Песнь I. Данте и Вергилий

На половине странствия земного

Я, заблудясь, в дремучий лес вступил,

Но описать, увы, бессильно слово

Весь ужас, что мне душу охватил,

И ныне страшно мне о том воспоминанье,

И, словно смерть, тот лес ужасен был,'

О всем, что видел там, начну повествованье,

Чтобы поведать после и том,

Какие блага я стяжал в своем скитанье...

Мой разум был объят могучим сном,

Не помню я. как в лес вступил ужасный

И как один блуждал в лесу потом,

Но вот, едва, бродя тропой опасной,

К подножию холма я подступил

(Концом долины был тот холм прекрасный),

Я страх в душе мгновенно подавил

И взор вперил в простор вершины горной:

Что первый луч светила озарил

(Оно по всем тропам ведет наш путь упорный),

Вмиг в робком сердце буря улеглась,

Что бушевала этой ночью черной,

И как пловец, с напором волн борясь,

На брег морской выходит, озирая

Пучину вод. что вкруг кипит, ярясь,

Так трепетал я, робкий взор вперяя

В предел таинственный, что никогда

Не смела преступить досель душа живая;

Переведя свой дух, изнывший от труда.

Я дальше в путь по берегу пустился.

Стараясь, чтоб была опорою всегда

Лишь нижняя нога; когда мне холм открылся,

Пантера гибкая явилась предо мной,

И пестрый мех ее весь пятнами отлился,

Ее не устрашил взор напряженный мой,

Она стремительно дорогу преградила,

И много раз хотел я путь избрать иной...

Дышало утро вкруг, и солнце восходило

Средь сонма звезд, которым в первый раз

Его любовь святая окружила,

Когда на них впервые пролилась

И их впервые привела в движенье!..

И вот во мне надежда родилась,

В час утра, в светлый миг природы пробужденья

Роскошной шкурою пантеры завладеть...

Вдруг страшный лев предстал, как грозное виденье,

И снова я от страха стал бледнеть,

Он шел навстречу с пастию раскрытой.

Подняв главу, и страшно стал реветь,

И воздух сотрясал тот рев его сердитый,

За львом волчица шла с ужасной худобой,

С гурьбой желаний в глубине сокрытой,

Заставив многих клясть несчастный жребий свой...

От страха трепеща, с надеждой я простился

Ступить на светлый холм слабеющей стопой,

И как скупец, что всех богатств лишился,

Я вновь в отчаянье впадать душою стал,

Опять, дрожа, с пути прямого сбился

И к той долине мертвой отступал,

Где даже голос солнца замолкает,

Вдруг некий муж передо мной предстал,

Ему, казалось, голос изменяет

От долгого молчанья, видел я,

Он путь ко мне спокойно направляет;

Восторженно забилась грудь моя,—

— «Кто б ни был ты, о, сжалься надо мною!..

Ты. человек иль тень земного бытия!»

А он в ответ: «Увы, перед тобою

Не человек, хоть им я прежде был,

Теперь, увы, я — только тень... не скрою,

Мой род из Мантуи, а сам я в Риме жил

При добром Августе, но лживы были боги

В те времена,— их ныне мир забыл

Я был поэт благочестивый, строгий,

Анхиза сын был воспеваем мной...

Но для чего нам воскрешать тревоги.

Сгорела Троя, град его родной,

И он бежал!.. Скажи, зачем в кручине

Ты скрылся здесь испуганной душой

И не стремишься к радостной вершине

Роскошного холма, что все блага сулит,

Раскинувшись перед тобою ныне!..»

В волненье я вскричал: «О, мне знаком твой вид,

Вергилий — ты, источник вдохновенный,

Что из себя поток поэзии струит!»

И перед ним склонил чело смущенный.