– Я не посмею! О, я не посмею!
– Но это ваша единственная надежда.
– И куда мы пойдём?
– Куда угодно, лишь бы не оставаться здесь. О, госпожа, если вы останетесь, вы знаете, какая судьба вас ожидает. От порочного герцога нельзя сбежать.
– И я окажусь среди незнакомцев… потеряю всё на свете.
– Постойте, Розалинда. В Москве есть один человек, который вам поможет. Пойдёмте к императору. О, если он тот человек, о котором я слышала, он вас не оставит.
– Ах, Зенобия, у герцога много власти, много влияния при дворе. Пётр не посмеет мешать ему.
– Я в это не верю. И всё-таки, госпожа, подумайте, в каком положении вы находитесь. Вам нечего терять. В этой жизни со всей её болью и печалью, со всеми немыслимыми муками для вас нет ничего хуже, чем стать женой герцога. Если есть хотя бы малейшая возможность, давайте попытаемся. Не забудьте, вы ведь ничего не теряете. Давайте пойдём к императору.
– Но как, Зенобия?
– Этим вечером – когда на город падёт тьма – мы уйдём. Скажу вам, я не верю, что император потерпит неправду ради того, чтобы умилостивить герцога. В нём больше благородства и независимости.
Молодая графиня ответила не сразу. Она положила лоб на свою маленькую белую ручку и некоторое время сидела так, глубоко задумавшись. Наконец она подняла голову, и в её глазах сверкнул огонь решимости.
– Я пойду, – сказала она. – Пойду к императору. Он поможет мне, если у него есть сердце.
– И всё-таки он не может причинить вам вред, госпожа.
– Не может?
– Я имею в виду, что вас могут только заставить выйти замуж за Ольгу; другой вред – ничто по сравнению с этим.
– Да, ты права, Зенобия. Мы пойдём этим же вечером.
Чем больше Розалинда размышляла над своим решением, тем больше укреплялась в ней надежда. Вскоре она с большей непринуждённостью беседовала со своей служанкой, и временами на её лице появлялась давнишняя улыбка. И всё-таки печаль на миг возвращалась. Страх слишком глубоко засел в ней, чтобы так быстро исчезнуть.
Прошёл день, и когда над великим городом опустились вечерние тени, две девушки были на ногах. Зенобия собрала нужную одежду и продолжила готовить свою госпожу к приключению.
– Не бойтесь, – сказала она, набрасывая шубу на Розалинду, – нет опасности хуже, чем та, от которой мы бежим. Помните только о том, что вы бежите от герцога.
Эти утешения подействовали на прекрасную молодую графиню, и она перестала дрожать.
– Теперь у меня нет сомнений, – сказала она. – Но сможем ли мы увидеть императора в такой поздний час?
– Помилуйте, ещё не поздно. Но даже если мы не увидим его сегодня, мы увидим его завтра утром. В императорском дворце для нас найдётся местечко.
Девушки были готовы, и всё, что оставалось, – выполнить задуманное. Они без шума покинули покои, где одевались, и прошли по коридору до широкой лестницы. Зенобия понимала, что идти здесь безопаснее, чем по лестнице для слуг. Спустившись, они попали в огромную залу, которая вела в гостиную. Скоро, следуя своим путём, они вышли во двор. Сейчас оставалась одна трудность – пройти через домик привратника у ворот. Ворота всегда были заперты, и на улицу можно было выйти только через этот домик, где всегда находился привратник. Зенобия прошла вперёд и заглянула внутрь. Привратник сидел у огня и играл со своей собакой.
– Госпожа, – прошептала девушка, когда вернулась, – в домике старый Иван, и нам нечего его бояться. Он простой, добродушный человек, и я уверена, что мы перехитрим его. Идите вперёд, прикройте лицо, не смотрите на него и не тряситесь. Помните: вы…
– Не беспокойся, Зенобия. Пойдём.
Они дошли до домика привратника. Розалинда вошла первой и встала у ворот, а Зенобия последовала за ней и открыла дверь в комнату привратника.
– Добрый Иван, – вымолвила она тревожным голосом, – иди и поскорее открой ворота. Моя госпожа очень больна, и нас с Тильдой послали за доктором. Иди скорей.
– Но почему не послали кого-то из мужчин? – спросил Иван, поднимаясь и отстраняя собаку.
– Потому что мы быстрее управимся. Но не задерживай нас. Мы скоро вернёмся.
Честный привратник имел приказ не выпускать графиню, но сейчас об этом не думал. Он знал девушку с самого детства, и так её любил, что не остановил бы её, даже если бы знал, что это она ждёт у ворот. Во всяком случае, он не мог отказать в такой просьбе, поэтому без дальнейших вопросов пошёл и открыл ворота, и девушки прошли через них.
– Ну же, ну же, – торопливо сказала Зенобия. – Мы выбрались из дворца. Вот и улица.
Розалинда ничего не отвечала, но, поплотнее закутавшись в шубу, чтобы уберечься от холодного, колючего ветра, быстро пошла вперёд вместе со своей компаньонкой. Сейчас она была полна надежд. Один раз она обернулась и увидела, что в её комнате остался гореть свет. В этот миг казалось, что на неё взирает око свирепого демона, и она невольно ускорила шаг.
* * *
Днём герцог Тульский дважды приходил во дворец императора и дважды не смог его застать, но вечером ему повезло. Император был у себя и тут же принял Ольгу.
– Господин герцог, – сказал Пётр, когда Ольга подошёл к нему, – какое дело привело вас ко мне в этот час?
– Очень важное дело, государь. Важное не для меня, а для государства.
– Ага! Продолжайте.
При императоре находились только два помощника, один из которых был грек Деметрий. Герцога приняли в кабинете возле спальни, куда допускались только немногие избранные.
– Государь, – сказал герцог, – вы помните оружейника, который недавно был у вас?
– Да. Тот, что победил моего грека?
– Он самый, государь. Вы слышали о нём с тех пор?
– Я почти забыл об этом человеке. Да, да, теперь я его вспомнил. Он довольно крепкий малый.
– Да, и опасный, государь. Он опасный человек, – сказал герцог, многозначительно покачав головой.
– И что он натворил?
– Что ж, насколько я знаю, он вовлечён в несколько ограблений; и только недавно он избил и ограбил одного почтенного священника. Он стоит во главе целой шайки головорезов.
– Не может быть!
– Я точно знаю, государь.
– Не могу поверить.
– Я бы тоже не поверил, государь, если бы не получил бесспорные доказательства. Выполняя свои обязанности, я долго выслеживал эту шайку грабителей…
– Но, Ольга, я никогда о них не слышал, – перебил его Пётр.
– Ах, государь, я дал указания, чтобы вас не беспокоили этим делом. Но сейчас я их схватил. Я только вчера вечером выяснил, где они. Мы нашли их в старом доме у реки, в Кремле, и с ними был этот самый Рюрик Невель. Но он сбежал.
– Я припоминаю, что этот человек держался смело, – вполголоса сказал император, – и если он стал злодеем, многим грозит опасность.
– Да, государь, это верно. А сейчас я могу арестовать его по вашему приказу.
– Я могу сам послать за ним, мой дорогой герцог.
– Но ваши офицеры могут его не найти. Я знаю, где он, и тут же схвачу его. У него есть несколько укрытий в городе.
– Что ж, тогда выполняйте свою работу.
– И я могу расправиться с ним, больше не беспокоя вас, государь.
– Нет, нет, я хочу видеть его, – отозвался император. – Я дам вам приказ, а вы приведёте его ко мне.
Пётр обернулся к секретарю и попросил его составить приказ об аресте Рюрика Невеля. На лице учителя фехтования была тревога, и в его взгляде читалось что угодно, но не дружелюбие. Казалось, он недоволен происходящим, и выражение его лица свидетельствовало, что он не верит ни единому слову герцога.
Тем не менее, скоро приказ был в руках герцога.
– Помните, – сказал Пётр, – вы должны привести его ко мне.
– Будет исполнено, государь.
Император не обратил внимания на странный, мрачный вид герцога, но грек обратил; и он понял, что это значит. Но он ничего не сказал.
Ольга низко поклонился и взял приказ. Ещё раз пообещав исполнить его, он поторопился прочь от императора. Он медленно, со склонённой головой проходил по двору; но скоро страстно воздел руки вверх и пошёл быстрее. Он вышел на улицу и направился к небольшой гостинице, где остановился. Через несколько мгновений из трактира показался человек. Как только он убедился, что пришедший – это герцог, он заговорил.
– Ольга, это вы?
– Да.
Хватило бы одного взгляда, чтобы в неясном звёздном свете узнать горбатого священника. Он быстро приблизился к герцогу, и они вместе двинулись по улице.
– Получилось? – спросил Савотано.
– На лучшее нельзя было и надеяться, – отозвался герцог. – У меня есть право арестовать оружейника.
– И казнить?
– Это одно и то же. Мне приказано привести его к императору, но это легко уладить.
Тут герцог остановился и оглянулся. Склонив голову так, чтобы его не услышал никто, кроме верного помощника, он продолжил:
– Позови трёх своих лучших людей, а я возьму двух слуг. Рано утром, когда солнце встанет, они должны быть у дома оружейника. Они должны разозлить его – разумеется, он будет сопротивляться, – а потом убить его. Это очень просто… очень. Они легко убьют его таким образом, а нам останется только рассказать императору, что он сопротивлялся аресту. Как видишь, это даже лучше, чем прямой приказ убить его; поскольку в таком случае нужно было бы соблюсти судебные формальности. А сейчас нужно только склонить его к ссоре, убить его и рассказать императору, что случилось. Что думаешь?
– Что ж, – с порочной ухмылкой отозвался священник, – могу только сказать, что с мастером Невелем покончено… он мертвец.
– Вот именно. Ничего не может быть лучше.
Объяснив священнику свой дьявольский замысел, герцог некоторое время шагал молча.
– Стой, – произнёс он, схватив помощника за руку. – Кто-то идёт навстречу. Нам не нужно ни с кем видеться. Быстрей в переулок!
Герцог затянул своего помощника в узкий, тёмный переулок, который вёл к другой улице, и собрался подождать, пока два человека не пройдут мимо. Герцог не хотел, чтобы его видели со священником на улице в этот час, и не удивительно, что в этот миг им владело чувство страха. Двое прохожих приблизились к тому месту, где стояли герцог и священник. Это были женщины, и священник увидел лицо одной из них. Он узнал черты её лица, освещённые звёздным светом. Он быстро схватил герцога за руку.
– Это графиня! – прошептал он.
– Розалинда? – выпалил Ольга.
– Да, я уверен!
– Тогда идём! Скорее!
Савотано понял намерения герцога и последовал за ним. Ольга в несколько шагов настиг женщин и схватил одну из них за руку. Она коротко, пронзительно крикнула, а когда повернулась, герцог увидел прекрасные черты Розалинды Валдай! Священнику не было нужды останавливать другую девушку, поскольку она сама остановилась, когда увидела, что схватили её госпожу.
– Ага! – промолвил Ольга, увидев бледное лицо Розалинды. – Куда это ты направляешься в такой неподходящий час?
– О, боже! – Это всё, что могла произнести бедная девушка. Она увидела мрачное лицо ненавистного опекуна, и в её душе погас последний проблеск надежды.
– Повезло, что я тебя нашёл, – продолжил герцог, крепче сжимая руку девушки. – Ты могла бы попасть в неприятности. Ты направляешься в императорский дворец, да?
Сначала Розалинда хотела вырваться и сбежать, но она почувствовала крепкую хватку и поняла, что это может ей только навредить.
– Так что, – повторил герцог, – ты направляешься во дворец?
– Да, гордый герцог, да, – ответила графиня, глядя ему прямо в лицо. – Я пыталась освободиться от вашей власти!
– Ага! Но пойдём, пора домой. Здесь тебе не место. А это наша маленькая Зенобия, не так ли?
Служанка подняла голову, но ничего не ответила. Затем Ольга обратился к священнику:
– Савотано, поторопи своих людей, а затем приходи ко мне. Завтра для тебя найдётся работа.
И затем поникшую, убитую горем Розалинду Валдай отвели обратно в герцогский дворец.