Джина чудом успела на автобус, почти бегом пронеслась по улице и поспешно проскользнула сквозь солидные двери клиники сэра Говарда Арчера. Войдя в холл, девушка облегченно вздохнула: там была только молоденькая хорошенькая медсестра, которая говорила по телефону.

— Ты опоздала, — положив трубку, сказала Конни. — Шеф просил тебя зайти, как только ты появишься. У него сегодня плохое настроение.

Джина нерешительно постучалась в дверь приемной и услышала приятный баритон сэра Говарда, приглашающий ее войти. Он стоял, глядя в окно, но, как только она появилась на пороге, повернулся к ней лицом. Это был невысокий полный мужчина с посеребренными сединой волосами и маленькими блестящими глазками на круглом лице. Пациенты любили его, несмотря на властный характер.

Сэр Говард был не один. Человек, стоявший рядом с ним, тоже повернулся к девушке и окинул ее холодным взглядом. В этом мужчине, одетом в дорогой костюм приглушенно-серого цвета, Джина с удивлением узнала незнакомца, колотившего сегодня утром в дверь ее дома.

Эти события вновь ярко всплыли в ее памяти.

Начиналось замечательное июньское утро, и первые лучи солнца уже озарили голубой небосвод. Но разбудил Джину не яркий свет, а непрекращающийся стук в дверь, который сопровождался еще и настойчивой трелью звонка.

Она привстала и посмотрела на часы возле кровати. Было около шести утра. Слишком рано для почтальона и молочника, решила Джина и закрыла глаза, все еще не в состоянии проснуться, но звонок продолжал дребезжать. Она накинула халат и поспешно сбежала по ступенькам. Кто бы это ни был, его нужно остановить, пока он не перебудил всех соседей, живущих на их тихой маленькой улочке.

Когда Джина отперла дверь, ее взору предстал высокий широкоплечий мужчина. Его голубые глаза сверкали гневом.

— Ну, наконец-то! Я что, целую вечность должен стоять здесь и колотить в вашу дверь?

— Это уж как хотите. Между прочим, сейчас только шесть часов утра. Может, вы пьяны? — Да нет, он выглядел вполне трезвым, подумала девушка. Одет буднично — в брюки и тонкий пуловер, на лице — щетина. Джине, обладавшей богатым воображением, представилось, что перед ней стоит беглый заключенный. — Чего вы хотите? — спросила она и, секунду поколебавшись, добавила: — Вам лучше уйти.

— Мне от вас ничего не надо. Я лишь хотел сообщить, что под тем лавровым деревом вас кое-кто дожидается.

Джина вышла из дома и заглянула за кадку, стоящую у входа.

— О Боже, да это же Салли — наша домработница! — Она дотронулась до щеки женщины. — Что с ней?

— Похоже, у нее сильная мигрень. Если вы будете настолько любезны, что откроете дверь пошире, я смогу внести ее внутрь.

Джина босиком бросилась обратно в дом, пересекла небольшой холл, кухню и вбежала в гостиную. Она схватила покрывало и, как только мужчина уложил Салли на диван, укрыла им старушку.

— Я позвоню доктору...

— Не стоит. Ей нужно просто полежать.

Мужчина повернулся к двери, но Джина остановила его.

— Большое вам спасибо. То, что вы не прошли мимо, было очень мило с вашей стороны. Надеюсь, вы из-за этого не опоздаете на работу. — Он, не отвечая, проследовал к выходу. — Вам не стоит быть таким раздражительным, — добавила Джина, торопливо захлопнула дверь за его спиной и поспешила к Салли. Если бы она задержалась еще на секунду, то увидела бы, как незнакомец направляется к роскошному автомобилю, стоящему неподалеку.

Она поднялась наверх, чтобы одеться. В течение нескольких часов Салли будет спать, поэтому перед уходом на работу придется самой разбудить мачеху и сообщить, что та будет завтракать в одиночестве.

Наскоро прожевав бутерброд, Джина взяла поднос с чаем и направилась в спальню Кристал.

В полумраке комнаты виднелись разбросанные повсюду вещи. В воздухе витал опьяняющий запах благовоний. Джина раздвинула шторы и поставила поднос рядом с кроватью.

— Доброе утро, Кристал, — произнесла она бодро, рассчитывая, что лежащая на постели женщина проснется. — Салли себя неважно чувствует. Сейчас бедняжка спит, и я не думаю, что в ближайшее время она будет в состоянии подняться. Я принесла тебе чай, а завтрак оставила на кухне.

Миссис Ламберт потянулась и приподнялась на подушках.

— Джина, как ты можешь докучать мне подобными вещами? Ты же знаешь, в каком состоянии мои нервы. Что могло случиться с Салли? Как я буду управляться без нее? Думаю, тебе стоит остаться дома...

Джина посмотрела на свою мачеху, лицо которой даже без косметики все еще казалось привлекательным.

— Прости. У сэра Говарда очень плотный график, а все его медсестры слишком заняты, чтобы выполнять еще и мои обязанности. Я вернусь к шести вечера, и мы сможем поужинать вместе. Думаю, Салли к завтрашнему дню поправится. У нее мигрень.

— Ты могла бы принести мне завтрак, — поджала губы Кристал.

— Я уже убегаю. Только на минутку заскочу посмотреть, как там Салли.

Домработница уже очнулась.

— Мисс Джина, как я здесь оказалась? — жалобно спросила она.

— Тебе стало плохо, и ты потеряла сознание. Об этом нам сообщил проходивший мимо мужчина.

— А миссис Ламберт знает об этом?

— Не волнуйся, я сказала ей, что ты неважно себя чувствуешь.

— Благослови вас Господь, мисс Джина. У меня ужасно болит голова.

— Скоро тебе будет лучше, а пока попытайся заснуть. Я принесла тебе немного молока и бисквитов. — Джина наклонилась и поцеловала старушку в морщинистую щеку: — Бедная моя Салли. Извини, мне пора бежать, иначе меня уволят.

— Вам не стоит работать. У миссис Ламберт полно денег. Несправедливо, что она тратит их только на себя.

— Не беспокойся за меня. Я люблю свою работу, ведь она дает мне возможность встречаться с интересными людьми.

— Вам нужно познакомиться с каким-нибудь молодым человеком.

— Времени нет, — бодро ответила девушка. — А теперь вздремни немного. И не вздумай вставать, что бы миссис Ламберт ни говорила.

Сэр Говард взглянул на Джину поверх очков:

— Доброе утро, мисс Ламберт. Познакомьтесь с доктором Флетчером. Он будет замещать меня в выходные или когда я куда-нибудь отлучусь, и на это время вы поступаете в его полное распоряжение.

Он замолчал, и Джина поняла, что от нее ждут чего-то вроде радостного согласия. Но вместо этого она сухо произнесла:

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Не сомневаюсь, что мы сработаемся с мисс Ламберт, — спокойно сказал доктор Флетчер.

— Ну, конечно, сработаетесь, — ободряюще воскликнул сэр Говард. — Джина — замечательный работник и отлично справляется со своими обязанностями, даже когда нужно выполнить какое-то срочное поручение.

Девушка увидела довольную улыбку на губах доктора Флетчера, но сама она почему-то радости не испытывала. Она кисло заметила:

— К счастью, такое случается не так уж часто.

— Да, — согласился сэр Говард, — но никто не знает, что нас ждет в будущем. Спасибо, мисс Ламберт, можете быть свободны.

Джина проворно выскользнула за дверь. Она не была худенькой, но двигалась легко и быстро.

Доктор Флетчер, получив от коллеги всю необходимую информацию, прошел в свой кабинет и, оставшись наедине с собой, задумался. Перед его мысленным взором снова возникли красновато-рыжие волосы Джины, небрежно подобранные наверх, миловидное лицо с широко распахнутыми серыми глазами, надменно вздернутый носик и пухлые губы со слегка поднятыми вверх уголками...

Однако, похоже, за этой приятной внешностью кроется весьма своенравный характер, усмехнулся он.

Джина вернулась на рабочее место и приступила к своим обычным обязанностям: отвечала на телефонные звонки, записывала на прием пациентов, угощала их кофе, дружелюбно ободряла особо мнительных. В соседнем кабинете миссис Бернс, старшая медсестра, тоже занималась рутинными делами. Джина хорошо ладила с этой дородной, розовощекой, какой-то по-домашнему уютной женщиной.

Когда бесконечная череда пациентов прервалась, миссис Бернс выплыла из своего маленького кабинета.

— Конни пошла выпить кофе, — сказала она. — Эта девчушка настолько же хороша собой, насколько медлительна. Кстати, сэр Говард познакомил меня с доктором Флетчером. Это весьма симпатичный молодой человек.

— Не сомневаюсь, — с иронией отозвалась Джина, — что Конни будет от него в восторге.

Миссис Бернс проницательно взглянула на нее.

— Ей нравится каждый, кто носит брюки. — Пожилая женщина улыбнулась. — Ты стоишь нескольких таких, как Конни.

— Мужчины не любят крупных девушек. Они предпочитают изящных, — смущенно ответила Джина.

Миссис Бернс рассмеялась.

— Не все, дорогая. Взять, к примеру, моего Бенни. Мы уже столько лет вместе, а я ведь далеко не грациозная лань!

Вернулась Конни и, глядя на нее, Джина вынуждена была признать, что эта девушка чрезвычайно привлекательна. Неудивительно, что некоторые молодые пациенты заигрывали с ней.

— Ну, как он тебе? — обратилась молоденькая медсестра к Джине.

— Ты имеешь в виду доктора Флетчера? — равнодушно переспросила та. — Должно быть, он хороший профессионал, раз уж сэр Говард взял его себе в заместители. Мы с ним практически не разговаривали, лишь перебросились парой фраз.

— О, я не сомневаюсь, что он отличный врач, — нетерпеливо подхватила Конни. — Но к тому же это такой привлекательный мужчина! А как он улыбается...

— Как все, — сухо оборвала ее Джина. — Ладно, мне надо работать. Скоро должна прийти миссис Хэнкс.

Но Конни не сдавалась:

— Неужели тебе не нравятся мужчины? А приятель у тебя есть?

— Конечно же, они мне нравятся. И с одним из них я даже встречаюсь.

И она с головой погрузилась в дела — карточки пациентов, телефонные звонки, счета... Да, Уолт не обрадовался бы, узнай, что его возвели в ранг простых приятелей. Это нанесло бы тяжелый удар по его самолюбию и могло даже поссорить их. Именно по этим причинам ни Джина, ни он сам никогда не пытались дать какое-то определение своим отношениям.

Уолт Кальдерон, который был немного ниже Джины ростом, любил называть ее малышкой, хотя это ласковое словечко ей совсем не подходило. Он неоднократно предлагал девушке выйти за него замуж и все ее отказы воспринимал как «женские уловки». А Джина уже не раз собиралась посоветовать ему найти себе другую девушку, но у нее не хватало духа начать этот нелегкий разговор.

Спустя два часа прием больных закончился. Сэр Говард вместе с доктором Флетчером собрался посетить пациентов на дому и перед тем, как удалиться, положил на рабочий стол Джины кипу писем.

— Разберите их, пожалуйста, и потом проверьте банковские чеки, хорошо? Я вернусь ближе к вечеру.

Прежде чем исчезнуть за дверями клиники, доктор Флетчер неожиданно обернулся и бросил на Джину задумчивый взгляд. Она почувствовала это, но не подняла головы, делая вид, что полностью поглощена работой.

Похоже, он испытывает ко мне неприязнь, подумала она. К счастью, нам не так уж часто придется встречаться.

Джину заинтересовало, где он практикует, и позже, за обедом, она задала этот вопрос миссис Бернс.

— Разве сэр Говард тебе не сказал? В Кретчере. Это тихая милая деревенька. Доктор Флетчер возглавил там местную клинику после того, как его отец ушел на пенсию. — Она взяла бутерброд с сыром. — Насколько я знаю, о нем хорошо отзываются.

— Он женат? — спросила Конни, уже собиравшаяся идти домой.

Она работала только по утрам и была крайне нерасторопна. Джина считала, что сэр Говард нанял ее лишь потому, что молодая, хорошенькая девушка нравилась пациентам. То, что в свои двадцать семь лет она сама тоже была весьма привлекательна, Джине и в голову не приходило.

— Нет, не думаю, — ответила миссис Бернс. — Не трать на него свое время, Конни. Ему больше подходит дочь Трэйвиса. У них будет замечательная семья.

— А ей-то самой захочется стать женой обычного врача? — засомневалась Джина.

— Стерпится — слюбится, — парировала пожилая женщина.

Да, такого полюбить сложно, думала Джина, приводя себя в порядок после обеда.

Вернувшись вечером домой, она увидела, что Салли, которая выглядела все еще изможденной, хлопочет у плиты.

— Должен прийти ваш жених, мистер Кальдерон, — сказала она Джине. — Поэтому хозяйка попросила меня приготовить что-нибудь особенное.

— Он не мой жених. И к чему эти кулинарные изыски?

— Я не знаю, мисс Джина. Миссис Ламберт отдыхает после визита к парикмахеру, — сердито ответила домработница.

Мачеха Джины была уже не молода, но все еще хороша собой и тщательно занималась своей внешностью. Девушка хорошо относилась к ней, хотя между ними и не было особой привязанности. Кристал была довольно ленивой, эгоистичной и экстравагантной особой, но умела пленять окружающих добродушием и коммуникабельностью, при каждом удобном случае призывая на помощь свою очаровательную беспомощную улыбку. К тому же эта женщина была стройной и миниатюрной, и Джина чувствовала себя рядом с ней неуклюжей коровой.

Визит Уолта был совсем не кстати. Еще немного — и он начнет приходить к ним как к себе домой.

Они были знакомы уже несколько лет, и Джина сама не могла понять, что ее в нем не устраивало. Молодой перспективный юрист, правда, невысокого роста, но зато хорош собой. Лет через десять он будет очень богатым и известным. Мачехе он очень нравился, и, дабы избежать скандала, Джина никогда не говорила ей, что уже несколько раз отказала Уолту. Впрочем, судя по всему, это его нисколько не удручало.

Переодевшись и уложив волосы, девушка твердо решила, что если Уолт сделает еще одну попытку, то она раз и навсегда даст ему понять, что никогда не выйдет за него замуж. Джина ни разу не пробуждала у Уолта надежды, даже наоборот, мягко намекала, что у них нет будущего. Но, видимо, теперь ей следовало изменить тактику.

Миссис Ламберт сидела в гостиной и лениво листала журнал. Она была, как всегда, со вкусом одета, а ее ухоженное лицо обрамляли роскошные светлые волосы. Когда Джина вошла, она оторвалась от чтения и посмотрела на нее:

— Здравствуй, дорогая. Сегодня был тяжелый день? Зачем ты надела это платье? Оно тебя старит. Что подумает Уолт?

Джина подошла к окну и открыла его. Оно выходило на маленький сад позади дома, за которым открывался замечательный вид на шпиль кафедрального собора.

— Я одеваюсь не для того, чтобы угодить Уолту, — безразличным тоном ответила она и, взглянув на мачеху, добавила: — Кристал, ты же знаешь, что я не собираюсь выходить за него замуж. Вы с ним почему-то воспринимаете наш брак как должное, в то время как я уже устала вежливо намекать Уолту, что это ошибка.

— Но, дорогая, он же такой надежный. С ним ты никогда не будешь в чем-либо нуждаться, — мягко заметила Кристал.

— К чему мне эта надежность, если я не люблю его, — возразила Джина.

— Есть вещи и поважнее любви, — жестко оборвала ее мачеха. — Тебе нужно спокойное будущее, уютный дом, достойный отдых и приличная одежда.

— Так ты вышла за моего папу, руководствуясь именно этими соображениями?

— Твой отец мне очень нравился, — поспешно ответила миссис Ламберт. — Прежде чем он разорился, у нас был замечательный дом, и я ни в чем себе не отказывала. — Она на минуту задумалась. — Трудно жить так, как мы сейчас живем. Благородная бедность... Кажется, так это теперь называется.

Джина не ответила. Ее мачеха жила в комфорте и не перетруждала себя. Она без зазрения совести принимала значительную часть зарплаты своей падчерицы, объясняя это тем, что Джина должна оплачивать те условия, в которых живет, а также услуги домработницы. Тот факт, что девушка довольно часто вынуждена была сама помогать на кухне и покупать продукты, Кристал во внимание не принимала.

Однажды Джина спросила мачеху, как бы та управлялась, выйди она замуж, на что получила небрежный ответ:

— Дорогая, я думаю, что это не будет проблемой. Уолт обо всем позаботится.

Джина припомнила эти слова, когда увидела своего «жениха», входящего в комнату. В свои тридцать лет он был весьма упитанного телосложения, которое впоследствии явно грозило ему полнотой. Уолт обладал приятной наружностью и одевался со вкусом, но Джина твердо знала, что ей нравился совершенно другой тип мужчин.

Перед ее внутренним взором вдруг возник образ доктора Флетчера. Эти мысли застали ее врасплох, и она совсем некстати покраснела, в результате чего тщеславный Уолт принял это как знак восхищения своей персоной.

Он принес цветы и бутылку вина, которые и вручил ей с самодовольной улыбкой, упиваясь собственной щедростью по отношению к дамам.

Уолт поцеловал миссис Ламберт в щеку и подошел к Джине, стоящей у окна в другом конце комнаты.

— Здравствуй, старушка. У тебя очаровательное платье и ты, как всегда, чудесно выглядишь.

Вот именно, «старушка»! Джина нехотя подставила Уолту щеку и взяла из его рук красные гвоздики.

— Спасибо за цветы, — сказала она. — Пойду посмотрю, как там у Салли идут дела на кухне.

Как только падчерица удалилась, миссис Ламберт извиняющимся тоном произнесла:

— Ты же знаешь, какая она стеснительная. — Она лукаво улыбнулась. — После ужина я оставлю вас наедине.

Салли, так и не пришедшая в себя, старалась, как могла, но суп получился пересоленный, бараньи отбивные слегка подгорели, а пудинг больше походил на запеканку.

Уолт, который считал себя гурманом, поглощал все эти яства с мученическим видом, рассуждая о политике.

Джина, как хорошо воспитанная девушка, изображала вежливый интерес, периодически вставляя в его речь вопросы, которые не требовали ответа. Но Уолту ничего другого и не надо было; упиваться звуками собственного голоса было для него более чем достаточно.

Пережевывая подгоревшие кусочки мяса, девушка погрузилась в размышления. Интересно, где живет доктор Флетчер? Конечно, он ей не нравился, но все равно, хотелось бы это узнать.

Она перехватила взгляд Уолта и совсем некстати улыбнулась ему. В этот момент миссис Ламберт объявила:

— Кофе мы будем пить в гостиной. Пойду предупрежу Салли.

— Лучше я сама схожу, — поспешно воскликнула Джина, надеясь хоть на минуту ускользнуть от страстного взгляда своего ухажера.

— Нет, дорогая. Проводи Уолта в гостиную, а я скоро присоединюсь к вам.

Последние лучи солнца мягко позолотили мебель в этой небольшой уютной комнате. Предложив Уолту присесть, Джина направилась к окну, однако он почти вплотную подошел к ней.

— Моя дорогая девочка, ты не представляешь, как долго ждал я этого момента. Я дал тебе достаточно времени, чтобы принять решение, и рассчитываю, что ты поступишь правильно, ведь, в конце концов, не такой уж я плохой трофей! — Он засмеялся над собственной шуткой. — В сентябре я получу отпуск, и мы сможем пожениться.

Джина отстранилась от него и села в маленькое викторианское кресло.

— Уолт, прежде чем ты еще что-нибудь скажешь, я хочу сообщить, что не выйду за тебя. Если это звучит грубо и жестоко, но нам давно пора расставить все точки над «i».

— Но почему? — Его голос звучал несколько обиженно, но не более того.

— Я тебя не люблю.

Уолт засмеялся.

— Глупышка! Конечно же, ты любишь меня, просто не хочешь этого признавать.

Джина недоуменно уставилась на него. Насколько нужно быть самовлюбленным, чтобы не понимать подобных вещей?

— Если бы это было так, я давно бы тебе об этом сказала. Мне очень жаль разочаровывать тебя, Уолт. Мы знакомы много лет и, если хочешь, можем остаться друзьями. Ты еще встретишь девушку, с которой найдешь свое счастье.

Уолт стоял посередине комнаты, глядя на нее.

— Я не хочу быть твоим другом, — с трудом выдавил он. — Насколько я могу судить по твоему поведению, ты недостойна этого.

Его слова напомнили Джине напыщенную речь персонажей исторических романов. Подавив раздражение, она поспешно ответила:

— Хорошо, договорились. Ты останешься на кофе? — Любой другой на месте Уолта отказался бы под любым благовидным предлогом. Но этот мужчина был не таков. Для него кофе, по-видимому, был гораздо важнее, чем возникшая между ними неловкость. — Итак, если ты решил составить нам компанию, прошу тебя присесть, — сказала Джина. — Не правда ли, сегодня замечательная погода? Я просто обожаю июль, а ты? Еще не очень жарко, и сад выглядит просто великолепно.

— Тебе совсем не обязательно поддерживать разговор. Я глубоко оскорблен, и светская беседа не в состоянии смягчить мою боль.

Только Уолт мог говорить подобным образом, подумала Джина. Почему она раньше этого не замечала? Вероятно, потому, что они слишком давно друг друга знали. С легкой усмешкой она произнесла:

— Я всегда думала, что разбить можно только женское сердце.

— Только ты, Джина... — начал Уолт, но его прервало появление миссис Ламберт и Салли с кофейным подносом в руках.

— Надеюсь, вы уже наворковались? — лукаво улыбаясь, спросила его Кристал.

— Да, — ответила Джина. — Я наконец-то объяснила Уолту, что не смогу стать его женой.

Миссис Ламберт рассмеялась.

— Дорогая, не пора ли тебе прекратить упрямиться. У Уолта просто ангельское терпение.

Джина взяла у Салли поднос и поставила его на маленький столик рядом с креслом мачехи.

— Кристал, ты читаешь слишком много сентиментальных романов. Я уже давно не застенчивая семнадцатилетняя барышня. — Она взглянула на Уолта. — Мы не сможем пожениться, во-первых, потому, что я слишком стара для тебя, а во-вторых, потому, что не люблю кокетничать!

— Я не понимаю тебя, Джина. Как ты можешь так беспечно относиться к такому священному понятию, как брак? — Уолт взял в руки чашку кофе. — Я нахожу этот разговор неуместным.

— Неужели? Вообще-то, я тоже, но все равно рада, что мы его начали. Я думала, что хорошо знаю тебя, но ошиблась. Теперь все наконец встало на свои места.

Миссис Ламберт строго оборвала падчерицу:

— Джина, как ты можешь быть так жестока с Уолтом? Я очень удивлена и опечалена.

— Не понимаю, что тебя расстраивает, — спокойно произнесла Джина. — Я уже говорила тебе, что не хочу выходить замуж за Уолта. К тому же он сам слышал это от меня миллион раз.

Уолт поднялся:

— Я думаю, мне пора идти. — В его голосе звучала наигранная скорбь.

— Не расстраивайся, Уолт. Так будет лучше для нас обоих. — Джина протянула ему руку.

Он неохотно поцеловал ее и тяжело вздохнул.

— У меня о тебе останутся наилучшие воспоминания, за исключением, конечно, сегодняшнего дня.

Уолт печально распрощался с миссис Ламберт, и Джина проводила его к дверям. Наверное, она должна была чувствовать себя виноватой, но испытывала лишь радость долгожданного освобождения.

Когда Джина вернулась в гостиную, мачеха зло бросила ей:

— Ты просто глупа! Пора бы тебе понять, что ты уже не молоденькая девушка и не можешь позволить себе привередничать.

— Почему же? — холодно возразила та. — У меня есть работа, а через год я унаследую деньги, которые завещала мне бабушка. — Джина на минуту замолчала. — Скажи, Кристал, а Уолт знал о моем наследстве?

Миссис Ламберт занервничала:

— Ну, ты знаешь, некоторые вещи нельзя утаить...

— Оно могло бы ему пригодиться, не так ли? Счастливая молодая жена передает своему возлюбленному кругленькую сумму, чтобы он смог сделать себе карьеру. Или он собирался уговорить меня подарить тебе часть этих денег?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Твой отец обеспечил мне весьма комфортную жизнь.

— Твой банковский кредит исчерпан. Помнишь, однажды утром ты просила меня вскрыть почту. Там было письмо от управляющего.

— Ты не имела права!.. — в бешенстве вскрикнула мачеха.

— Да, безусловно, но я прочла его нечаянно. Письмо было сложено таким образом, что, достав из конверта, я не могла не увидеть текст.

Миссис Ламберт извиняющимся голосом произнесла:

— Джина, дорогая, это все временные трудности. Если бы ты могла одолжить мне некоторую сумму... Я все тебе верну.

— Ты заплатила Салли?

— Она может и подождать. К тому же ей все равно не на что тратить деньги.

— За сколько недель ты ей задолжала? — настаивала Джина.

— Думаю, за две или три.

— Я заплачу ей жалованье за три недели, а тебе советую занять денег у своих друзей.

— Что ты, как я могу! Ведь я играю с большинством из них в бридж. Они бывают у нас в гостях...

— Хорошо, тогда попроси в долг у Уолта. — С этими словами Джина повернулась к мачехе спиной и через плечо бросила: — Я навещу Салли и пойду спать.

Домработница драила кухню. Ее глаза радостно засияли, когда она получила от Джины деньги.

— Они мне сейчас как никогда кстати. Старость — не в радость.

— Я понимаю, Салли. Отныне, если ты не получишь в срок свое жалованье, обязательно скажи мне, и я напомню миссис Ламберт.

Джина отправилась в постель, но заснуть так и не смогла. Тогда она села около открытого окна и стала размышлять о будущем. Кристал было бы гораздо лучше без нее — тогда мачеха могла бы еще раз выйти замуж, ведь она все еще оставалась красивой и жизнерадостной. Наверное, пора снять себе жилье где-нибудь в центре недалеко от клиники сэра Говарда. Конечно, она будет скучать по родному дому, но сейчас это не главное.

Джина давно мечтала жить отдельно, но мачеха все время отговаривала ее. Однако если сейчас ничего не изменить, то так будет продолжаться вечно.

У меня будет собственный дом, мечтала Джина. Вот получу деньги бабушки и найду себе квартиру рядом с кафедральным собором.

Она забралась в постель, но эти мысли продолжали будоражить ее. Конечно, могут возникнуть проблемы с Кристал, хотя то, что падчерица уедет, будет для нее только плюсом.

Да, пожалуй, не стоит откладывать переезд до получения наследства, сказала себе Джина. У нее были кое-какие сбережения, а тех денег, которые она обычно отдавала мачехе, вполне хватит на аренду квартиры. Жаль, что ей не с кем посоветоваться.

В этот момент она почему-то вспомнила о докторе Флетчере. Нет, он будет последним человеком, к чьему совету она прислушается! — сказала себе Джина.

Несколько дней миссис Ламберт дулась, находя утешение в походах по магазинам, дорогих покупках, долгой болтовне по телефону и игре с друзьями в бридж. Она делала вид, что не замечает Джину, когда та приходила домой, однако это не имело должного успеха, так как мысли девушки занимали другие проблемы.

Она посетила несколько агентств недвижимости, расценки на квартиры в которых повергли ее в ужас. Блумсби был известен как местный центр, полный исторических памятников, и его часто посещали туристы, некоторые из которых с удовольствием задерживались в этом милом городке, поэтому неудивительно, что стоимость жилья в центре была высока. Джина попыталась найти комнату на окраине, но и здесь для нее не нашлось ничего подходящего.

Но в конце концов удача все же улыбнулась ей.

Как-то она рассказала Салли о своих проблемах, и та воскликнула:

— Квартира? Вам повезло: я знаю некую миссис Морс, она работает в баре и часто бывает в гостях у моих родственников. Так вот, она рассказывала мне, что у нее есть неплохая маленькая квартирка в одном из переулков рядом с улицей Роз. Это совсем недалеко отсюда.

— Думаешь, стоит с ней поговорить? Давай встретимся с ней прямо в баре, когда у тебя будет выходной.

— По-моему, это не самое подходящее место для молодой незамужней женщины. — Салли задумалась. — Хотя в дальнем конце бара есть задняя комната. Там мы и увидимся. Мисс Джина, я ваша должница и сделаю все, что от меня зависит, чтобы помочь вам. Вы достойны лучшей доли. Конечно, вы выходите с миссис Ламберт в свет, но только ради скучной игры в бридж и тому подобных вещей. А вам нужно общаться с молодыми людьми, особенно с мужчинами. Например, с тем, который принес меня в дом, когда мне стало плохо. Я толком его не рассмотрела, но помню, что это парень рослый, с приятным голосом... — Салли украдкой взглянула на Джину. — Вы с ним больше не встречались?

— Он как-то приезжал к сэру Говарду. Оказывается, он тоже доктор.

— О, понимаю, — оживилась Салли. — Итак, мисс Джина, я поговорю с миссис Морс и сразу же сообщу вам.

Как назло, Салли в следующий выходной оказалась занята. Миссис Ламберт пригласила гостей на ужин и бридж, и ей требовалась помощница, чтобы готовить и накрывать на стол.

— Не думаю, что для тебя есть разница, в какой из вечеров отдыхать, — сказала она домработнице. — В субботу я приглашена на ужин, тогда и возьмешь выходной. — Она повернулась к падчерице. — Пока я буду в гостях, можешь пригласить своих друзей. Правда, тебе придется самой готовить ужин, но, думаю, ты с этим справишься. Надеюсь, ты не удивлена, что я не беру тебя с собой, — там будет Уолт.

Джина сначала расстроилась, поняв, что ее встреча с миссис Морс откладывается на неделю, но потом подумала, что в этой отсрочке есть и положительная сторона. Если мачеха уйдет, им с Салли не надо будет торопиться домой.

— Нет проблем, — покорно согласилась Джина. — Обо мне не волнуйся. Желаю приятно провести вечер.

Бар, в котором работала миссис Морс, представлял собой переполненное народом заведение, в котором царил полумрак. Салли провела Джину через толпу посетителей в заднюю комнату.

Миссис Морс уже ждала их, сидя за маленьким столиком с рюмкой хереса. Это была маленькая сухонькая женщина лет сорока — пятидесяти на вид. Она вела себя очень дружелюбно и, когда дамы выпили по стаканчику, предложила им посмотреть квартиру.

Парадная дверь вела в небольшой холл с узкой лестницей.

— Я живу на первом этаже, — сообщила миссис Морс. — Давайте поднимемся наверх.

На втором этаже располагались две маленькие комнаты, крошечная кухня и ванная. Все помещения были очень чистыми, а мебель, хотя и простая, но в хорошем состоянии. Из окна открывался вид на собор, а внизу зеленел аккуратный садик.

— Я бы хотела снять эту квартиру, если вы не против, — сказала Джина. — Это как раз то, что я искала. Вас устроит, если я заплачу вам аванс за месяц, а остальную сумму буду вносить частями?

— Да, вполне. Вы можете приходить и уходить, когда вам вздумается, но я не люблю шумные вечеринки. Впрочем, думаю, это предупреждение излишне, так как Салли отрекомендовала вас как спокойную и опрятную девушку. — Миссис Морс улыбнулась. — А вот против визита молодого человека я не возражаю.

— У меня его нет, — бодро ответила Джина. — Но надежда, что он появится, пока еще остается. — Она еще раз оглядела квартиру. — Могу я получить ключ?

— Конечно. Этот — от входной двери, второй — от квартиры. Об изменении обстоятельств будем предупреждать друг друга за месяц.

— Хорошо. Хотите, чтобы я заверила наше соглашение подписью?

— Не стоит. Я честная женщина. — Миссис Морс с достоинством выпрямилась.

— Я тоже, миссис Морс. И очень рада, что мне удалось найти жилье. Поистине, это заслуга Салли. Я не знаю точно, когда перееду сюда, но на неделе уже начну перевозить кое-какие вещи.