СПУТНИК КРАКУЛЬВ, 2504 г.

— Никуда мы не отступаем! Принимайте управление орудиями!

Капитан Бракс Трейкер повернул в сторону от орудийной платформы и побежал по направлению к командному центру. Несмотря на внешнюю неуклюжесть силового доспеха, он преодолевал по три ступени за шаг. За его спиной раздавался грохот автоматических орудий, стрелявших очередями. Последний час эвакуационные медэваки взлетали с Кракульва не переставая, и морпехи ждали, что вот-вот настанет и их черед. Но команды на отступление все не было.

На Кракульве, расположенном у самой границы владений Доминиона, располагалась секретная база раннего оповещения, которая проводила наблюдения за передвижениями зергов. Возможно, что раньше, после Войны первого контакта, когда базу только построили, медэваков хватало на всех. Но с течением времени база разрослась, ее население изрядно увеличилось, и места в медэваках стало недоставать. Бракс считал, что базирующиеся здесь солдаты слишком расслабились.

Майор отдала приказ начать эвакуацию всего нестроевого персонала станции, пережившего первую волну атаки. Бракс на ее месте сделал бы то же самое, но у него все равно остался неприятный привкус во рту. Первая волна зергов умудрилась застать их врасплох незадолго до восхода, и это было неправильно. Какой смысл содержать станцию слежения, если она не способна засечь надвигающегося на нее противника? Но никем не обнаруженные зерги атаковали, и через десять минут каждый четвертый человек на станции был мертв. Выжившие отступили, оставив на посадочной площадке только один медэвак и несколько сотен морпехов, которые должны были сдерживать натиск огромной стаи зергов до прибытия ближайшего эсминца…

Бронированный шлюз, ведущий в командный центр, с шипением открылся, и Бракс зашел внутрь.

— Нам сообщили приблизительное время прибытия корабля?

Командующая базой майор Ли Трейкер взглянула на информационную панель.

— Через шесть часов.

— Шесть часов?! Ли, мы так долго не продержимся! База не приспособлена для отражения такой осады!

Большая часть специалистов была эвакуирована из командного центра, но с полдесятка офицеров остались на своих боевых постах. И в этот момент они все как один отыскали нечто крайне интересное на своих мониторах.

Ли устремила на Бракса холодный взгляд, и тот вздохнул. Именно эта черта его жены всегда сильно смущала его. Она никогда не теряла хладнокровия, никогда не повышала голос, даже если у нее были на то веские причины. Порой Браксу хотелось встряхнуть ее за плечи, чтобы вызвать хоть какую-то реакцию и позволить ей выплеснуть накопившееся напряжение.

— А что ты предлагаешь сделать? — спокойно спросила она. — Сдаться? Предлагаешь поднять белый флаг в надежде, что зерги проникнутся духом пацифизма?

— Я предлагаю устроить контратаку. Нельзя же просто сидеть тут и ждать, пока они снова нападут!

— «Вороны» сейчас проводят разведку и оценивают обстановку. Я приму решение о наших дальнейших действиях, когда получу их отчеты, но ни минутой раньше. А ты можешь помочь мне здесь либо отправиться к морпехам и одарить их парой этих твоих воодушевляющих, но в то же время оскорбительных речей.

Бракс замялся, а затем встал рядом с Ли. Он накрыл ее облаченную в перчатку руку огромной пятерней своего скафандра и нежно сжал ее.

— Прости меня, — прошептал он.

Она криво улыбнулась ему и повернулась обратно к информационной панели.

— Взгляни, вот вражеские построения…

* * *

ПЛАНЕТА ГАРЗАКС, 2501 г.

За час до полудня Иллиана Джоррес выключила экраны систем наблюдения. Она завершила дистанционную инспекцию станций, поддерживающих искусственную биосферу, двадцать минут назад, опередив график. Все было в порядке. Но другого и не следовало ожидать, ведь Гарзакс был крохотной планеткой в крохотной звездной системе на самом краю владений терранов, вдали от суеты центральных миров Доминиона. На планете не обнаружили представителей разумной жизни, а самыми развитыми видами, населявшими ее, были некоторые хищные звери.

Но как раз об этом она и просила, когда ей предложили должность в компании. На войне она повидала достаточно, гораздо больше, чем любой другой морпех. У нее не было каких-то особых навыков, полезных на гражданке, а потому она устроилась в частную охранную фирму и очутилась на этой планете. Влажность здесь была такая, что пробираться сквозь горные джунгли без специального изолирующего костюма было совершенно невозможно. Даже океаны, покрывавшие большую часть поверхности планеты, были горячими, как термальные источники.

Но зато здесь не стреляли и не о чем было волноваться. На планете было только десять ученых, она и вездесущая жара. Иллиану это вполне устраивало.

* * *

Левиафан застонал и съежился, чтобы облегчить боль от полученных в бою ран. Флот протоссов застал его врасплох во время дрейфа на краю сектора, и огромный монстр поплатился за свою неосторожность. Бой был уже закончен, и теперь жизнь медленно покидала его. Его собственное существование не имело значения, но в его обширных мембранах прятались тысячи других зергов. Если исполин погибнет, им тоже не спастись. Космические полеты были для него в порядке вещей, но все равно требовали определенного напряжения сил. Старому гиганту нужно было время, чтобы восстановиться и восполнить энергию, но он не мог этого сделать в пустоте космоса.

Ведомый Керриган, левиафан одержал победу в космическом сражении, но получил глубокие раны. Теперь она взирала на мир через его уставшие глаза, стараясь отыскать поблизости подходящее место для отдыха.

И такое место нашлось в системе, расположенной прямо по курсу. Атмосфера планеты представляла смесь кислорода и азота и подходила для представителей белковой жизни, которыми левиафан и тысячи зергов, скрытых в его теле, могли насытить свой голод, чтобы залечить раны. Керриган направила исполина к этому месту.

Через некоторое время (час, день, неделя, месяц — время мало значило для древнего гиганта) живой корабль вошел в гравитационное поле планеты. Облака в атмосфере были плотными и не позволяли разглядеть ландшафт, но, когда исполин прорвался через них, он увидел пейзаж, показавшийся ему знакомым. Левиафан видел другие планеты, похожие на эту. На них были горы, деревья, зеленая трава. Один раз он отдыхал на такой планете. Здесь найдется много белковой пищи и, возможно, даже удастся подкрепиться млекопитающими.

Жизнь… Вот! Левиафан обнаружил прямо под собой несколько источников тепла и машинально подправил угол спуска, нацелившись на тепло.

* * *

Бракс получил отчеты экипажей «Воронов» и переслал их Ли. Они оба были ветеранами Войны первого контакта и знали, к чему стоило быть готовым. Их ждала встреча с зерглингами, муталисками, гидралисками… но было и нечто такое, что Бракс не смог распознать.

— Майор, что это за чертовщина?

Ли отошла от главного пульта и встала рядом с Браксом, чтобы взглянуть на нечеткие изображения, полученные с камер. Он указал на колонну приземистых многоногих зергов, стремительно движущихся по слизи. Их мощные тела были надежно скрыты под шипастыми панцирями, которые защищали их от воздействия атмосферы. Двигаясь очень слаженно, они направлялись к коммуникационной антенне в двух километрах от стен базы Кракульв.

Ли покачала головой.

— Никогда раньше таких тварей не видела. Но всем известно, как быстро зерги мутируют и приспосабливаются. Это может быть новый вид или эволюционировавший…

Колонна зергов остановилась в четверти километра от антенны, и первые ряды монстров, встав на дыбы, принялись обстреливать хрупкое строение струями ярко-зеленой кислоты. Когда первый ряд закончил стрельбу, его место сразу же занял второй. Через тридцать секунд антенна превратилась в дымящуюся лужу расплавленной неостали.

— Четвертая тарелка дальней связи выведена из строя, — отрапортовал один из офицеров.

— Тараканы, — прошипела Ли сквозь зубы.

— Уверена? Я думал, что они… меньше.

— Как видишь, они выросли. Проклятье! — Ли бросилась к главному пульту и в сотый раз просмотрела отчет о состоянии оборонительных средств базы. — Стены пока не тронуты, зерги еще не прорвали оборону и не нанесли серьезного урона. Но через час или два эти твари прогрызут путь к нам.

— Так один час или два? Это меняет суть дела. К тому времени мы, возможно, уже будем на полпути на орбиту.

Ли не ответила. Она выглядела растерянной, ее словно парализовало. Бракс не видел, чтобы она так нервничала, с самого дня их свадьбы, и не мог понять причин ее беспокойства. Мысленно он перенесся в их комнату к комоду с трофеями — он настоял на том, чтобы привезти его сюда как напоминание о том, что, хоть их и назначили нести службу на маленькой и незначительной станции, они оставались морпехами, с честью исполнявшими свой долг. В комоде хранились не только ордена и трофеи. Бракс и Ли заполнили его сувенирами с полей боя, которые позволяли не забывать о том, что им пришлось вынести во время войны. Он знал, о чем сейчас думала Ли, и ему необходимо было что-нибудь предпринять.

— Я поведу ударное звено и выиграю для нас немного времени, майор, — сказав это, Бракс отдал честь и развернулся, чтобы покинуть командный центр.

Ли оторвала встревоженный взгляд от пульта.

— Что?! Отставить! Ты знаешь, на что способны эти твари, и раньше я таких здоровых не видела. Что если они могут стрелять по воздушным целям?

— Тогда они бы расстреляли «Ворона». Их панцири слишком громоздкие, они мешают им свободно двигаться. Эти твари даже не могут поднять голову. Если «Вороны» обеспечат корректировку ударов с воздуха, мне понадобится только полдюжины «Банши». Это плевое дело.

— Когда ты в последний раз садился за штурвал «Банши»? Полгода назад? Год? Из тебя песок сыпется, и из «Банши», кстати, тоже. Я не собираюсь жертвовать жизнями солдат без причины. Никто не покинет периметр базы без разрешения, и к тебе это тоже относится, капитан. Понятно?

Бракс знал, что с Ли лучше не шутить, если она обращается к нему по званию или произносит его имя целиком, называя его Браксианом. Он терпеть не мог, когда его так звали — как будто он был ребенком. Она была его женой и старшим офицером… но это не значило, что она не может ошибаться. Она, например, не знала, что он и шестеро других ветеранов выводили лунными ночами «Банши» на тренировочные полеты.

— Так точно, майор, — сказал Бракс и покинул командный центр.

* * *

— Привет, Иллиана. Что нового? — спросил Дэннион Кортер, не отрывая взгляда от экрана.

— Да ничего особенного, — ответила она, закрыв за собой дверь. — На планете только ты, я, девять ботаников и одиннадцать куполов с искусственными экосистемами, и нам совершенно нечем заняться. Лучше и не придумаешь.

Как по сигналу, контрольная панель Дэнниона замигала, и из динамиков послышались звуки искаженной помехами входящей передачи.

— Рейнольдс вызывает базу. У нас тут по прогнозу ожидается буря?

Дэн включил микрофон.

— База Рейнольдсу, — он пробежался глазами по графику дежурств. — Вы сейчас в биосфере номер три, то есть в куполе со слизнями у подножья горы. Что у вас не так?

— Тут как будто свет вырубило. Но я сверился с прогнозом, прежде чем выходить с базы, и там не говорилось ни о бурях, ни о циклонах. Можете проверить?

— Без проблем, подождите, — Дэн вывел на экран данные прогноза и информацию с метеостанций, передаваемую в реальном времени. — У вас сегодня должно быть светло и сухо. Может, вас накрыла тень от горы? Уже почти два часа дня, и сейчас солнце должно быть на другой стороне…

— Господи, да я здесь дважды в неделю бываю! Я знаю, когда тут темнеет.

Иллиана наклонилась над плечом Дэнниона.

— Рейнольдс, это Джоррес говорит. Вы уверены, что это тучи?

— Да откуда мне знать? Я в куполе со слизнями, и через геодезические экраны мне ничего не видно. С каждой секундой здесь становится все темнее. Я сейчас пойду в комнату управления и возьму фонарик, чтобы… Ш-ш-ш-ш-ш…

Земля содрогнулась.

— Какого хрена? — Дэн молотил по контрольной панели, пытаясь восстановить связь.

Иллиане казалось, что земля все еще трясется, но тут она поняла, что это на ее бедре завибрировал сенсор тревоги. Она посмотрела на показания.

— Проклятье!

Хескен, один из ученых, влетел в помещение, тяжело дыша.

— Это землетрясение? — спросил он, все еще пытаясь восстановить дыхание. — Терпеть не могу землетрясения. Пожалуйста, не говорите мне, что это сейсмоопасная планета.

Иллиана прошагала мимо ученого, оттолкнув его в сторону.

— Мы не знаем, что это. Как бы там ни было, целостность третьей биосферы нарушена. Мне только что поступил сигнал тревоги — герметичные шлюзы пробиты, запущены аварийные системы. Кортер, попытайся установить связь с Рейнольдсом.

Данные систем наблюдения и автоматические отчеты замелькали на мониторах. Взгляд Дэна переходил от одного экрана к другому, быстро впитывая информацию и стараясь найти решение или хотя бы объяснение сложившейся ситуации.

— А ты что будешь делать?

— Пойду на разведку, — Иллиана, не оборачиваясь, вышла за дверь.

* * *

Шестерка «Банши» с ревом пронеслась по лиловому небу, поливая зергов ракетными залпами. Вся долина озарилась огнем взрывов, и Бракс начал разворачивать ведущую машину: пришло время второго захода.

— Первый залп разнес их в клочья, майор, — сказал он в шлемофон. — «Банши», начинаем вторую атаку.

В это время на базе Ли безмолвно сжала кулаки в бессильной злобе. Она понимала, как минимум на подсознательном уровне, что Бракс ослушается ее приказа и поведет «Банши» в атаку. Ей все было известно о тренировочных полетах, которые он ежемесячно проводил во время долгих лунных ночей. Бракс думал, что никто не заметит.

Если они вернутся назад живыми, то она, возможно, сделает ему выговор. Но проблема как раз и заключалась в том, что они все могут погибнуть. Когда дело касалось вопросов жизни и смерти, морпехов не особенно тревожила перспектива предстать перед трибуналом.

Она позволила «Банши» вылететь и приказала персоналу командного центра обеспечить им информационную поддержку. Но теперь, когда они были вдали от базы, ей ничего больше не оставалось, как ждать.

Бракс вышел на второй заход, активировал системы вооружения машины и повел «Банши» на бреющем полете. В первый раз «Банши» летели под прикрытием маскировочного поля с самой базы, подлетели с солнечной стороны для атаки и дали залп в последний момент — у зергов не было времени подтянуть на эти позиции владыку. Но маскировочные устройства на этих древних корытах могли в любой момент выйти из строя. По крайней мере на этот счет Ли была абсолютно права.

Однако теперь зерги знали, что по ним будут стрелять. Браксу оставалось лишь надеяться, что им удастся покинуть зону боевых действий до того, как прибудут подкрепления зергов.

— Огонь!

Бракс пронесся над разрозненной колонной тараканов, которая перестала быть единым целым. Ракеты «Банши» оставили крупные прорехи в массе тараканов, и чем больше снарядов падало на головы зергов, тем реже становился их строй…

Но что-то было не так. На земле должны были быть разбросаны разломанные панцири и внутренности зергов, но ничего подобного Бракс не заметил. Тараканы словно испарились.

Или зарылись под землю…

Бракс заметил, как панцири тараканов уходят под землю, где пыльная, покрытая трещинами поверхность спутника надежно защищает их от опасности. Некоторые зерги были ранены, другие зарывались, чтобы защититься от бомбежки. «Банши» потребуется что-то посильнее ракет, чтобы справиться с таким подвидом зергов.

— Прекратить стрельбу по тараканам! Сосредоточить огонь на…

Не успел он закончить, как в его шлемофоне раздался оглушительный грохот, а «Банши» свалилась в штопор от удара взрывной волны. Бракс изо всех сил потянул штурвал на себя, восстановил управление и начал набор высоты. Он огляделся по сторонам, стараясь обнаружить источник взрыва, и увидел, как обломки одной из сбитых «Банши» падают на землю, охваченные пламенем. Из-за взорвавшейся машины на него вылетела стая муталисков.

— Цели на три часа, капитан!

Крик ведомого вывел Бракса из оцепенения. Он повернулся вперед и увидел двух муталисков в верхних слоях атмосферы, летящих прямо на него.

* * *

Иллиана застегнула изолирующий костюм и проверила работоспособность систем. Все было в порядке. Атмосфера Гарзакса была пригодна для дыхания, но в ней содержалось много азота, поэтому Иллиана вставила носовые трубки на случай, если ей будет не хватать кислорода. Затем она надела тугие сапоги и перепроверила, чтобы между ними и штанинами костюма не оставалось зазоров. Когда она в первый раз выходила с базы в джунгли, зантарский слизень чуть было не заполз ей в обувь. На мониторах в лаборатории она видела, насколько едкой была кислота, которую выделяли эти слизни. Тогда она могла запросто лишиться ноги, и с тех пор всегда надевала сапоги с особым тщанием.

Иллиана надеялась, что оружие ей не понадобится, так как местная фауна была достаточно безобидной и сторонилась терранов, однако она никогда не покидала базу без пистолета. Она взяла свой старенький P220 и проверила работу затвора. Пистолету было почти столько же лет, сколько и ей самой, и она знала, что большинство ветеранов уже перешли на более современные винтовки. Но P220 никогда не заклинивало, и он не давал осечек. Даже от самого мощного оружия во вселенной не будет толку, если оно выйдет из строя.

Наконец, она надела на голову визор, который защитит ее глаза от палящего полуденного солнца. Третий купол был расположен к северу от горы, но если проблема окажется по-настоящему масштабной, ей придется проверить и остальные станции, а некоторые из них находились в таких местах, где от солнечных лучей не было никакого спасения. Наклон оси Гарзакса был настолько велик, что порой солнцу требовалось несколько часов, чтобы окончательно скрыться за горизонтом

Дэннион зашел в раздевалку.

— Я вроде как связался с Рейнольдсом.

— Хватит жеманничать, Дэн, тебе это не идет.

Он не ответил, и Иллиана поняла, что выражение его лица, в котором она поначалу прочла разочарование, на самом деле было исполнено страха.

— Я имею в виду, что он мертв. Связь с биосферой установить не удалось, но я засек слабый сигнал с датчиков жизнедеятельности его костюма, — на одном дыхании сказал Дэн.

Иллиана вывела его из комнаты.

— Говоришь, сигнал был слабый? Возможно, он просто не пробился через помехи. Попытайся еще раз наладить с ним связь, хорошо?

— Не думаю, что тебе следует выходить. Мы могли бы вызвать транспортник прямо сейчас. Кораблю потребуется четыре часа, чтобы прилететь сюда…

Они вместе дошли до главного поста связи.

— Все будет в порядке, Дэн. Я умею за себя постоять.

* * *

«Банши» сновала из стороны в сторону, как поддатый десантник, закладывая лихое пике, и там, где она была буквально секунду назад, уже взрывались чакрумы. Двадцать муталисков сели ей на хвост и устроили обстрел с тыла, в то время как машина изо всех сил старалась увернуться от огня и дотянуть до базы. Левый борт «Банши» сильно дымился.

В командном центре Ли Трейкер напряженно следила за происходящим с помощью сканеров. Аналитики центра пришли к выводу, что «Банши» сможет добраться до защитных рубежей базы до того, как ее нагонят муталиски. Но эти расчеты были довольно приблизительными, особенно учитывая повреждения турбодвигателя.

— Десять секунд до входа в защитный периметр, майор.

«Банши» сделала «бочку» и миновала стаю муталисков, обстреливавших ее левый борт. Несколько чакрумов одновременно взорвались, и их останки посыпались на землю, как пепел от фейерверка.

— Осталось пять секунд, четыре, три, две…

— Огонь из всех орудий! — крикнула Ли.

Морпехи, стоявшие за тяжелыми зенитными пушками, прекрасно ее слышали. В четверти километра от стен базы небо почернело от разрывов снарядов системы ПВО, осколки которых насквозь пробивали тела и крылья муталисков. «Банши» пришлось прильнуть к самой земле, чтобы не попасть под обстрел.

— Вашу мать, ребята, дайте хоть сесть, прежде чем палить!

Голос Бракса перекрывали помехи и глухие хлопки взрывов, но Ли удалось его расслышать. Она ненавидела себя за то, что не смогла сдержать улыбку, ведь пять пилотов, которых он повел в бой, были сбиты огнем муталисков и внезапно пришедшего им на помощь отряда гидралисков. Но с каждой минутой ситуация становилась все более отчаянной, и Ли хотелось, чтобы ее муж был рядом, когда дела пойдут совсем плохо. Ей было плевать на то, что это могут счесть неуставным поведением.

— После посадки немедленно пройдите в командный центр для доклада, капитан.

Через пять минут он уже был на месте в своем боевом скафандре, словно никуда не отлучался. Но его лицо было далеко не радостным.

— Мы уничтожили несколько отрядов противника, майор. Предположительно, нам удалось выиграть два-три часа, прежде чем их наземные силы перегруппируются и подступят к базе.

— Ну что, стоило оно того?

Бракс насупился.

— Это не мне решать, майор. Мои бойцы исполняли свой долг, как и все мы.

Ли вздохнула.

— Удалось добыть разведданные? Можем мы хотя бы предположить, где они пойдут на прорыв?

— Трудно сказать, — Бракс замялся. — Они закопались в скалах так быстро, будто это был песок.

— Ты хоть раз выходил за стены базы? Если бы мне дали лопату, я этот спутник прорыла бы насквозь.

Он пропустил ее сарказм мимо ушей. Она еще не знала о главном.

— А ты смогла бы за пять минут под землей отрастить себе новую ногу вместо отрубленной?

— Что?! — глаза ее расширились.

— Я думал, что с первого захода мы уничтожили половину колонны зергов. Потом, когда заходил на второй круг, я увидел, как они зарываются под землю. После того, как на меня накинулись муталиски, я взглянул вниз, и — честное слово! — все тараканы вылезли на поверхность и были как новенькие. Такое чувство, что мы по ним стреляли ватными шариками, а не ракетами.

Ли сжала губы так, что они превратились в тонкую линию, и кивнула.

* * *

Посадка далась левиафану нелегко, и ему требовалось время, чтобы восстановить силы — гораздо больше времени, чем зерги, скрывающиеся внутри его тела, смогут выжить без пропитания. Кроме того, нужно было изучить эту планету.

По приказу Керриган зерги вышли из истощенного левиафана и ступили на землю. Климат планеты был очень жарким, влажным и изменчивым; значительную часть суши покрывали горы. Но для зергов эти неудобства ничего не значили. Множество существ — зубастых, шипастых, крылатых, ― заполонило джунгли, поглощая представителей местной флоры и фауны.

Муталиски пролетели над пологом леса, чтобы разведать окрестности. Через их глаза Керриган увидела в лесу неподалеку какую-то постройку. Это были два купола, окруженные менее крупными металлическими конструкциями. Здания терранов или протоссов? В сущности, нет никакой разницы. В первую очередь Керриган интересовали военные объекты, а эти купола явно были не из их числа. Тем не менее, если в них содержалась жизнь, то она может пойти на корм зергам. Керриган дала только одну команду.

«Нападайте».

Гидралиски первыми прорвались сквозь мутные защитные экраны купола. Из пробоины повалил пар и горячий воздух, замигали примитивные терранские системы тревоги. Земля внутри купола была такой же, как снаружи, но горячее. Между скоплениями растений были проложены дорожки. Гидралиски начали двигаться вперед, ни на что не обращая внимания…

Раздался крик человека. Керриган приказала гидралискам продвигаться дальше.

Маленькие, похожие на слизней существа, неизвестные разуму Роя, начали падать с ветвей деревьев прямо на находящихся под ними гидралисков. Некоторым удалось прилепиться к коже зергов, и в местах соприкосновения со слизнями гидралиски ощутили резкую боль. Но Керриган не обратила на это внимания.

Перед зергами показался одинокий терран, стоящий напротив металлической двери. От него исходил запах страха и отчаяния, и этот аромат полностью одурманил гидралисков. Они вдыхали его, наслаждались им, но затем веселью настал конец. Единственным запахом, оставшимся после пиршества, был запах смерти.

Затем в купол пробрались зерглинги, проследовавшие за своими более крупными братьями к двери. Когда зерглинги принялись пробираться напрямик сквозь заросли, на них обрушился новый ливень слизней, и многих зергов поразила очень сильная боль. Керриган приказала им остановиться, заинтересовавшись тем, как такие крохотные существа способны ранить могучих зергов.

Она повелела нескольким зерглингам изучить слизней, но маленькие создания оказались слишком хрупкими и погибали от малейшего прикосновения острых когтей. Она мысленно вернулась к гидралискам, вставшим у двери, и увидела то, на что поначалу не обратила внимания.

Дверь была покрыта множеством слизней, а ее поверхность была испещрена небольшими отверстиями, в которые заползали скользкие существа. На руках у мертвого террана были особые защитные перчатки, а в контейнере, лежавшем у него в ногах, все еще сидело несколько слизней.

Слизни могли не только прожечь тела зергов, их кислота проедала даже металл. Это качество может оказаться очень полезным.

Керриган заметила какое-то движение и, воспользовавшись зрением зерглингов, увидела, чем оно было вызвано. Слизни, которых нечаянно убили зерглинги, начали дергаться, а те, которых только ранили, снова ползали по земле без малейших признаков повреждений.

Определенно, у этих существ есть очень полезные качества.

* * *

— Связь с эвакуационным кораблем установлена, майор. Расчетное время прибытия — шестьдесят минут.

Ли облегченно выдохнула. Сорок минут назад зерги полностью окружили базу Кракульв. Теперь они бросили на приступ все свои силы, включая кислотных тараканов и муталисков, постоянно атаковавших с воздуха. Стены пока еще держали натиск врага, а Бракс руководил батареями ПВО, отражая налеты муталисков. Но Ли понимала, что полный захват базы зергами был просто вопросом времени.

Шестьдесят минут. Если стены и пушки продержатся так долго, то ей удастся вывезти отсюда оставшихся морпехов, и общие потери составят не более тридцати процентов. После первой атаки ее прогноз был куда менее утешительным.

Налеты муталисков все-таки удалось на некоторое время прекратить. Ли застучала пальцами по кнопкам на панели, и на экранах появилась информация систем наблюдения, установленных на стенах. В результате постоянных атак зергов значительная часть аппаратуры была выведена из строя, поэтому полученная картинка была сильно искажена и рябила от помех. Ли прищурилась, стараясь различить движения зергов сквозь статику. Вот тут — зерглинги, там — гидралиски, а вот тараканы…

Она заметила что-то, от чего ее сердце пропустило один удар. Она включила воспроизведение записи с камер, отмотала видео на тридцать секунд назад и вновь увидела то, что ей видеть совсем не хотелось. Ли переключилась на передачу с камер в реальном времени, и перед ее взором предстала та же самая картина.

Она сделала глубокий вдох и собиралась рассказать обо всем Браксу, но прежде чем она заговорила, из наушника донесся голос капитана.

— Ли, тут с землей что-то не так! Но толком ничего не понятно… на Кракульве ведь низкая сейсмическая активность, правильно?

— Это не землетрясение, Бракс. Я видела через камеры.

Ли протянула руку к красной кнопке общей тревоги на панели, но потом вспомнила, что они с самого рассвета находились на чрезвычайном положении. Она нажала кнопку на шлемофоне и начала общую передачу.

— Внимание всем, тараканы роют подкоп под стенами. Повторяю, тараканы не просто закопались под землю, они теперь могут свободно рыть туннели! Всем бойцам, не задействованным в управлении орудиями, срочно прибыть на внутренний плац!

На экранах, передававших изображение с камер, установленных внутри базы, можно было увидеть, как морпехи со всех ног побежали на плац. Ли прекрасно помнила о том, что видел Бракс в долине.

— Стреляйте только из самых тяжелых орудий до полного уничтожения цели. Повторяю, необходимо полностью убедиться в том, что цель мертва. Эти засранцы очень быстро регенерируют, так что просто вывести их из строя не получится. Если начнут зарываться, закидывайте их гранатами.

Морпехи выбежали во двор с винтовками C-14 наготове, и как раз в этот момент из трещин в земле с этой стороны стены показались первые тараканы. Внутренний двор базы озарился огнем перестрелки — это солдаты Ли завязали бой с зергами. Тараканы начали вести ответный огонь струями кислоты. Ли заметила, как одна из тварей разорвала морпеха на части своими мощными лапами, покрытыми хитиновой броней. Еще один морпех погиб, когда из разверзшейся земли прямо у него под ногами вылез таракан. Ли видела, как зерг затаскивает бойца обратно в нору, но через секунду в туннеле прогремел взрыв гранаты — морпеху пришлось пойти на крайние меры. В душе Ли пробудилась мрачная гордость, когда она смотрела, как оседает пыль и падают на землю осколки панциря.

Десять минут спустя перевес все еще был на стороне зергов. Тараканы были крупными и хорошо защищенными тварями и заживляли повреждения с той же скоростью, с которой винтовки морпехов наносили им раны. Ли насчитала пять мертвых тараканов, но смерть каждого зерга стоила шести морпехов, и это было только начало. Ее бойцы старались не приближаться к зергам, но прятаться тоже было негде, ведь тараканы вылезали прямо из-под земли.

А потом зерги внезапно повернулись к морпехам спиной.

Ли понадеялась было, что они отступают, хотят уйти тоннелями обратно за стены, но потом поняла, что прорыв тараканов за периметр базы был только первым этапом вторжения. Сквозь стены, способные выдержать почти любые внешние атаки и охраняемые автоматическими орудиями, они бы пробиться не смогли. Но здесь, внутри, не было ни караулов, ни укреплений. Только толстые листы неостали, которую тараканы сейчас атаковали кислотными плевками, по три особи на каждое место атаки. Морпехи обстреливали их залпами «Жал», но атакующих закрывали, проходя между ними, другие тараканы.

Муталиски остановились — вероятно, дожидаясь, пока тараканы не закончат свой прорыв. Именно так бы поступила на их месте Ли. Это решение врага давало ей возможность обороняться — но и заставляло принять трудное решение. Она глубоко вздохнула.

— Бракс, снимай с зениток гироограничители и переводи огонь на тараканов.

— Повторите, майор?

— Черт возьми, вниз их направь! Здесь только у них хватит мощности убить тараканов, пока они стены не прожгли!

— Там же еще наши ребята!

— Я знаю!

Бракс отключился.

Ли беспомощно ждала, видя, как тараканья кислота постепенно, молекула за молекулой разъедает стены базы. Секция 4D быстро разрушалась.

Вниз во двор обрушилась оглушающая очередь зенитных орудий, разорвавшая группу тараканов в клочья. Волной от удара трех находящихся рядом морпехов отбросило назад.

— Всем отступать! Повторяю, сохранять дистанцию, врага не атаковать! — раздался отчетливо и громко в системе общей связи голос Бракса. Зенитки продолжали решетить двор.

Ли просмотрела сообщения о статусе стен; персонал выкрикивал один доклад за другим:

— Секции 8C конец!

— 3B — восемьдесят процентов!

— 4D разрушена!

— Вас понял! Перевожу огонь туда!

Огонь орудий по двору усилился, сосредотачиваясь на тараканах, бьющих по самым слабым местам. Там, где секции стен были уже пробиты, Бракс переводил огонь со двора на сами дыры, уничтожая рвущихся в них зергов.

Теперь муталиски снова начали атаковать, отвлекая на себя огонь с земли и поливая морпехов с воздуха потоками чакрумов.

Ли сверилась с часами. Сорок минут.

* * *

Иллиана и Дэн вместе вошли в комнату связи. Дэн сразу лихорадочно принялся за работу, пытаясь усилить сигнал от датчиков Рейнольдса.

Иллиана открыла панель управления программы для открытого космоса и запустила процедуру прогрева для одного из «джунгледжипов». На самом деле это были модифицированные «Могиканы», но доктор Коллинс, руководитель исследовательских работ проекта и глава отдела биоморфологии, в первый же день окрестил их «джунгледжипами». Иллиана не знала, правда ли ученым понравилось это прозвище или они просто хотели выслужиться перед Коллинсом, но оно, тем не менее, прочно закрепилось за машинами.

Дэн оторвался от панели:

— Что там за шум?

Иллиана повернулась, пытаясь найти источник звука, но потом поняла, что звук доносится из кармана ее изолирующего костюма. Снова вибрировал сенсор тревоги.

— О нет… — она проверила статус. — Шестая сфера пробита.

— Это ближайшая к третьей, на запад отсюда. Там был кто-нибудь?..

— Нет, сегодня, слава Богу, люди только в третьей. Что творится-то, черт возьми?

В комнату ворвался доктор Коллинс:

— Кортер, это из-за вас сигнал пропал? У меня все мониторы шестой сферы отключились!

У Коллинса был типичный для ученых вспыльчивый нрав. Иллиана встала между ним и Дэннионом, чтобы предотвратить неминуемую ссору:

— Сэр, мы тут ни при чем. Шестая сфера пробита, как и третья.

— Тогда какого черта вы тут стоите? Идите туда и почините все!

— Я это и собираюсь сделать. Пожалуйста, успокойтесь… — зажужжал сенсор тревоги, который она все еще держала в руке. — Так, а теперь мы потеряли первую сферу.

— Что?!

Проигнорировав Коллинса, Иллиана вывела на экран карту аванпоста. Биосферы были расположены примерно на одной окружности, каждая на расстоянии от десяти до двадцати километров от центральной базы. Достаточно близко, чтобы добраться до них было несложно, но и достаточно далеко друг от друга, чтобы обеспечить разнообразие природных условий. Третья сфера была примерно к северо-западу от них. Шестая — к западу от третьей. Первая — к юго-западу от шестой…

— Дэн, посмотри. Ты был прав, они разрушаются по порядку. По кругу и против часовой стрелки.

По выражению лица Дэнниона Иллиане стало ясно, что он предпочел бы оказаться неправым.

— А откуда порядок-то? Им нет никакой причины отказывать строго по очереди. Они автономны, у каждой свои распараллеленные системы. Единственная связь между ними — это мы.

Иллиана еще раз посмотрела на схему отказов и вспомнила слова Рейнольдса: «Как будто свет выключили».

— Объявляем полную боевую готовность. Дэн, вызывай челнок. Доктор Коллинс, начинайте, пожалуйста, собирать свой персонал и проследите, чтобы все подготовились к эвакуации. У вас четыре часа.

Коллинс судорожно запротестовал:

— Что?.. Но… вы не можете!..

Иллиана спровадила его из комнаты, несмотря на неутихающие протесты. Она знала, что на нее на этой планете смотрят свысока все, кому не лень, но служба охраны была, строго говоря, выше по званию, чем гражданский персонал, так что возражай, не возражай…

Пальцы Дэнниона зависли над панелью:

— Иллиана… не ходи туда. Пожалуйста.

Она грустно улыбнулась:

— Дэн… я бы с большим удовольствием сейчас осталась тут и ждала эвакуации. Но не могу. Работа такая.

Глубоко внутри, даже после всех пережитых ужасов и травм, Иллиана Джоррес оставалась солдатом. Морпехом. И она не могла сидеть, сложа руки, пока… пока…

Ей даже думать не хотелось, что — «пока».

* * *

— База Кракульв, говорит эсминец морской пехоты «Виктори». Видим вас. Ответьте, пожалуйста.

На пять минут раньше срока. Ли переключила наушники на исходящий канал.

— «Виктори», говорит база Кракульв, майор Ли Трейкер. Рада вас слышать. Нам тут скучать не приходится. У меня примерно сто — сто пятьдесят выживших для эвакуации, прошу помощи.

— Большая у вас там заварушка, майор. Эсминец в вашем доке сядет?

Ли шепотом выругалась. Кракульв не был предназначен для приема кораблей размера «Виктори». Никто не думал, что в этом возникнет необходимость.

— Нет. За стенами сесть сможете?

— Тоже нет. Там во все стороны на полкилометра зерги.

— Наши медэваки вы уже приняли?

— Так точно, все здесь и готовы к отправке.

— Тогда слушайте. У нас остался один медэвак. Спустите к нам три пустых, потом зависните над базой и окажите огневую поддержку, чтобы мы выиграли время.

Рация затихла. Ли знала, что капитан корабля обдумывает ее предложение, но сейчас оно было единственным разумным вариантом. Даже на простом эсминце вроде «Виктори» было достаточно орудий, чтобы зерги дважды подумали, прежде чем продолжить натиск, и достаточно брони, чтобы этому натиску противостоять.

Рация снова ожила:

— Вас понял, майор. План годится. Прибудем на огневую позицию примерно через три минуты. Оттуда спустим эвакуаторы.

Следующие три минуты Ли координировала морпехов. Она направила раненых солдат к оставшемуся на базе медэваку, а всем прочим приказала отступать в здание. Затем отправила оставшихся в штабе служащих в док для эвакуации. Служащие заспорили было, но осеклись, наткнувшись за холодный взгляд, который так хорошо срабатывал на Браксе. Они потянулись к выходу… и наткнулись на ее мужа, прорывающегося внутрь.

— Ли! Пошли, скорее!

Зеленый огонек на главной панели просигнализировал о том, что пилот медэвака готов. Ли открыла двери ангара.

— Иди, Бракс. Я улечу на последнем.

— Это и есть последний! Эсминец готовится к отбытию. Ли, база — не корабль, а ты — не капитан! Незачем вместе с ней погибать!

— Я и не собираюсь. Но мы не можем рисковать тем, что зергам попадутся наши разведданные, а стирать все уже некогда.

— Запускай самоуничтожение и пойдем!

— Не так все просто. Зададим на таймере слишком маленькое время — и взрыв может достать «Виктори» и всех, кто на борту. Слишком большое — и зерги уйдут раньше, чем боеголовки будут готовы.

— Ну и что ты предлагаешь?

Ли посмотрела на панель. Морпехи отступали, и зерги уже начали пробивать внешние секторы главного здания. А с защитными дверьми, в том числе и со штабными, тараканы справятся в два счета. Она повернулась к Браксу и улыбнулась:

— Помнишь, как я не хотела везти сюда шкафчик с трофеями?

— Да…

Она встала на цыпочки и поцеловала мужа в щеку.

— И зря. Ты молодец. В общем, план такой…

* * *

«Джунгледжип» с грохотом несся по твердому грунту; Иллиана неслась сквозь заросли настолько быстро, насколько ей позволяла смелость. По лобовому стеклу били лианы и ветки, которые затем отлетали в сторону, а из-под колес врассыпную бросались насекомые и мелкие приматы.

Горная тень превратила свет полуденного солнца в сумеречное мерцание, но Иллиана все равно разглядела впереди биосферу — в сотне метров выше по склону. С виду все было нормально. От одного из куполов поднимался туман, но ведь там высокая влажность. Еще от голых камней кое-где исходил пар, но это от жары.

Иллиана вернула «джунгледжип» обратно на грунтовую дорогу. Она была уже достаточно близко, так что, срезав путь, много времени бы не сэкономила, а пытаться заехать на склон горы на Гарзаксе, сидя в «Могикане», — весьма неудачная идея.

Она доехала до базы и остановила машину. Чего-то явно недоставало. На базе было темно, каких-либо признаков жизни не наблюдалось. По геодезической оболочке ближайшего купола расползлась паутина трещин. Дверь главного входа была вырвана из косяка, изломана и брошена на землю, а внутри царила разруха.

Центральное здание выглядело так, будто сквозь него пронеслось стадо диких зверей, бездумно растоптавшее оборудование, технику и мебель. Из искореженных панелей свисали искрящие провода. Напольные плитки были разбиты, будто по ним били копытами. Неужели на планете была какая-то жизнь, о которой они не знали? Какой-то огромный зверь, который мог разгромить такое здание?

Она взяла рацию.

— Кортер, говорит Джоррес. Я в третьей сфере, тут все плохо. Разрушена почти полностью.

Ответ Дэна был еле различим из-за помех:

— Еле разобрал тебя, Джоррес… ты в порядке? Звук… вот черт. Связь, что ли… отказывает?

— Я в порядке, — соврала она. — Ты только скажи, что запросил эвакуацию.

— Запросил… еще до твоего ухода… девяносто минут… возвращайся.

— У меня все нормально. Понятно. Помехи ужасные, но разобрать можно.

— Да нет же, дура… возвращайся! Еще четыре сферы… продолжают… уходи со склона!

Разрушены еще четыре сферы. И она готова была поставить все свои сбережения, что разрушались они в том же порядке. Так, что из разрушенных сфер вокруг центральной базы медленно, но неумолимо образовывался круг.

Иллиана добралась до шлюза, через который можно было попасть в главную сферу. Такой шлюз имелся у всех сфер — для сохранения целостности экосистемы. Двери должны были автоматически закрыться, если герметичность сферы нарушалась, но она, затаив дыхание, ввела особый охранный код.

Дверь открылась с тяжелым металлическим звуком. По крайней мере, эти системы еще работали. Металлическая ручка двери была горячей, и Иллиана сначала подумала, что это из-за отказа системы вентиляции, но потом вспомнила, где она находится.

В третьей биосфере изучались две местные формы жизни. Одной из них было дерево, чьи лианы источали странный сок, прилипавший к неостали, словно клей. Ученые пытались определить, можно ли использовать его для укрепления неостали. Проблема состояла в том, что сок был очень огнеопасен. Чтобы загореться, ему хватало одного выстрела — или, как обнаружили потом, химической реакции со вторым обитателем купола.

В длину зантарский слизень был всего несколько дюймов, но при этом, чувствуя угрозу, выделял крайне едкую слизь, чтобы отпугнуть хищников. Эта слизь разъедала неосталь… и поджигала сок упомянутого раньше дерева при попадании на него. В естественной среде слизни и деревья находились на противоположных концах континента. Но иногда они по чистой случайности оказывались рядом, и тогда происходила взрывная реакция, которая весьма интересовала химика-биолога Рейнольдса. Он как-то пошутил, что лишь тропические шторма не дают Гарзаксу сгореть дотла. Зато в искусственных биосферах реакцию можно было изучать в безопасной обстановке.

Другой проблемой была поимка слизней. Разумом как таковым они не обладали, но у них был достаточно развит инстинкт выживания, и при малейшей угрозе слизни сразу спасались бегством. Свидетельства этого были найдены в местных джунглях, где скопления крошечных ходов указывали на то, что зантарские слизни массово зарывались там под землю.

Рейнольдс и его коллеги пытались разгадать состав слизи, позволявший слизням выделять разъедающее вещество и при этом не подвергаться его вредному воздействию. Тайна слизи была предположительно связана со странным метаболизмом слизней — иными словами, с их способностью восстанавливаться с невероятной быстротой. Хескен как-то показал Иллиане видеоролик, в котором слизень, почти разрезанный пополам, склеился обратно и уполз, как будто ничего не случилось. На видео это заняло меньше минуты, и Иллиана спросила Хескена, с какой скоростью оно снималось. Тот рассмеялся и ответил, что видео снято в реальном времени. Ускорять его не пришлось.

Теперь Иллиана смотрела на разрушения внутри сферы и думала, что же могло пойти не так. Экосистема с соком лианы была уничтожена почти полностью. Система пожаротушения отработала и спасла несколько лиан, но не раньше, чем купол треснул от огня.

Пол был усеян обугленными телами слизней. Иллиана предположила, что это жертвы из экспериментальных запасов Рейнольдса, освободившиеся, когда загорелись их банки и клетки.

Она поняла свою ошибку, когда задела лиану и на нее сверху обрушился дождь из зантарских слизней. Ей повезло — слизни не задели голову, визор и кислородные трубки. Но несколько слизней упали ей на правую руку и инстинктивно среагировали на опасность раньше, чем она успела их стряхнуть. Часть слизней приземлилась на лианы, из-за чего их сок загорелся. Слизни сморщились и упали, а огонь быстро выгорел — перейти ему было не на что.

Тыльная сторона ладони у Иллианы пылала, словно ее сунули в огонь. По предплечью вверх поползла обжигающая боль, и Иллиана поняла, что слизни не только на тыльной стороне ладони — просто там было больше рецепторов, которые откликнулись на боль.

Она моментально стянула перчатку, лихорадочно оторвала рукав костюма от плеча и в ужасе уставилась на руку. Участки кожи на руке дымились и шипели — в плоть въедалась кислота. Рукав и перчатка костюма, брошенные на пол, таяли, словно лед. Слизь въелась даже в элементы из неостали, прикрывавшие большую часть мышц.

Иллиана закричала. Такую боль она не испытывала раньше никогда, даже на войне. Хуже того, боль причинил ей не враг, а ее же глупая ошибка. Иллиана чувствовала себя неумелым любителем и проклинала свое упрямство. Ей надо было послушать Дэна, остаться на центральной базе и помочь в подготовке к эвакуации.

Но она там не осталась. И сейчас все то же упрямство гнало ее вперед с пистолетом в левой руке. Слизням как-то удалось освободиться, поджечь сок лиан и уничтожить всю экосистему в этом куполе. Но как?

Иллиана вернулась в разрушенный центр. Ясно, что не все разрушения произошли здесь по вине слизней и пожара. Так что же стало их причиной? Она прошла по второму коридору в купол со слизнями и нашла ответ на свой первый вопрос. Внутренняя дверь шлюза была сорвана с петель; ее искореженные остатки лежали на полу.

Дверь покрывала россыпь дырочек; отверстия на горизонтальной поверхности напоминали маленькие ходы в почве, которые они видели раньше снаружи. Слизни по какой-то причине атаковали эту дверь.

В голове у Иллианы промелькнуло множество вариантов, и она подняла пистолет, проходя через дверной проем. Правая рука, — то, что от нее осталось, — больше не болела. Только ныла. Либо наступал шок, либо мозг как-то отключил рецепторы этой части тела. В любом случае, это был плохой знак. Иллиана поняла — даже если она оттуда выберется, рука работать уже не будет. Купит ли ей компания киберпротез в качестве компенсации?

Иллиана услышала глухой циничный смешок, но потом поняла, что его издала она сама. По ее телу распространялся жар. Система контроля температуры в изолирующем костюме отключилась, когда она оторвала рукав, и теперь по лицу Иллианы ручьями тек пот, щиплющий глаза.

Она сосредоточилась с невероятной быстротой, когда едва не споткнулась о тело Рейнольдса, лежащее в проходе.

Он был неузнаваем… буквально разодран в клочья. Но это было тело человека, упавшего, вероятно, там же, где он произнес свои последние слова — обращение к базе, которое Иллиана услышала при разговоре с Дэном.

Трещины, которые Иллиана видела снаружи, были именно в этой биосфере, но красноречивее всего выглядела другая ее сторона. Она была разрушена почти полностью. Повсюду валялись осколки рассеивающего экрана. Растения миниатюрной экосистемы, аккуратно расположенные так, чтобы воссоздать условия тропического леса, были раздавлены и сломаны. Несколько деревьев покрупнее было вырвано с корнями.

Иллиана глянула вниз в поисках слизней и поняла, что кто бы это ни сделал, это не было стадом диких зверей. Напольные плитки были в глубоких царапинах от когтей. На них также виднелись следы ожогов, воткнувшиеся зазубренные шипы и вдавленные обломки. Картина была настолько знакомой, что Иллиане стало нехорошо.

Что-то промелькнуло в тенях за углом, за приподнятой частью лианы. Иллиана пошла туда, ступая мягко и осторожно. Она машинально зашла с фланга так, чтобы оставаться максимально прикрытой; Иллиана держалась спиной к одной из немногих еще целых секций геодезической постройки. В воздухе стоял запах гнили. Она осторожно вынула из ноздрей кислородные трубки, ровно настолько, чтобы можно было принюхаться, и сразу же вставила их обратно. Запах был невыносим — помесь разложения и кислоты.

Она зашла за угол, и у нее перехватило дыхание. Дверь загораживала бурлящая, кипящая масса перепончатой плоти, одновременно живой и гниющей. Она испускала облака зловонного пара, плывущие наверх и выходящие через трещины в куполе.

А в центре находилось существо, которое когда-то раньше, вероятно, было зантарским слизнем. Теперь оно выросло в размерах вдвое, а его коричневая плоть затвердела до состояния панциря, перемежающегося быстро пульсирующими пурпурными мембранами.

Оно не пошевелилось, и Иллиана начала осторожно отступать. Она нашла в первой биосфере то, что искала — емкость с тягучей коричневой жидкостью, не затронутой огнем. Иллиана вернулась с ним в купол со слизнем и поставила его на пол рядом с массой гниющей плоти, чтобы сломать крышку здоровой рукой.

Затем она поднялась, швырнула жидкость в растущего слизня в центре купола, достала пистолет и выстрелила один раз в разливающийся древесный сок.

Он загорелся с яркой вспышкой, испуская удушливый черный дым, заставивший ее отступить, спотыкаясь о лианы и вырванные с корнем деревья. Она повернулась, чтобы бежать, и увидела сквозь треснувший купол, как снаружи в горной расщелине промелькнул огромный темный силуэт. Иллиана не разглядела его как следует, — слишком темно, слишком далеко, да и у нее особо времени не было, — но моментально узнала левиафана.

Отметины когтей, шипы, мутировавший слизняк… раньше все это еще можно было счесть совпадением. Но теперь сомнений не оставалось.

Зерги вернулись. И они пришли на Гарзакс целым войском.

* * *

Зерги прорвались сквозь разъеденную кислотой дверь, словно она была бумажной. Бракс обернулся и выстрелил, убив четырех зерглингов раньше, чем с шипением открылась следующая дверь.

— Бракс, быстрей! — закричала Ли. В ушах у нее зазвенело от выстрелов, и она позавидовала мужу — тот был в шлеме. Ли уже была за дверью и занесла руку над панелью замка. Бракс, пригибаясь, забежал в сужающийся проем — Ли уже надавила на кнопку аварийного закрытия дверей. Остались еще две перегородки.

Они прошли в следующий отсек раньше, чем зерги взломали дверь за ними, и Бракс облегченно вздохнул. Пара отрывалась от преследователей.

— Капитан, мы готовы. Где вы находитесь? — раздался в наушниках Ли голос пилота.

— Входим в ангар, — ответила она. — Ждите.

Открылась последняя дверь, ведущая в ангар. Он был пуст, если не считать искореженного «Банши» Бракса и последнего медэвака с опущенной рампой, битком набитого морпехами. Ли и Бракс последними покидали базу. Двигатели медэвака ревели, пилот держал рукоять газа лишь чуть выше холостых оборотов, отчаянно желая рвануть с места и убраться оттуда подальше.

Они помчались через ангар. Ли бежала первой, выкладываясь изо всех сил. Бракс мог бы с легкостью обогнать ее благодаря сервомоторам своего скафандра, но вместо этого замедлял ход, прикрывая тыл. Подбегая к погрузочной рампе, Ли услышала где-то сзади глухой хруст, едва различимый из-за шума двигателей. Она оглянулась через плечо и увидела, как выбило две двери запасных входов и через них в ангар устремились гидралиски и тараканы.

Бракс заметил их, поднял винтовку и открыл огонь.

— Беги, — прокричал он в микрофон шлема, — я тебя прикрою!

Она подавила импульсивное желание вернуться за мужем. Бракс был прав: боевого снаряжения у нее не было, а он в своем скафандре мог добежать до корабля за несколько секунд. Но она знала его, знала, на какой риск он способен пойти.

— Нет! — прокричала она на бегу. — Бегом к рампе! Мы успеем, они не догонят!

Бракс, казалось, не обратил на ее слова внимания: он выпустил по гидралискам очередь из винтовки, убив двоих. Затем он начал отступать шагом, стреляя короткими очередями. На полу образовались кучи тел зергов, они загораживали коридор и мешали пройти тем зергам, которые были позади.

— Это на всякий случай, — сказал Бракс. — Давай в корабль! Я сразу за тобой!

Она знала, что это ложь, но все равно взобралась на рампу и окинула взглядом ангар в последний раз.

— Я тут! Давай быстро сюда, солдат!

Бракс трусцой побежал к рампе, периодически оборачиваясь и обстреливая зергов. Он выпустил по тараканам последнюю очередь и прыгнул на рампу, но драгоценное время было упущено. Зерги оказались ближе, чем он рассчитывал. Ближний к нему таракан поднялся на передние лапы, раскрыл пасть и плюнул струей кислоты как раз в тот момент, когда Бракс приземлялся на рампу. Кислота попала чуть выше правого колена и сбила его с ног. Бракс рухнул на живот рядом с Ли, и та с ужасом увидела, как его неостальная броня начала дымиться и таять прямо на глазах.

Бракс кричал от боли, но даже в наушниках Ли еле слышала его из-за рева двигателей. Бракс скорчился от боли, заколотил руками и случайно прижал Ли к рампе. Она задергалась, пытаясь дотянуться до пояса под весом костюма, и вывернула плечо, доставая гранату. В плечевом суставе что-то щелкнуло, но боли не было. Пальцы Ли сомкнулись вокруг гладкого, холодного, круглого и весьма взрывоопасного предмета. Она выкрутила руку назад и вверх, высвобождая ее.

— Пошел! Пошел! Закрывай рампу! — прокричала она в микрофон. Граната описала дугу в воздухе, ее озарили лучи солнца, проникавшего в открытый ангар, а затем приземлилась в зазубренную пасть таракана, попавшего в Бракса.

Сквозь тонкую щель между закрывающейся рампой и корпусом Ли успела заметить, как взорвался зерг. Два морпеха силой перевернули Бракса на спину, а третий что-то прокричал пилоту. Двигатели заработали на полную. Медэвак поднялся в воздух, развернулся на девяносто градусов и, улетая, поджарил зергов огнем из двигателей.

Бракс, лежа ничком на полу, повернул голову к Ли и поднял визор шлема. Он улыбнулся, поморщился от боли и улыбнулся снова.

— Я всегда говорил, что мы хорошая пара.

* * *

Дэннион с ужасом и обреченностью смотрел, как отказывает последняя биосфера. До прибытия корабля эвакуации оставалось тридцать минут. Он попытался прикинуть, продержится ли столько центральная база. Если они лишились электричества, кораблю придется искать их вручную и садиться по координатам, а из-за горного ландшафта это было совсем не просто. Неподалеку было одно подходящее место — то самое, куда садились транспортники, доставившие на Гарзакс их самих и лабораторию. Но за шесть месяцев эту площадку густо покрыла растительность джунглей, и опознать ее сверху будет трудно. Особенно в сильный шторм, который как раз подступал с запада.

Последний раз Дэннион выходил на связь с Джоррес час назад, когда говорил ей срочно вернуться. Больше связаться с ней не удавалось. Но больше он ничего не мог поделать. Дэннион вошел в главный зал, где собрались Коллинс и остальной персонал. Двух человек не хватало.

— Эй, а где Хескен и Диртисс?

Коллинс бросил на него сердитый взгляд:

— Вещи до сих пор пакуют. Все нормально, время же есть.

Остальные сидели в комнате, пили и переговаривались. В основном жаловались. Часть персонала осторожно поглядывала на Дэнниона. До его прихода они спорили об отключении электричества, и Хескен обвинил его и Джоррес в раздувании чрезмерного ажиотажа из-за «очевидных проблем со связью». Дэннион напомнил про доклад Джоррес о том, что третья сфера разрушена полностью, но Хескен лишь пожал плечами. Может, дерево рухнуло или камень скатился с горы. Может, шальной метеорит упал прямо на сферу.

Не все ученые жаловались. Часть из них никогда еще не была в таких экспедициях, располагающих к уединенности, и изоляция их изрядно утомила. Но потерянные данные было жалко всем, даже Дэнниону. Вообще-то он был физиком и на досуге занимался анализом радиоволн в дальнем космосе. Он скопировал столько данных, сколько смог, но, поскольку связь работала с перебоями, данные могли быть повреждены. Насколько понимал Дэннион, на Корхале данные будут бесполезны. Еще одна потеря.

Его мысли прервал грохочущий звук.

— Это еще что?!

Коллинс махнул рукой в направлении комнаты Хескена.

— Хескен, наверное, свою тень увидел и чемодан уронил.

Несколько ученых засмеялось. Хескен был известен своим нервным характером, а приказ на эвакуацию, как и следовало ожидать, спокойствия ему отнюдь не добавил.

Грохот раздался снова. Дэннион пошел через зал, огибая багаж и стулья. Прежде чем он дошел до комнаты Хескена, ожила его рация:

— Джоррес… базе… Дэн, ты слышишь?

Речь была жутко искажена помехами, но слышать ее было приятно.

— Иллиана, где ты? Я уже час не могу с тобой связаться.

— Плохи дела, Дэн… Сфера полностью… зерги, я уверена… пыталась связаться…

Из комнаты Хескена снова раздался грохот, но на этот раз к нему примешались другие звуки. Крики людей, борющихся за жизнь.

Дэннион закричал ученым:

— Черт, они здесь! Все в оружейную! Бегом!

Он резко развернулся, пытаясь вспомнить, в какой стороне оружейная — фактически, шкафчик меньше чем с десятком пистолетов. Если Иллиана права, особого толку от них не будет, но он не был на сто процентов уверен, что расслышал ее правильно…

Уверенность и не понадобилась.

Дэннион, Коллинс и все остальные ученые стояли, застыв на месте с отвисшими челюстями, и смотрели, как полчища зергов стекались по коридорам базы в зал, чтобы окружить и поглотить их.

Что вскоре и случилось.

* * *

Посадка медэвака вышла жесткой. Отсек «Виктори» и так был уже заполнен эвакуаторами, а корабль с Кракульв исчерпал его вместимость окончательно.

Впрочем, хорошей считается любая посадка, после которой можно уйти своим ходом. Морпехи потянулись на выход из корабля — их приветствовали те, кто прибыл раньше. К эвакуатору побежал медперсонал, готовый отвезти Бракса и нескольких других раненых морпехов в отделение срочной хирургии. Ли собиралась вскоре последовать за ними. Но не сейчас, чуть позже.

Вместо этого она рывком открыла дверь кабины эвакуатора и схватила шлем пилота.

— Капитан, говорит майор Трейкер.

— Добро пожаловать на борт, майор. Ваши парни мне уже сказали, что вы последние…

— Молчите и слушайте. Срочно поднимайтесь выше. Слышите меня? Надо уйти с низкой орбиты!

— Не могу, майор. У нас приказ перед возвращением зачистить базу Кракульв ядерными зарядами.

— А мы, по-вашему, что там делали — задержались, чтобы покурить перед отлетом?

— Ого. Вас понял.

* * *

Терраны ушли, бежали, как и подобает трусам, бросив свою драгоценную базу. Керриган посмотрела на все глазами своих зергов, сведя воедино картину брошенных терранами построек. Большая часть техники была старой или бесполезной для зергов, а деятельности, связанной с биологическими материалами, где-либо на базе замечено не было. Но это и логично: они ведь на станции оповещения. Здесь главное — это разведданные.

Зерглинги рассредоточились, заполняя базу, осматривая каждый ее клочок. Муталиски делали то же самое за границами базы. Керриган не желала ничего оставлять на волю случая.

Гидралиски и тараканы шли по базе к ее центру, нервному узлу. Если на мертвом спутнике где и будут разведданные людей, то только там. Керриган отправила самых опытных тараканов прожечь путь через защитные двери, чтобы они смогли попасть в улей света и звука, гудевший от непрестанной работы — электромагнитный призрак, напрасно ждущий возвращения людей.

Первый таракан почувствовал жар, как только торопливо пробился через жижу, оставшуюся от растаявшей двери. Керриган заметила его чувство, но сочла его незначительным, однако потом жар начали чувствовать и другие зерги.

Вдоль стен нервного узла распространялось пламя, оно шло наружу от того места, где была защитная дверь. Всех тараканов разом взбудоражил один запах, пробудив в них потускневшую генетическую память о влажных джунглях, гордых горных вершинах и соке экзотических лиан.

Пламя плясало у потолка. Длина волны его света изменялась, сдвигаясь в сторону инфракрасного. Все пространство заполнила быстро колеблющаяся звуковая волна.

Глубоко в центре мертвой луны Кракульв загудели системы, начиная работу.

* * *

Связь с Дэннионом прервалась вскоре после того, как Иллиана услышала крики, и было ясно, что это не из-за помех.

Она видела их следы, когда убегала от искореженного купола третьей биосферы. Она слышала их движение вдалеке, собирая в ящик банки с соком лиан. Она слышала взрывы в других биосферах, лихорадочно ведя джип одной рукой, пока над ее головой бушевала пробуждающаяся буря, характерная для Гарзакса.

Раненая рука бесполезной плетью висела вдоль тела. Сейчас она выглядела еще хуже, будто кислота продолжала распространяться по ней каким-то образом. Хоть Иллиана и пыталась держаться грунтовой дороги, с каждым подскоком джипа грудь пронзала боль. Отчего была та боль, от кислоты или от усталости, ведь она столько сил потратила, пытаясь вернуться на базу? Иллиана не знала, да и не хотела знать.

Пятью минутами ранее, заворачивая за угол, она видела в зеркале заднего вида гидралиска, выскользнувшего из джунглей. Больше гидралиск не показывался, и Иллиана решила, что он ее не заметил.

Заметил. Деревья разлетелись в щепки, из леса выбежал зерглинг и шлепнулся на капот джипа. Иллиана невольно вскрикнула и вильнула, пытаясь сбросить его, но сильные ливни превратили грунтовую дорогу в сплошную грязную массу, и джип врезался крылом в грузную тушу зерга. Панель из неостали оторвалась от корпуса, подлетела и плюхнулась на землю за машиной. Одна из передних осей погнулась от удара, и машина просела носом вниз.

Однако она оставалась на ходу и продолжала ехать. От базы в долине поднимался дым, из-за которого не было видно зданий. Но Иллиана уже много раз видела на войне, что зерги делают с базами и постройками терранов.

Джип протащился еще с сотню метров, после чего в него сзади что-то врезалось с тяжелым стуком. Иллиана успела взглянуть в зеркало, и увидела, что ее преследует колонна зерглингов. Затем зад машины заскреб о землю, вспахивая сталью грязь и утягивая джип в заросли.

Иллиана успела выпрыгнуть перед тем, как джип врезался в дерево у дороги. Она приземлилась на поврежденную руку и закричала от боли — щелкнули и хрустнули остатки костей.

Несмотря на боль, Иллиана заставила себя встать и вытащила из джипа ящик с банками. Многие банки разбились от удара, но осталось и несколько целых. Она проверила ширину колеи, прикинула расстояние до наступающих зергов и решила, что может разжечь огненную стену, достаточную, чтобы их сдержать… если дождь не потушит огонь раньше времени. Если же буря закончится, то пламя, быть может, даже распространится по лесу и задержит зергов на время, за которое Иллиана успеет добраться до базы.

Или поджарит ее. Впрочем, ей и так не жить, это ясно. Надо только забрать с собой на тот свет побольше гадов.

Иллиана вынула из ящика первую банку… и удивленно уставилась вверх, услышав, как над ней раздался рев двигателей. Челнок пробился сквозь облачный слой и начал снижаться над базой. «Такой столб дыма даже пилоты-морпехи заметят», — подумала она с горькой усмешкой.

Пилоту удалось связаться с ней, несмотря на сильные помехи.

— База на Гарзаксе… челнок для эвакуации… лейтенант Трейкер… мы… ориентировку, пожалуйста…

— Челнок, говорит офицер службы охраны Иллиана Джоррес! База уничтожена, повторяю, уничтожена! Из выживших только я, нахожусь на грунтовой дороге, полкилометра от базы! Там зерги на меня прут — по ним ориентируйтесь! Как поняли?

Рация молчала. Зерги приближались.

— Понял вас… офицер Ли… направляюсь… сканирую… ждите.

Иллиана вздохнула. Пилот через помехи расслышал только половину сообщения, даже имя — и то не полностью. Но хотя бы расслышал. Теперь ей оставалось только продержаться до посадки…

Она бросила в наступающих зергов банку с соком лианы и выстрелила из пистолета.

* * *

Ли смотрела на планету через монитор погрузочного отсека, пока врачи пристегивали Бракса к каталке.

Кракульв содрогнулся и взорвался в яркой вспышке ядерного жара. Испарился.

— Ого, — поразился один из врачей. — Это… это вы устроили? Черт, еще бы чуть-чуть…

— Мы заложили в ядро ядерные заряды, когда была построена база. Я не могла полагаться на обратный отсчет — вдруг он окажется неточным. Поставила датчики огня. А потом нам только оставалось ждать, пока зерги устроят пожар.

— С каких это пор у зергов есть огнеопасное оружие?

Ли улыбнулась.

— Мы им помогли. В моем шкафчике с трофеями был маленький сувенир, банка сока из… да неважно. Это сработало.

Бракс сильнее сжал ее руку:

— Ха… чертовы… слизни.

Ли сжала его руку в ответ.

— Да.

Она повернулась к врачам и указала на ногу Бракса.

— В общем, слушайте. Тут тараканья слюна. В ней содержатся вироиды, распространяющиеся через нервную систему, от обычной наночистки процесс только усугубляется. Единственный способ нейтрализовать инфекцию — поместить всю ногу в щелочную ванну, проколоть ее бактериофагами, потом прочистить и осмотреть, — она помедлила. — Но, честно говоря, даже тогда не исключена ампутация.

Врач ахнул, пораженный ее откровенностью:

— Э-э, мэм… спасибо вам, конечно, но, может, мы это обсудим наедине?

Бракс через силу улыбнулся, сжав губы в ниточку.

— Это моя жена, болван. Она о таких ранах… знает больше… чем вас профессора учили… Покажи ему, дорогая.

Бракс отпустил руку Ли. Она поднесла ладонь к лицу врача и сняла перчатку. Врач молча сглотнул, увидев перед собой покрытие из неостали, эндоскелетные нервные узлы и мягко светящиеся индикаторы.

— Киберпротез.

— До самого плеча. Угадайте с одного раза, как я потеряла руку.

Бракс засмеялся, закашлялся и снова взял Ли за руку. Она шла рядом с каталкой, пока врачи везли его по коридорам корабля.

— Я же говорил… хорошая пара.

— Я буду рядом, Браксиан, — она стиснула его руку. — Я тебе, выходит, уже дважды должна.

Бракс улыбнулся:

— У тебя бывает… дежавю, Иллиана?

Она продолжала крепко держать мужа за руку, когда они оказались в лазарете.