащупал топчан и с громким стоном рухнул вниз!