Сидя на кровати в доме мужа, Элизабет задумчиво теребила бантик на ночной рубашке. Она успела выплакать все слезы и думала теперь о том, что даже в самом диковинном сне ей не могло бы наверное присниться, что первую ночь после свадьбы она проведет вот так, одна.
Она оглядела комнату. Пусто и холодно. Пустые надежды. Холодно на душе. Если бы не ребенок, ее жизнь сложилась бы иначе. Но сейчас выхода нет.
Спрыгнув с кровати, Элизабет накинула халат и, спустившись по сумрачной лестнице, открыла дверь кабинета Тэвиса.
— О, — произнесла она, попятившись, — я не постучала, потому что думала, что вы спите.
Тэвис оторвался от бумаг, которые просматривал, и взглянул на нее нагло, не скрывая холодного презрения. Пожалуй, впервые в жизни Элизабет пожалела о том, что не родилась мужчиной. Ей захотелось как следует врезать ему.
— Зачем вы пришли, Элизабет, — поинтересовался он.
— За книгой.
— Пожалуйста, — он показал на книжные шкафы, — хотя едва ли вы найдете здесь то, что вам интересно. Книги у меня в основном по архитектуре, мореплаванию…
— Я знаю, чем вы занимаетесь, Тэвис.
Он покраснел и взглянул на нее еще злее. Как ни странно, Элизабет не доставило удовольствия то, что она задела его. Неожиданно она заметила на полу возле его кровати два больших саквояжа, и третий, поменьше, полный бумаг, на столе. Сердце ее замерло.
— Вы уезжаете?
— Да.
— Почему?
— Я полагаю, вы знаете почему.
— Решили удрать.
— Можете называть это, как вам нравится.
— Зачем вы это делаете? Неужели мы не могли бы хоть как-то договориться? Неужели вам обязательно срывать на мне зло? Поверьте, я делала все, что было в моих силах, чтобы предотвратить свадьбу.
— Но все же не выдержали под конец.
— Мне пришлось согласиться.
— Пришлось, захотелось — не все ли равно. — Он в упор посмотрел на нее.
— Обстоятельства… — она испуганно замолчала. — У меня появилась причина, — осторожно добавила она.
— Причина. Ах, какое милое слово! Удобное. Причина. Что-то вроде небольшого покрывала, под которое можно спрятать эгоизм. Возможно, я и удираю, зато не хитрю.
— Я надеялась…
— Я знаю, на что вы надеялись, Элизабет. Мне это известно уже много лет. Но вам пора наконец усвоить простую истину: я вас не любил, не люблю и никогда не буду любить. Пока меня не будет, вам стоит приучить себя к этой мысли. Иначе я буду вынужден повторять это снова и снова.
— Вы вернетесь? — Она вдруг поймала себя на том, что завидует ему. До чего же легко быть мужчиной — упаковал вещи и уехал, позабыв об ответственности.
— Вернусь… когда-нибудь.
Больше он не захотел ничего добавить. Сложив в саквояж последние бумаги, он защелкнул замок. Элизабет молча смотрела на него, не веря своим глазам. Взгляд ее упал на почти пустую бутылку рома. Словно прочитав ее мысли, Тэвис вздохнул и сказал немного мягче:
— Дело не только в вас и не в том, что я пьян. Я еду в Вашингтон. Буду работать для флота. Я еще заставлю проклятых южан пожалеть о том, что к ним попали мои чертежи.
— Ненависть и мстительность будут вам отличным подспорьем, — заметила Элизабет.
Тэвиса явно удивили ее слова.
— Я оставил распоряжение в банке у мистера Блейсдейла. Он открыл для вас счет. Если вам что-то понадобится…
— Все, что мне понадобится, обеспечат мне мои родные.
— Я не собираюсь отправить вас домой, Элизабет. Вы — моя жена, и я намерен обеспечить вас всем необходимым.
— Уезжайте! Уезжайте в Вашингтон. Но однажды вы пожалеете о том, что потеряли. Я никогда не встречала мужчины восхитительнее вас и глупее. Вы втоптали в грязь мои чувства. Но и мой день придет! Вы вернетесь и будете валяться у меня в ногах.
— Вы забыли об одном, Элизабет. Я знаю себя лучше, чем вы.
— Вы уверены? Посмотрим. Как говорится, время покажет.
— Чего-чего, а времени у меня пока достаточно.
— Время самый мудрый советчик. Кто знает, как скоро вы начнете испытывать сожаление? Вы можете ошибаться, а я привыкла ждать. Я ждала полжизни, Тэвис, и хватит с меня.
Прежде в сознании Элизабет Тэвис занимал место где-то посередине между небожителями и смертными. Ей казалось, что, прекрасно владея собой, он всегда сумеет найти верное решение. Сейчас она видела перед собой человека растерянного и запутавшегося, уязвленного и готового совершить ошибку.
Глядя, как он рассеянно щелкает замком саквояжа, она думала о том, что он напоминает мальчишку, собравшего пожитки, чтобы сбежать из дому, но втайне надеющегося, что кто-то старший и более сильный его остановит.
Да, она оказалась сильнее и докажет это, не сделав того, чего бы ему хотелось. Она не остановит его. Он сам затеял ссору, ему и искать примирения.
— Счастливого пути, — добавила она напоследок.
Кивнув на прощанье, он подхватил вещи и со словами: «Вы правы, время покажет», — вышел из комнаты и стремительно сбежал вниз по лестнице.