Джина удивленно посмотрела на захлопнувшуюся дверь. После целого дня, наполненного натянутыми вежливыми беседами, этот поцелуй был для нее полной неожиданностью. В нем была такая естественность и нежность, что она решила: наверное, в этот момент Конрад думал о Ребекке, совершенно забыв о том, что перед ним стоит Джина.

Девушка очнулась от минутного забытья и занялась привычными делами: распаковала вещи, открыла настежь окна, поставила на плиту чайник и стала готовиться ко сну. Конрад ничего не сказал о том, увидятся ли они завтра, и Джина в душе радовалась этой неопределенности, так как почему-то испытывала странную неловкость, думая о встрече с ним.

Усталая и переполненная впечатлениями от отпуска, она вскоре легла спать, так и не успев разобраться, что же не дает ей покоя и заставляет сердце учащенно биться.

Утром в клинике на Джину обрушилась лавина работы, а как только наступило время обеда, миссис Бернс и Конни атаковали ее расспросами. Даже сам сэр Говард на несколько минут прервал прием пациентов, чтобы узнать, хорошо ли она отдохнула.

— Вы случайно не встретили в Шотландии доктора Флетчера? — поинтересовался он. — Он заменял меня на семинаре.

Джина ответила, что они виделись, и поспешила переменить тему, поинтересовавшись самочувствием супруги сэра Говарда.

— К счастью, ей уже гораздо лучше. Так где же именно вы встретились? — не унимался тот.

Деваться было некуда, и девушке пришлось вкратце рассказать о приезде Конрада в Брайтлейк.

— О, это замечательно! — воскликнул сэр Говард и внимательно взглянул на бледное лицо Джины.

Странно, что эта девушка, которая всегда отличалась необычайным жизнелюбием, теперь кажется такой подавленной, промелькнуло у него в голове. Жаль, что Конрад уже помолвлен с дочкой Трэйвисов.

Сэр Говард всегда считал свою секретаршу разумной девушкой, но предположил, что несколько дней, проведенных в компании доктора Флетчера, заставили ее потерять голову. Впрочем, они могли, наоборот, не понравиться друг другу, тем более что между мисс Ламберт и Конрадом никогда не было слишком теплых отношений.

Надо понаблюдать за этой парочкой, когда они окажутся рядом, решил старик. Жаль, что партнера не будет в клинике в течение нескольких дней.

Конрад, вернувшись домой, постарался отогнать от себя мысли о Джине. На следующий день ему предстояло провести весь день в операционной, а потом еще разобраться с корреспонденцией. К тому же один из коллег попросил его осмотреть маленького мальчика с подозрением на менингит.

Уже в полдевятого утра доктор появился в своей клинике, принял дела от заместителя, провел осмотр новых пациентов и отправился на обход. Потом он посетил несколько отдаленных ферм и маленький городок, где с десяток детей заболели корью.

После такого напряженного дня Конрад был рад вновь вернуться домой. В холле его встретила Анни:

— Мисс Трэйвис ждет вас в гостиной, сэр, — сообщила она недовольным тоном. — Я забрала Малыша и Чуи на кухню.

Лицо доктора осталось непроницаемым. Он поблагодарил Анни и отправился в гостиную. Ребекка стояла у открытой двери, ведущей в сад. На ней было небесно-голубое шелковое платье, трепещущее при каждом порыве ветерка. При виде такой красавицы не одно мужское сердце могло забиться быстрее, но Конрад почему-то оставался равнодушным к ее чарам.

— Анни угостила тебя чаем? — спросил он, поздоровавшись. — Может, хочешь чего-нибудь выпить?

— Итак, ты вернулся. Ты обещал, что уедешь всего на неделю, но задержался и выставил меня в дурацком свете! — Хорошенькое лицо мисс Трэйвис исказилось гневом.

— Я звонил тебе, но не застал дома. Ваш дворецкий обещал передать мое сообщение. Разве ты его не получила?

Ребекка пожала плечами.

— Получила, но я не понимаю, чем можно так долго заниматься в Шотландии?

— Ты же знаешь, что все произошло неожиданно. Пойми, мои планы нередко меняются по не зависящим от меня причинам. И если ты собираешься стать моей женой, то должна будешь смириться с этим.

Глаза Ребекки сузились. Неужели он хочет отказаться от нее? Она возлагала на этот брак большие надежды — он мог обеспечить уверенность в завтрашнем дне, много денег, приятный образ жизни и, учитывая постоянную занятость Конрада, определенную свободу. Мисс Трэйвис вспомнила о Уолте. Конечно, у них было немало общих интересов, и они прекрасно проводили время вместе, но она все же не была уверена, что по состоятельности Кальдерон сможет превзойти Флетчера.

Эта мысль заставила Ребекку сменить тактику, и она обворожительно улыбнулась.

— Я не хотела тебя обидеть, дорогой. Просто я ужасно соскучилась. Когда у тебя появится немного свободного времени, нам надо будет все обсудить в спокойной обстановке. Думаю, пора уже назначить день свадьбы.

— Ребекка, ты уверена... — Закончить фразу Конрад не успел, так как внезапно зазвонил телефон.

Через несколько минут он уже мчался в своем автомобиле к месту дорожной аварии, оставив побелевшую от злости невесту в одиночестве.

Ребекка не представляла себе, что он хотел сказать, и на душе у нее было неспокойно. Неужели Конрад передумал жениться на ней? Она ведь была так терпелива...

С другой стороны, то, что их разговор прервали, давало ей возможность как следует подготовиться к нему. Ребекка умела привлекать внимание людей, и особенно мужчин. Немного флирта никогда не повредит. В конце концов, ее верность тоже может надоесть. Приняв решение, мисс Трэйвис быстро взглянула на себя в зеркало и лукаво улыбнулась своему отражению.

Авария оказалась очень серьезной. Флетчер осмотрел пострадавшего, оказал ему первую помощь и повез в госпиталь Блумсби. У водителя оказался сломанным позвоночник, и задержка могла оказаться фатальной.

Доктор освободился лишь к полуночи и вернулся на место происшествия, где оставил свой автомобиль. Полицейские все еще были там. Конрад попрощался с ними и отправился спать.

Дом был погружен во тьму, за исключением ночника, горевшего в холле. Анни поджидала своего хозяина.

— Я сварила для вас суп. Может, выпьете чего-нибудь?

— Не могу, Анни, вдруг придется еще куда-нибудь ехать. Но поем я с удовольствием. Не стоило тебе меня дожидаться.

— Должен же хоть кто-нибудь о вас заботиться. Вот женитесь, тогда ваша супруга примет на себя эти обязанности. — Домоправительница проводила хозяина на кухню и накрыла для него стол. — Мисс Трэйвис уехала, — безразличным тоном сообщила она.

— Понятно, — кивнул Конрад. — Я и не ожидал, что она останется.

Анни многозначительно хмыкнула и сказала:

— Если вам больше ничего не нужно, я пойду спать.

— Спасибо, Анни, что дождалась меня, и за суп тоже. Спокойной ночи.

На следующее утро около девяти часов Флетчер приехал в клинику, чтобы обсудить с сэром Говардом некоторые важные вопросы. Он поздоровался с миссис Бернс и Конни и прошел в холл, чтобы просмотреть назначения.

Конрад без тени улыбки поприветствовал Джину, про себя отметив, что она вновь превратилась в элегантно одетую и аккуратно причесанную безупречную секретаршу. Девушка ответила ему и поспешно выскользнула из комнаты. За спиной она услышала сердечный возглас сэра Говарда:

— Конрад, как я рад! Вы уже видели Ребекку? Должно быть, она очень соскучилась...

Доктор ответил, что не успел пообщаться с невестой, так как поступил срочный вызов на место аварии. Коллеги обменялись некоторыми медицинскими соображениями по поводу состояния пострадавшего, и сэр Говард попросил Конрада рассказать о визите к пациенту в Шотландии.

Когда мистер Флетчер вышел от шефа, Джина разговаривала с пациенткой, чему была весьма рада, так как ей невероятно хотелось броситься вслед за ним. Конрад выглядел усталым, и девушка сгорала от любопытства, гадая, успел ли он уже повидаться с Ребеккой.

Закончив работу, Джина решила навестить мачеху и выведать у нее, встречались ли Уолт и мисс Трэйвис в ее отсутствие. Перспектива возобновления отношений с Кальдероном Джину не особо радовала, но она готова была пойти и на это, лишь бы не видеть выражение холодного спокойствия на лице Конрада.

Уже начинало смеркаться, когда Салли открыла ей дверь.

— Как я рада вас видеть, мисс Джина! — радостно воскликнула она. — Хозяйка сейчас в гостиной. Она разговаривает с мистером Кальдероном. Я сварю вам кофе. — Салли внимательно взглянула в лицо девушке. — Вы хорошо отдохнули? Вид у вас какой-то изможденный.

— Я прекрасно провела время. Просто в клинике очень душно, — успокоила домработницу Джина и отправилась в гостиную.

Мачеха при ее появлении поднялась с дивана.

— Дорогая, как я рада снова тебя видеть! Хорошо ли ты отдохнула в этом Богом забытом месте? Открытки, которые ты прислала, выглядят весьма эффектно, но мне не верится, что они имеют хоть что-то общее с действительностью.

— На самом деле действительность даже лучше, — сказала Джина и с улыбкой поприветствовала Уолта. — Привет, давненько мы не виделись. Как ты? Чем все это время занимался?

— Пытался успокоить разбитое тобой сердце! — Молодой человек попытался изобразить на лице безысходность и грусть.

Джина рассмеялась:

— Не сомневаюсь, что нашлась красотка, готовая помочь тебе в этом. — Она вопросительно приподняла брови.

— Да, должен признать, что мне удалось в некоторой степени смягчить нанесенный тобой удар...

— За что ты должна поблагодарить Ребекку Трэйвис, — вставила Кристал.

— Это изумительная девушка, — подтвердил Уолт. — Она не только красива, но и разделяет большинство моих идей. Когда мы вместе, нам не приходится скучать.

Джина мягко заметила:

— Но она, кажется, собирается замуж за доктора Флетчера.

— Я постарался убедить ее, что подобный брак окажется непоправимой ошибкой, — честно признался Уолт. — Они совсем не подходят друг другу, но Ребекка не хочет разбивать сердце Конрада. Вы же обе знаете, как он в нее влюблен.

Джина в этом сильно сомневалась, но ей не хотелось оказаться виновницей страданий Конрада. Поэтому девушка поспешно произнесла:

— Тогда почему бы тебе не оставить мисс Трэйвис в покое? Похоже, ты пользуешься занятостью ее жениха, чтобы встречаться с ней?

Уолт удивленно уставился на Джину.

— Не понимаю, почему это так тебя волнует. И вообще, я намерен поступать так, как считаю нужным.

Девушка решила переменить тактику:

— Ты пойдешь на свадьбу Бернис Колби в субботу? Если ты еще не договорился с Ребеккой, то, может, пригласишь меня? Я ненавижу выходить в свет одна...

Уолт самодовольно улыбнулся.

— Итак, мы снова становимся друзьями, дорогая? Вообще-то Ребекка предупредила меня, что пойдет с Флетчером, поэтому я с большим удовольствием составлю тебе компанию. И если я буду ненадолго тебя оставлять, ты ведь не обидишься, не так ли?

Кристал, которая внимательно слушала этот диалог, вдруг спросила падчерицу:

— А что ты собираешься надеть?

— Я еще не решила. Мне бы хотелось пойти в шляпе...

Разговор о Ребекке был исчерпан. Мачеху интересовали лишь наряды, и она с уважением прислушивалась к комментариям Уолта, который вообразил себя экспертом в вопросах женской одежды. Он посоветовал Джине надеть платье понаряднее.

— Ты очень красивая, — назидательно говорил он, — но одеваешься подчас слишком строго.

Девушка заверила, что обязательно учтет его пожелания.

Вернувшись домой, она открыла шкаф с целью подобрать что-нибудь броское и после долгих поисков нашла то, что искала, — купленное еще в прошлом году платье из черного в белый цветочек крепдешина с воротником жабо, которое она так ни разу и не надела, посчитав слишком пестрым. Этот наряд был настолько не в ее стиле, что она удивлялась, как вообще могла купить его.

Однако для предстоящей миссии платье подходило идеально: оно определенно не понравится Конраду и подчеркнет идеальный вкус Ребекки. Уолт, конечно, тоже будет не в восторге, но его мнение Джину мало волновало. А еще она наденет шляпу с огромными полями. Сравнение окажется в пользу мисс Трэйвис, и Конрад полюбит ее еще больше.

А я, сказала Джина сама себе, позабочусь о том, чтобы Уолт больше не крутился возле Ребекки.

Остаток недели прошел без особо примечательных событий, за исключением покупки броской черно-белой соломенной шляпы с широкими полями. Примеряя ее перед зеркалом, Джина решила, что мисс Трэйвис останется довольна.

В субботу утром безупречно одетый Уолт приехал за своей спутницей. Взгляд, которым он ее окинул, только подтвердил ожидания Джины. Уолт воздержался от комментариев и, лишь когда они приехали в церковь, заметил:

— Джина, дорогая, ты выглядишь потрясающе, но мне кажется, что это платье не очень идет тебе, да и поля шляпы могли бы быть поменьше. Или ты хочешь привлечь мое внимание? К сожалению, я вынужден тебя огорчить: мое сердце отныне принадлежит Ребекке.

— Ты говоришь, как герой мексиканской мелодрамы, — спокойно произнесла девушка. — Пойдем, а то скоро приедет невеста.

В одной из лучших церквей Блумсби, где должна была состояться церемония венчания, толпился народ.

Заняв свое место, Джина огляделась в поисках знакомых и заметила Ребекку и Конрада, сидящих через несколько рядов от нее. Но рассмотреть их девушке удалось лишь тогда, когда приглашенные поднялись навстречу невесте.

На Ребекке был небесно-голубой костюм и такого же цвета маленькая шляпка. Возвышавшийся рядом со своей спутницей Конрад выбрал для церемонии элегантную серую двойку безупречного покроя.

Шурша шелками и парчой, гости сели, и церемония началась. Джина не слышала ни слова. Она представила себе свадьбу Ребекки и Конрада, и невыразимая грусть наполнила ее душу.

Первыми из церкви вышли жених с невестой в сопровождении маленьких пажей, за ними — родственники, а потом уже гости. Уолт подошел поприветствовать Ребекку и Конрада, и мисс Трэйвис язвительно произнесла, обращаясь к Джине:

— Давно не виделись. Как вы отдохнули? Загорели, растолстели, так что, видимо, хорошо. — Она рассмеялась. — Да, деревенская пища поистине творит чудеса.

Девушка учтиво улыбнулась и, проследив взгляд, которым обменялись Ребекка и Уолт, посмотрела на Конрада. Он, несомненно, тоже это заметил, но не подал виду.

— Увидимся на приеме, — произнес он и направился вместе с Ребеккой к машине.

Праздничный обед проходил в доме Колби. Джина поздравила жениха и невесту и направилась к столу, увлекая Уолта за собой.

Сначала все шло хорошо. Свадебный торт был торжественно разрезан, прозвучали поздравительные тосты, и приглашенные разбрелись по дому и саду. Уолт и Джина болтали с многочисленными друзьями, пили шампанское, пробовали изысканные угощения, и Кальдерон даже не пытался оставить свою спутницу.

Но стоило Джине лишь на минуту отвлечься, как он пропал из ее поля зрения. Озираясь по сторонам, девушка заметила, что Конрад, который тоже остался в одиночестве, направляется к ней. Отступать было некуда.

Он взял Джину за руку и повел ее к розарию в дальнем конце лужайки.

— Я ищу Уолта, — поспешно произнесла девушка. — Он должен быть где-то поблизости — я видела его всего минуту назад...

— Думаю, он в состоянии сам о себе позаботиться, — успокоил ее доктор. — Наверное, он сейчас с Ребеккой. — Он с улыбкой взглянул на Джину.

— Я должна найти его. Нам пора уходить.

— Моя дорогая Джина, неужели вы не знаете, что первыми со свадьбы всегда уходят молодожены? Кроме того, почему бы вам не позволить Уолту побыть с Ребеккой наедине?

Девушка удивленно взглянула на своего спутника из-под нелепых полей шляпы.

— Но им не следует... Я имею в виду, что вы и так слишком часто отсутствуете, и Ребекка может почувствовать себя одинокой. Кроме того, я подумываю выйти замуж за Уолта.

— Не волнуйтесь, — едва сдерживая улыбку, сказал доктор, — я вполне способен сам разобраться в своих личных делах.

— Я и не волнуюсь. К чему это мне? Я вас едва знаю.

— Хорошо. Тогда скажите мне, зачем вы нацепили на себя этот нелепый наряд? Похоже, вы специально хотите изуродовать себя. Глупышка, неужели вы не понимаете, что вашу красоту ничем не испортишь? Зачем вы это делаете?

— Ребекка такая красавица... Я хотела, чтобы она всех очаровала. — Джина не была уверена, что ясно выражает свои мысли, но доктор, похоже, понял ее.

— Ну конечно. Сегодня она выглядит особенно прелестно, не так ли?

— Да, — тихо произнесла Джина и добавила: — Думаю, нам стоит зайти в дом. Кстати, когда состоится ваша свадьба?

— Когда этого захочет невеста.

Пока они медленно шли по тропинке к дому, Джина пыталась придумать подходящую тему для разговора, но все ее мысли крутились вокруг их встречи в Брайтлейке.

Войдя в дом, они увидели мисс Трэйвис, которая разговаривала с новобрачной. Уолта поблизости не было.

— Вот и Ребекка, — с облегчением выдохнула Джина. — Должно быть, она уже ждет вас. Пойду, поищу Уолта.

Внезапно ей захотелось признаться Конраду, что она не выйдет замуж за Кальдерона, даже если он окажется единственным мужчиной на планете. Но вместо этого девушка попрощалась и быстро удалилась.

На обратном пути в Блумсби Уолт казался подозрительно притихшим. Он ограничился только замечанием о том, что свадьба прошла замечательно, а что касается Джины, то та могла бы выбрать менее странный наряд. У самого дома девушка предложила ему выпить с ней кофе.

— Мои мысли слишком заняты, чтобы отдавать дань светским любезностям, — с пафосом ответил он.

— Что ж, — усмехнулась Джина, — спасибо, что составил мне компанию. На твоем месте я бы сейчас отправилась спать.

— Знаешь, я только теперь понял, что ты вовсе не такая милая, какой кажешься, — обиженно произнес Уолт и, прежде чем Джина успела что-либо ответить, уехал.

Дома было тепло и уютно, и, переодевшись и выпив чашку чая, девушка решила немного прибраться. Она планировала на следующий день съездить в Гринвилл к тетушке Эмме.

Утро выдалось хмурое, но теплое. Всю дорогу Джина размышляла о прошедшей свадьбе. Похоже, ей не удалось вновь привлечь внимание Уолта, но теперь это не имело большого значения, так как, судя по всему, доктор вовсе не возражает против общения Кальдерона с Ребеккой.

— Поэтому лучше оставить все, как есть, — рассуждала вслух Джина. — Когда Конрад будет готов к женитьбе, он сам решит эту проблему.

Однако эти мысли не принесли ей облегчения, ведь она ни минуты не сомневалась, что Ребекка не сделает доктора Флетчера счастливым.

Тетушка Эмма, как обычно, очень обрадовалась приезду Джины.

— Дорогая, как хорошо, что ты надумала навестить меня. Я как раз начала готовить обед. Пойдем, расскажешь мне о свадьбе. Бернис Колби очень милая девушка, и она заслужила свое счастье. — Они расположились в маленькой уютной гостиной с чашками кофе в руках, и старушка спросила: — Хорошо ли ты отдохнула у Кена и Стейси? Спасибо тебе за открытку, детка, она напомнила мне о тех днях, когда я приезжала в Шотландию. Кстати, чем ты там занималась? — Она ласково взглянула на племянницу.

Эмма утаила, что несколько дней назад она получила письмо от Стейси, где та подробно описывала приезд Конрада и сообщала, что доктор, похоже, испытывает к Джине нечто большее, чем дружба, но девушка не выказывает никаких признаков влюбленности. Поэтому пожилая женщина осторожно начала расспросы.

— Похоже, это очень хороший человек, — подвела она итог, когда Джина закончила свой рассказ.

— Да, но мы с ним не очень-то ладим, — с грустью заметила девушка.

— Ну, дорогая, если все будет гладко, жизнь покажется скучной, — улыбнулась тетушка.

Возвращаясь домой, Джина мысленно планировала предстоящую неделю. Нужно будет обязательно зайти к Кристал, а еще как-нибудь в обед выбраться за покупками. Пора обновить свой гардероб на случай, если Уолт или еще кто-то из знакомых предложит встретиться. А в конце недели можно будет поехать в Манчестер навестить недавно вышедшую замуж школьную подругу.

Понедельник выдался тяжелый. Сэр Говард, поглощенный работой, никого вокруг себя не замечал, а Конрад в клинике не появлялся. Джина испытывала смутное чувство разочарования, но лавина дел не позволила ей долго размышлять на эту тему.

Миссис Бернс и Конни уже ушли. Девушка собиралась последовать их примеру, когда сэр Говард вызвал ее к себе и попросил перенести прием некоторых пациентов на более позднее время. Поспешно выскочив из кабинета, пока патрон не придумал для нее новых заданий, Джина открыла дверь, ведущую в холл, и со всего размаху столкнулась с непонятно откуда взявшимся Конрадом. Удар оказался весьма чувствительным, и девушка еле удержалась на ногах.

— Боже! — воскликнула она. — Вы что, сделаны из камня?

Доктор, который своевременно уберег Джину от падения, все еще не отпускал ее руку.

— Нет, я такой же, как любой другой мужчина из плоти и крови, и к тому же наделен человеческими чувствами, — тихо произнес он и не спеша вошел в приемную, оставив смущенную девушку стоять посреди холла.

— Как глупо, — прошептала она, — влюбиться в человека, который даже не оглядывается на тебя, когда уходит.

Джина вышла на улицу и медленно побрела домой. Теперь ей стало совершенно ясно, что все это время она любила Конрада, но не отдавала себе в этом отчета.

Доктор стоял у окна, наблюдая за удаляющимся силуэтом Джины. Когда она окончательно исчезла из виду, он очнулся и переспросил:

— Извините, я прослушал, что вы сейчас сказали...

Сэр Говард посмотрел на коллегу из-под очков:

— Конечно, это не мое дело, Конрад, но, по-моему, вам нужно жениться.

— Да, я тоже так считаю, — серьезно ответил Флетчер. — Но у меня есть причины не спешить...

Сэр Говард не вполне понял, о чем идет речь, но, будучи воспитанным человеком, не стал продолжать эту беседу.

Утром пациентов пришло мало, поэтому патрон решил увеличить обеденный перерыв Джины. Однако ее это вовсе не обрадовало, потому что теперь она как можно больше загружала себя работой, чтобы избавиться от мыслей о Конраде.

Впрочем, она не отказалась от запланированного похода по магазинам. Наскоро пообедав, девушка покинула клинику и уселась в машину. Джина решила приобрести наряд, подходящий для любого случая, и открытые босоножки на шпильках.

В результате она купила два платья: первое, очень дорогое и элегантное, было сшито из полосатого шелка, а второе, бледно-голубое с изящным рисунком, — из хлопка. Она нашла именно ту модель босоножек, которую искала, и, довольная покупками, уже покидала магазин, когда вдруг заметила Ребекку, которая поджидала ее у выхода.

— Я проходила мимо, увидела вас и решила остановиться поболтать. — Мисс Трэйвис взглянула на сумки в руках Джины. — Купили что-нибудь? Вы выглядели весьма необычно на свадьбе Бернис, не в своем стиле, но в то же время довольно привлекательно. Может, вы собирались вновь завоевать внимание Уолта?

Девушка холодно ответила:

— А с чего вы взяли, что оно когда-либо ослабевало? Впрочем, Уолт мне не нужен. — Она широко улыбнулась. — Так что можете взять его себе.

Ребекка покраснела.

— Что за ерунда! Не забывайте, я помолвлена с Конрадом. К тому же вы не имеете права в подобном тоне говорить об Уолте. Он замечательный человек, с ним приятно общаться, и у нас столько общего...

— Похоже, вы сами порой забываете о своей помолвке, — язвительно произнесла Джина.

— Я собираюсь выйти за Конрада замуж, — жестко произнесла Ребекка. — Я буду для него отличной женой и помощницей — в работе и дома — и постепенно привыкну к его частым отлучкам. Недавно Конрад уезжал на какую-то консультацию, и, если бы не доброта Уолта, я бы чувствовала себя очень одинокой.

— Что за чепуху вы говорите! — воскликнула Джина. — Конрад уже сделал карьеру, а с домашними заботами отлично справляется Анни. Знаете, мне надо идти. Я должна вернуться на работу к половине второго.

Но Ребекка схватила ее за руку:

— Подождите-ка, по-моему, вы слишком много знаете о моем женихе.

— Не забывайте, он является партнером сэра Говарда, на которого я работаю, — улыбнулась девушка и взглянула на часы. — Извините, мне действительно пора.

Интересно, что бы сказала Ребекка, если бы узнала о приезде Конрада в Брайтлейк? Впрочем, Джина предпочитала, чтобы эта тайна, объединявшая ее и доктора Флетчера, пока оставалась таковой.

Появившись на следующее утро в клинике, Конрад, как всегда, обменялся с Джиной парой вежливых фраз и направился к себе в кабинет.

В конце концов, он не обязан любезничать со мной, ведь я обычная секретарша, попыталась она успокоить себя.

Через некоторое время сэр Говард попросил ее принести некоторые документы, чтобы обсудить их с коллегой. Передавая бумаги патрону, Джина старательно избегала встречаться взглядом с доктором Флетчером. Впрочем, ей показалось, что он едва заметил ее присутствие.

Вечером того же дня девушка отправилась навестить Кристал. Мачеха на этот раз была одна.

— Как хорошо, что ты пришла, дорогая, — улыбнулась она. — Я уже устала от одиночества. Почти все мои знакомые уехали за город, а те, кто остался в городе, ничего не планируют, кроме бриджа. Признаюсь, эта игра мне порядком надоела. Присаживайся и расскажи, что слышно новенького.

Это означало, что новости будет выкладывать сама Кристал. Сначала она сообщила о событиях в жизни их общих знакомых, а потом во всех подробностях принялась описывать свой последний визит к дантисту.

Джина улыбалась и кивала, выражая искреннюю заинтересованность беседой, а потом как бы невзначай поинтересовалась:

— А Уолт тоже куда-то уехал?

— По-моему, да. В последнее время мы виделись редко, а когда встречались, он только и делал, что восхищался Ребеккой Трэйвис. Думаю, мне тоже следует уехать.

— Почему бы и нет? Я присмотрю за домом, а Салли можно дать небольшой отпуск.

— Отлично, тогда мне не о чем беспокоиться. Как только я решу, когда и куда отправлюсь, то сразу же сообщу тебе.

Джина собралась уходить.

— Договорились. Пойду, навещу Салли.

Старушка как раз доставала из духовки пирог. За чашкой чая она сказала Джине:

— Вы выглядите по-прежнему изможденной. Вам нужно больше веселиться, встречаться с мужчинами, выходить в свет. Мистер Кальдерон, ваш бывший поклонник, здесь уже почти не появляется. — Салли придвинулась к девушке. — Хочу сказать вам кое-что по секрету. Это очень серьезно, мисс Джина, поэтому слушайте внимательно: мисс Трэйвис и мистер Кальдерон, похоже, собираются пожениться.

— Салли, но это же невозможно! Ребекка помолвлена с доктором Флетчером, и я только вчера с ней об этом разговаривала.

— Нет, я не ошибаюсь. Сестра миссис Морс работает в доме Трэйвисов. Она случайно услышала беседу мистера Визерсупуна с мисс Трэйвис. Самое удивительное, что они говорили о чувстве долга, о любви и еще Бог знает каких вещах. В общем, они хотят тайно обвенчаться в субботу в какой-то церкви, уехав из города под предлогом обеда с друзьями. Помню, что храм посвящен святому Патрику.

— Это маленькая церковь в Ласткорне, — догадалась Джина. — Салли, ты уверена, что все правильно поняла?

— Да, мисс, клянусь вам. Миссис Морс сообщила мне эту новость просто по-дружески, а я передаю ее вам потому, что вы всегда были ко мне добры, а мистер Кальдерон — ваш знакомый.

— Как ты думаешь, кто-нибудь еще об этом знает?

— Никто! Что вы об этом думаете?

Джина заговорщически улыбнулась.

— Думаю, что все, что ни делается, к лучшему, правда? А теперь мне надо идти — уже поздно.

Поцеловав старушку, она поспешно отправилась домой. Нужно что-то срочно предпринять, решила девушка, чтобы не дать Ребекке разбить сердце Конрада...