Ночь окутала старый дом с окнами-эркерами. Мои друзья дремлют вокруг стола, устроившись на диванчике и в креслах. Я стою у окна, вглядываясь в окрестности, и пытаюсь уцепиться за реальность. Мне почти удалось раствориться в сумерках английского луга, но тут подходит Соломон с зажатой в зубах сигаретой. Он стоит у меня за спиной и смотрит на отражение на стекле.
— Чертов проклятый день! — бормочет он.
— Знаешь, я хотел тебя поблагодарить, я…
— Брось, проехали.
Я умолкаю.
— Что ты сделаешь с шейхом? — спрашивает он, не дав мне опомниться.
— Убью его.
Я вижу, как он качает головой, бросает окурок и затаптывает его.
— Чушь! Ты не убийца. Мы были веселой шпаной, настоящими задирами. Но убийство — другое дело.
— Я знаю, что такое убийство. Узнал на собственной шкуре.
— Не смешивай все в одну кучу, Даниель. И не притворяйся, что не понимаешь. Твое горе — только твое, но, если бы я потерял ребенка, действовал бы так же, правда по горячим следам. Я бы не стал выжидать столько времени, сидеть в засаде, надеяться, умирать от тоски и страха. И я бы уж точно не бросил семью. Только что, в горячке схватки, я мог бы убить, чтобы спасти свою жизнь или ваши, но мне становилось не по себе от одной лишь мысли об этом. Я наблюдал, как ты прячешься в номере гостиницы, готовясь нанести удар, как ломаешь комедию, и не узнавал тебя, Даниель. Я не вмешивался — был уверен, что ты опомнишься, сядешь в самолет и вернешься к своим, чтобы вместе пережить горе. Ты всегда был самым решительным из нас, что и говорить, но я с трудом представляю, как ты входишь в подвал, поднимаешь пистолет, целишься в лицо тому типу, смотришь ему прямо в глаза и нажимаешь на спуск. Только не ты, Даниель.
— Я так и не увидел тела сына после взрыва… следователи попросили описать одежду, в которой был Жером, отдать им зубную карту. Только так они смогли опознать некоторые… останки. Все поместилось в ящик. Его мы и похоронили. И я… даже не уверен, что все куски плоти принадлежали моему сыну.
— Я знаю, Даниель.
— Нет, ты не знаешь.
— Но хотел бы знать.
— Он был славный мальчик. Я очень им гордился.
— У тебя остался еще один сын. Ты что, гордишься им меньше и отказываешься быть его отцом?
Его слова действуют как удар.
— Я никем не смогу быть, если не убью этого человека.
— Сможешь. Жертвой. Человеком, который оплакивает смерть ребенка.
Он хочет обнять меня за плечо, замечает, что я плачу, и из деликатности опускает руку.
— Поговорим завтра. Сегодня все слишком устали.
* * *
Мы привязали пленника к кровати, бросили на пол матрас, и они по очереди караулили его. Меня отстранили — сказали, что я должен отдохнуть. Это был только предлог, они боятся, что я доведу дело до конца, но надеются, что убивать шейха я все-таки не стану. Они завязали пленнику глаза, чтобы тот не видел их лиц.
Я не спал. Или почти не спал. Фазы быстрого сна и бодрствования смешивались, не давая отличить сны от пережитых наяву невероятных событий. Но в этом-то состоянии отупения я наконец придумал решение, после чего встал, принял душ и сварил кофе.
На кухне появился Витто с влажными волосами и полотенцем на бедрах. Схватил чашку, закурил, уселся напротив меня и улыбнулся.
— Помолодел лет на двадцать, — пошутил он.
Мы немного помолчали, просто смотрели друг на друга и улыбались, потом я спросил, чтобы сгладить неловкость момента:
— Кто его сторожит?
— Набиль. Заступил час назад. Хоть это и ни к чему. Куда он денется, твой террорист?
В этот момент входит Реми — хмурый, непричесанный и явно не расположенный к беседе.
— Знаем-знаем, как ты любишь рано вставать, — поддевает его Витто. — Не боись, разговорами мы тебя утомлять не станем.
Из-за двери комнаты, где заперт шейх, внезапно раздается громкий голос, и мы кидаемся туда.
Набиль расхаживает из угла в угол, наставив указательный палец на Фейсала, а тот что-то говорит ему по-арабски.
— Не обращайся ко мне на арабском, — кричит Набиль. — Я ведь уже сказал, что не понимаю! И не нуждаюсь в твоих моральных наставлениях! Я такой же мусульманин, как ты, я молюсь, но ты явно читал другой Коран. В моей Книге написано о любви, к которой Пророк призывает всех правоверных, а твой экземпляр залит кровью!
Шейх повышает голос.
— Не надрывайся, — говорит Набиль. — Можешь прочесть все суры и хасиды, можешь грозить мне адскими муками — на моих руках крови нет. А вот тебе придется держать ответ перед всемогущим Аллахом! Будешь объяснять, как посмел использовать Его имя, отбирая жизни у невинных.
Он прерывисто вздыхает.
— Я сглупил, — объясняет он нам, — сказал ему, что тоже мусульманин и не понимаю его призывов к убийству. Вот он и пытается промыть мне мозги, внушает чувство вины. Говорит, мы одной породы, одной крови. Хотел, чтобы я развязал его для молитвы. За дурака меня держит! Не хочу больше караулить этого шейха.
— Не кипятись, я тебя сменю, — успокаивает его Витто.
— Незачем, оставим его одного. Пошли на кухню, хочу с вами поговорить.
— Я-то помолюсь, болван, а вот кто услышит твою молитву? — бросает на прощание Набиль.
Крики разбудили Соломона и Бартоло, они застали самый конец сцены и теперь отправляются умываться.
* * *
Мы сидим, пьем кофе, шутим, смеемся, но атмосфера в кухне напряженная. Их беспокоит судьба шейха. Если этим все и кончится, они будут счастливы, что снова встретились, пережили невероятное приключение и вышли из него целыми и невредимыми. По ту сторону Ла-Манша их ждет привычная жизнь: жена, дети, заработанное тяжким трудом положение и возможность перебирать в памяти безумные лондонские дни. Они меня, конечно, не бросят, что бы я ни решил, но надеются на достойный исход, не зная, что значит для меня достоинство в подобной ситуации и в моем душевном состоянии.
— Мне столько всего нужно вам сказать, — начинаю я. — С чего же начать…
Я смотрю на склонившиеся над столом лица и не нахожу слов.
Куда делась легкость, с которой я общался с коллегами и клиентами? Осталась там, куда переодевания и хитроумные схемы задвинули мою прежнюю жизнь. Передо мной сидят люди, к которым я питаю любовь и восхищение. Каких слов они от меня ждут? Искренних, идущих от сердца.
— Ну, во-первых и в-главных — я люблю вас.
Они смеются, удивленные моей искренностью и серьезностью тона.
— А мы — нет. Мы тут оказались потому, что любим приключения и путешествия, — бросает Витто, чтобы снять охватившую всех неловкость.
— Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали. Я понял, что вы — тоже моя семья. Нет, не так — я об этом вспомнил.
— Не доставай, Дани! — прикрикивает Реми. — Кончай ныть, мы всё знаем, и ты нам ничего не должен. Мы счастливы, что помогли, будет что вспомнить на старости лет.
— Не говоря уж о том, что добыча, которую я взял у того психа, покроет все дорожные расходы. Там тысяч на двадцать евро, не меньше, можем все вместе куда-нибудь съездить!
Они начинают обсуждать предложение и ужасно веселятся, только Соломон молчит и не сводит с меня глаз.
— Я принял решение и прошу вас не комментировать его и не противиться.
Они умолкают.
Соломон закуривает очередную сигарету, откидывается назад, чтобы лучше всех видеть.
— Вы вернетесь домой и оставите меня с шейхом одного.
— Оставить тебя одного? С какой это стати? — вскидывается Набиль.
— А с такой, что эта история больше вас не касается.
— Ты шутишь? — негодует он. — Еще как касается! Мы тебя не бросим. Вместе доведем дело до конца и вместе вернемся домой.
Остальные кивают, соглашаясь.
— Нет. Вы достаточно потрудились. Нам повезло, все прошло благополучно, но теперь… Люди шейха наверняка уже подняли тревогу и заявили в полицию. Если уедете сейчас, вернетесь во Францию без проблем, но через несколько часов будет поздно.
— Не гони пургу, Дани, ты сам сказал — дело может плохо обернуться, значит, мы остаемся.
— Тем более что мы видели, как ты умеешь выпутываться! — иронизирует Бартоло. — Лично я отказываюсь дезертировать.
— Мы остаемся! — подтверждает Набиль.
— Нет, вы нужны мне в другом месте. Все должно было сложиться иначе. Я наивно думал — тут ты прав, Бартоло! — что смогу убрать шейха и остаться неопознанным. Но его люди знают, кто я, и могут нанести визит Бетти и Пьеру. Заберите их и увезите в надежное место.
Они ненадолго задумываются над моими словами. Получается, я не отсылаю их, а прошу о помощи.
— Нет нужды уезжать. Я позвоню жене, и она их спрячет.
Ребята кивают.
Я растерян, не знаю, как переубедить их.
— Дани прав, — вмешивается Соломон, который все это время молча наблюдал за нами.
Витто, Бартоло, Набиль и Реми с изумлением смотрят на него. Воссоединившаяся банда подчиняется прежним законам.
— Но, Соломон… — бормочет Витто.
— Вы вернетесь и позаботитесь о Бетти с Пьером. А я останусь с ним, — жестким тоном произносит он, глядя мне в глаза.
— Соломон…
Он не позволяет мне продолжить:
— Игра слишком опасна, Дани. Один ты не справишься. Но если я останусь, они согласятся уехать. У тебя нет выбора.
— Хорошо, Соломон, — подумав, соглашаюсь я.
— А мы, значит, как полные придурки вернемся домой, да? Ну спасибо, парни, — рявкает Реми, выражая не только недовольство, но и согласие.
— Я о нем позабочусь, не волнуйтесь. Давайте собирайте манатки и сматывайтесь!
Они с недовольным видом подчиняются вожаку и расходятся по комнатам.
Через полчаса мы обнимаемся на прощание.
— О твоих мы позаботимся, Дани, не волнуйся. А вы держите ухо востро! — советует Реми.
— И если запахнет жареным… — добавляет Набиль.
Бартоло сжимает меня в объятиях.
— Вот же черт, мы в последний раз так же прощались двадцать лет назад. Ты уж тут постарайся, чтобы в следующий раз не встретиться в богадельне.
— И не забудь, что мы договорились провести вместе отпуск, — вставляет Витто. — Держи нас в курсе, Соломон, на этого типа надежды мало.
Я отвожу Витто в сторону и протягиваю ему конверт:
— Я написал Бетти записку. Думал, если все обернется плохо, ее найдут при мне и отошлют. Поручаю это тебе.
— Ну что за мрачняк, вечно думаешь о худшем! — бурчит он и с явной неохотой убирает конверт в карман.
Они выходят в утренний туман, останавливаются возле машины и машут нам.
— Обожаю их, — шепчет Соломон.
— Я тоже.
У меня тяжело на сердце. Душу гложет мрачное предчувствие, что больше я друзей не увижу.
* * *
Я сообщаю Соломону свой план, и мы приступаем к его осуществлению.
Соломон натягивает капюшон, приводит на кухню шейха и силой заставляет его сесть. Фейсал пугливо озирается, смотрит на меня.
— Что вы собираетесь делать? — спрашивает он.
С проповедника-террориста сошла вся спесь. Маска высокомерной невозмутимости дала трещину. Он пытается взять себя в руки, но события последних часов пробили его броню.
— Я собираюсь убить вас, — спокойно сообщаю я.
Он вглядывается в мое лицо, надеясь прочитать на нем опровержение страшных слов, но ничего не видит и поворачивается к Соломону.
— Не позволяйте ему, — молит он, — скажите, что это ошибка.
Соломон не реагирует.
— Не я заказчик теракта, который унес жизнь вашего сына! — выкрикивает он. — Я не командую никем и ничем. Пресса и телевидение повесили это на меня, потому что им требовалось ткнуть в кого-нибудь пальцем. Я ничего не опровергал, это было мне на руку.
— Вы член «Аль-Каиды», — говорит Соломон.
— Никто не является членом «Аль-Каиды»! Это не организация, а состояние духа, воли, способ действий. Все отчаявшиеся мусульманского мира могут объявить себя членами «Аль-Каиды». Неужели вы верите, что я встречался с Бен Ладеном, говорил с ним? Бросьте… Я во многом с ним согласен, это так, но отнюдь не во всем. Далеко не во всем! Я, как и вы, занимаюсь связями с общественностью… Я посредник между страхами западного мира и ненавистью тех, кто поддерживает Бен Ладена и его соратников! Я знаю силу слов, когда неясен расклад. Моя цель — объединить вокруг себя как можно больше несчастных!
— Значит, вы их предаете, — заявляет Соломон.
Страх искажает лицо шейха, взгляд становится тусклым.
— Предаю… пустое слово… Я использую любые средства, чтобы добиться своей цели.
— Выходит, для тех, кто боготворит вас, вы предатель, — холодно говорю я. — Как еще назвать того, кто обманывает своих? Если бы ваша паства услышала ваши речи, вас немедленно записали бы в предатели.
— Конечно, — соглашается он, опуская глаза. — Но только потому, что в сражении, которое мы ведем, они видят не дальше собственного носа.
Я встаю, хватаю пистолет и приставляю ему ко лбу.
— Пора обратиться к вашему Богу.
Шейха начинает бить дрожь.
— Нет, умоляю вас, не делайте этого!
— Я думал, вы не боитесь смерти. Радуйтесь, вы умрете как мученик.
— Нет! Я не хочу умирать!
— А как же ваши семьдесят девственниц?
— Это аллегория! Прошу вас…
— Значит, вы лгали, обещая гарем тем отчаявшимся, которых просите пожертвовать жизнью?
— Нет, не лгал. Все не так! Вы должны это понимать, вы занимаетесь тем же самым.
— Вы пользуетесь доверчивостью людей, их отчаянием.
— Конечно пользуюсь! А как, по-вашему, выигрываются войны? Что говорил своим солдатам Наполеон? Что обещал армиям Гитлер? Счастье, блаженство, власть, гордость… Война есть война.
— Вот как вы это понимаете… В действительности вам нужна только власть. Плевать вы хотели на правое дело.
— Дело оправдывает власть, — бросает он.
— Нет, в вашем случае власть главенствует над делом, — возражаю я. — Вы дошли до того, что солгали мне о гибели в Афганистане жены и детей, так ведь?
Он поднимает на меня удивленный взгляд:
— Как вы узнали?
— Я не знал — только подозревал. Вы сфальшивили. Но теперь я знаю наверняка.
Он отворачивается, злясь на себя за то, что так легко попался в расставленную мной ловушку. Он отвратителен мне своим лицемерием.
— Эта ложь помогла вам создать себе репутацию мученика-бунтаря и морочить голову последователям. У вас нет чувства чести, вы мне отвратительны. Вы не достойны жить.
Я вжимаю дуло пистолета в лоб шейха.
— Сделайте что-нибудь! — в ужасе кричит он Соломону. — Если он меня убьет, мои люди достанут его.
— Вы меня уже убили, — говорю я.
— Они будут преследовать вашу семью!
— Они под защитой. Читайте молитву.
Шейх опускает голову. Пот выступает у него на висках, стекает по щекам на бороду.
Он бормочет молитву.
— Как вы думаете, сколько людей испытали тот страх, который вы чувствуете сейчас? Сколько несчастных даже не успели воззвать к Богу, когда ваши фанатики перерезали им горло?
Он на мгновение умолкает. Возможно, хочет ответить, но спохватывается и снова начинает бормотать молитвы.
Я взвожу курок. Он щурится, как будто хочет оттолкнуть пулю, льет слезы, не переставая молиться.
Я отступаю на несколько шагов, прицеливаюсь и нажимаю на спуск. Звук выстрела прерывает его бормотание.
* * *
Он открывает глаза через две секунды, не успев осознать случившееся.
— Ваши холостые патроны, — объясняю я.
Он что-то лопочет, потом падает на пол и разражается рыданиями.
— Видели бы вас сейчас те несчастные, что взорвали себя, наслушавшись ваших проповедей…
Я выхожу из комнаты. Мне кажется, что я не дышал целую вечность. Нужно выйти на воздух и прийти в себя.
Не могу определить словами свое состояние. Что я чувствую? Облегчение? Неудовлетворенность, потому что не убил его? Мысли мешаются в голове.
Соломон, шестым чувством уловив мое смятение, подходит и говорит:
— Это было верное решение, Дани.
— Я должен был убить его.
— В некотором смысле ты это сделал. Но не стал убийцей — в отличие от него.
— Ты, безусловно, прав, но как же все сложно…
— Ладно, пошли. Нужно закончить работу. Я покорно следую за другом, понимая, что в моем нынешнем состоянии правильней всего будет довериться его здравому смыслу.