Околдованный джирмиец.

Прикрыв глаза рукой, Бернар слушал доклад Рональда.

- …и вместо того, чтобы убить вора, стальная кошка нанялся к нему в телохранители. Всю ночь они пропьянствовали в Тели, а после обеда отправились в Вирму. Эллард ищет летописца Урса, у которого, по его словам, есть письмо с заклинанием перехода. Они собираются бежать из Аргора, сударь. Похоже, стальная кошка уверен, что сумеет защитить вора и уйти вместе с ним. В Алте он убивал за Элларда.

Бернар скрипнул зубами и, не отрывая руки от лица, прошипел:

- Проклятая девчонка…

- Кошки всё время рядом, сударь, и в любой момент могут уничтожить их, - попытался успокоить предводителя Рональд.

Бернар опустил руку и строго посмотрел на золотую кошку:

- Всё не так просто, Рон, - устало произнёс он. - Марвин околдован. Племянница императора наложила на него любовное заклятье, и мальчик попал в ловушку. Император собирался убить Марвина, но Жерару удалось спасти его и отослать из Дарры, подальше от княжны. Он выиграл для нас время. Кошки должны найти способ снять любовное заклятье. Я не хочу обращаться к друидам! Не желаю, чтобы эти твари копались в сознании моего воспитанника! - Бернар резко поднялся и начал ходить из угла в угол. - Камилла не успела затащить Марвина в постель, значит есть вероятность, что заклинание рассыплется само, и тогда мы разорвём контракт с императором и заберём мальчика в Цитадель. - Предводитель остановился и строго взглянул в глаза золотой кошке: - Ни на секунду не оставляйте его без присмотра! Пусть едет в Вирму, в Никору, да хоть в Великую Пустошь - куда угодно! Уверен, через несколько дней Марвин справится с колдовством, выполнит заказ и вернётся в Джирму!

- А если нет?

Лицо Бернара стало непроницаемой маской:

- Тогда придётся договариваться с Синкоплусом. - Он снова уселся в кресло и прикрыл глаза рукой. - Поезжай домой, Рон. Разъясни кошкам сложившуюся ситуацию, они не должны считать Марвина предателем.

- Я сделаю всё, как надо, сударь, - поклонился золотая кошка.

- И ещё. Найдите Урса, и выясните, что за письмо он таскает.

- Будет исполнено, сударь.

- Я отправляюсь в столицу, Рон, отчёты посылай туда. - Бернар жестом отослал золотую кошку, а когда за Рональдом закрылась дверь, треснул кулаком по подлокотнику: - Ты ответишь за Марвина, Арнольд! Никому не позволено издеваться над моими кошками!..

Эллард и Марвин больше не пытались остановиться в гостиницах и ночевали в лесу или в поле. Днём, несмотря на протесты вора, они неслись почти не останавливаясь, так что к вечеру Эллард сползал с коня чуть живым, и, пока Марвин готовил ужин, ныл и жаловался на злодейку-судьбу. Стальная кошка в пол уха слушал его бессмысленные стенания и 'прочёсывал' окрестности в поисках коллег. С самого Мазгара джирмийца не покидало ощущение, что кошки рядом, но он, как ни старался, не мог обнаружить их. Марвин почти не спал, каждую минуту ожидая нападения, и вконец вымотался. Впрочем, как и Эллард, привыкший путешествовать с комфортом.

Путешественники вздохнули с облегчением, когда на горизонте заблестели тёмные воды Чудесного озера. Обоим не терпелось добраться до Вирмы и хоть немного отдохнуть от бесконечной скачки. Но для этого необходимо было переправиться через озеро. Широкий наезженный тракт упирался в паромную переправу, вокруг которой, на пологом берегу озера, расположилось небольшое село - три десятка домов с черепичными крышами. Марвин и Эллард подъехали к переправе и на последние деньги джирмийца купили у пожилой торговки кувшин молока и буханку хлеба. Усевшись прямо на берегу, у воды, хамелеон и кошка в мановение ока прикончили завтрак, после чего Марвин насмешливо посмотрел на Элларда и потряс в воздухе пустым кошельком:

- За паром платишь ты, босс!

- Не вопрос, - самодовольно фыркнул вор. - Жди здесь. Я быстро.

Он в самом деле вернулся через десять минут, вскочил в седло и направился к деревянным мосткам. Гордо швырнув тугой кошелёк паромщику, Эллард надменно скомандовал:

- Отправляемся!

Кряжистый низкорослый мужчина заглянул в кошелёк и довольно улыбнулся:

- Как прикажете, сударь. - Он махнул рукой помощникам. - Отчаливаем!

Паром качнулся, оторвался от причала и медленно пополз по бирюзовой глади озера. Марвин погладил Ветерка по шее, безнадёжно вздохнул и шепнул Элларду:

- Хочется верить, босс, что ты отдал не все наши деньги, и мы не ляжем спать голодными.

Эллард беспокойно почесал затылок, только сейчас сообразив, что прежде чем отдавать добытый кошелёк, нужно было хотя бы заглянуть в него. Но вор не пожелал признать промах. Он беззаботно улыбнулся и покровительственно похлопал телохранителя по плечу:

- Не мелочись, Марви. Витольд позаботиться о нас.

- Ну-ну, - недоверчиво хмыкнул стальная кошка и отвернулся.

- Ты мне не веришь? - картинно возмутился Эллард, но джирмиец предпочёл не вступать в дискуссию. Он ещё раз проверил, нет ли среди паромщиков кошек, спешился, расстелил на палубе плащ и, растянувшись на нём, уснул.

Глубокой ночью путешественники подъехали к особняку главы хамелеонов Вирмы, и Эллард бесцеремонно заколотил в ворота ногами. Заспанный привратник отворил боковую калитку и проворчал:

- Кого принесла нелёгкая? - Узнав сына Лорана, он не выказал ни грамма почтения, наоборот, его голос стал ещё более недовольным: - Так я и знал. Только ты, Эл, можешь явиться среди ночи, и вместо того, чтобы воспользоваться чёрным ходом, как все порядочные воры, будишь половину квартала!

- Не сердись, Роб. Всё равно Витольд ещё не ложился.

- Ну и что? Меня-то ты разбудил!

- Подумаешь, - буркнул Эллард, - на то ты и привратник, чтобы двери открывать. Давай, работай, я не собираюсь торчать здесь до утра.

- Тебе не привыкать ночевать на улице, - язвительно заметил старик, открывая ворота и впуская всадников во двор.

Принц Попрошаек смерил его презрительным взглядом и направил коня к дому. Марвин следовал за боссом, не скрывая улыбки и держа руку на рукояти меча: он не доверял Хамелеонам. В Джирме их считали хитрыми и лживыми людишками, на которых ни в чём нельзя положиться, и дом Витольда представлялся кошке осиным гнездом.

Эллард небрежно бросил повод подбежавшему слуге и собрался было войти в дом, но, услышав строгий голос Марвина, остановился.

- Руки прочь от моего коня! - грозно прорычал его телохранитель. - Я сам отведу Ветерка на конюшню. И предупреждаю, отвечаешь за него головой!

- Да что с тобой, Марви?! - окрикнул приятеля Эллард. - Мы не воруем у своих! Тебе незачем беспокоиться. О Ветерке позаботятся.

- Я хочу убедиться, что с моим конём будут обращаться правильно! - отрезал джирмиец и подтолкнул конюха: - Топай вперёд.

Слуга не посмел перечить странному спутнику Принца Попрошаек. Он послушно отвёл гостей на конюшню, завёл лошадь Элларда в стойло и стал снимать упряжь. Вор же плюхнулся на кучу соломы и, скрестив руки на груди, стал недовольно наблюдать, как Марвин, словно простой конюх, возится с Ветерком.

- Ты свихнулся на своём жеребце, дружок, - спустя несколько минут неодобрительно заметил он. - Впервые вижу, чтобы к лошади относились с таким почтением.

- Ветерок - моё единственное имущество, и я не хочу лишиться его, - сухо произнёс джирмиец и ласково потрепал коня по шее.

- Похоже, ты любишь свою животину больше чем людей.

- Он никогда не предаст меня.

- Я тоже никогда не предам тебя! - патетично заявил Эллард.

Марвин пожал плечами, наполнил ясли овсом, притащил для Ветерка ведро свежей воды из колодца и только после этого обратил внимание на босса:

- Пойдём в дом.

- Пошли, - обрадовался вор. - Наконец-то я выпью вина!

Слуга, поджидавший гостей на крыльце, проводил их в уютную гостиную и предложил вина. Эллард схватил бокал, как ребёнок в шоколадку. Он понюхал вино, блаженно закатил глаза и махом опустошил бокал.

- Ещё! - с видом умирающего от жажды путника простонал он.

Марвин хмыкнул и, устроившись на обитом тёмным шёлком диване, стал снисходительно наблюдать, как слуга хлопочет вокруг сына Лорана. Сам он от вина отказался, его ждала встреча с хитрым и пронырливым главой вирмийских хамелеонов, и он предпочёл вести разговор с ним на трезвую голову.

Витольд появился в гостиной через четверть часа. Он обнял уже порядком захмелевшего Принца и язвительно произнёс:

- Рад видеть тебя живым, Эл.

- С какой стати я должен был умереть? - изумился Эллард и капризно спросил: - Ты собираешься нас кормить, Витольд?

Глава вирмийских хамелеонов хлопнул в ладоши, и слуги внесли в гостиную сервированный к ужину стол. Эллард буквально взвыл от восторга.

- Ну, ты даёшь, Вит! - воскликнул он, ринулся к столу и начал торопливо наполнять тарелку всеми кушаньями подряд.

- Тебе нужно особое приглашение? - Витольд оценивающе посмотрел на Марвина.

Джирмиец молча пересел за стол, положил на тарелку отбивную и стал неспешно резать её на кусочки. Витольд покосился на голову волка в его ухе, задумчиво подёргал кончик носа и обратился к Элладу:

- Клан Бабочки требовал твою голову, Эл. Знаешь, в какую сумму обошлась Лорану твоя выходка? Это надо же, перебить столько народа из-за какой-то вшивой девчонки. Ты что, не мог заткнуть им рты золотом?

- Перебить? - растерялся Эллард и бросил вопросительный взгляд на Марвина, но тот лишь пожал плечами.

- Не изображай невинное дитя, Эл! - рассердился Витольд. - Тебе не пять лет, пора отвечать за свои поступки! Кстати, представь своего друга.

- Это Марвин, мой телохранитель, - пробурчал Эллард. - Мы познакомились в Тели. Не так давно его изгнали из клана Волка, так что, теперь у Марвина одна дорога - к нам.

Витольд повернулся к волку и, точно судно на айсберг, наткнулся на холодный изумрудный взгляд - молодой человек, не смущаясь, пристально изучал его. Глава вирмийских хамелеонов перестал дышать. Взгляд волка, как удар, вышиб воздух из его лёгких. И только когда Марвин отвёл глаза от его лица, Витольд смог, наконец, вздохнуть. 'И где Эллард откопал это чудовище? - ошалело подумал глава вирмийских хамелеонов. - Ему не место среди Попрошаек!'

- Ты примешь Марвина в клан? - с набитым ртом спросил Эллард.

- Конечно, - натянуто усмехнулся Витольд. - Мы принимаем всех желающих. Но я вижу метку Волка.

- Это так, для вида, - весело сообщил Принц Попрошаек, щёлкнул по серьге пальцем, и та пропала.

Марвин с подозрением покосился на босса, который легко разрушил созданную им иллюзию. 'Неужели догадался?' - расстроено подумал он и опустил глаза.

- Ты уверен, что твой друг действительно был военным, Эл? - на всякий случай уточнил Витольд.

- Я готов поручиться за него! К тому же, Марвин прирождённый вор. Ты бы видел, как ловко он стащил у меня кошелёк.

- У тебя? - невольно хихикнул Витольд. - Не верю.

- Правда, правда. Я всего один раз показал ему, как это делается, и он понял. Наш клан получит в свои ряды настоящий бриллиант! Мы составим отличную пару! Мы превосходные маги, и наши подвиги потрясут Аргор!

- Не сомневаюсь, - скривился Витольд. - Клан Бабочки вы уже потрясли.

- Пустяки, это было недоразумение, - беспечно отмахнулся Эллард. - Они сами виноваты. Так когда ты проведёшь обряд посвящения, Вит?

- Хоть сейчас, если Марвин не возражает. Но после этого, Эл, вы отправитесь в Шеву. Лоран, наконец, сообразил, что ты не найдёшь Урса. Он сделает это сам, а ты будешь ждать летописца в катакомбах.

- Ни за что! - выпалил Эллард. - Я поеду за Урсом!

- Кошки поймают тебя!

- Я не полезу в катакомбы! Лучше прожить один день под солнцем, чем десять дней - под землёй!

- Хорошо, - неожиданно легко согласился Витольд. - Такой ответ тоже предусмотрен твоим отцом. Как глава хамелеонов Вирмы, я официально заявляю: ты не покинешь город до тех пор, пока не выплатишь долг клану.

- Какой долг? - удивился Принц.

- Ты вернёшь деньги, которые клан потратил, выкупая твою жизнь у Почтарей. Кстати, гостиницы вновь открыты для тебя, Эл. Ты и твой друг можете останавливаться в них и пользоваться почтой.

- Вот спасибо, - проворчал Эллард. - И сколько я должен?

- Полмиллиона золотых имперов, - бесстрастно сообщил Витольд.

Принц Попрошаек застонал, а глаза Марвина округлились - он не представлял, как боссу удастся вернуть сумму, равную годовому бюджету средних размеров города. Неожиданно Эллард расхохотался:

- Видишь, как высоко меня ценят, Марви! Нам придётся потрудиться, но думаю, за пару дней, мы уладим эту проблему. Ты хотел, чтобы я помог тебе, Витольд? Какова будет плата за услугу?

- Ты неисправим, - улыбнулся глава хамелеонов Вирмы. - Мог бы поработать бесплатно, по старой-то дружбе.

- Сейчас мне не до дружеских услуг, Вит. Хочу половину.

- Десять процентов! - категорично отрезал Витольд.

- Сорок девять!

- Пятнадцать! И это последняя цена!

- Двадцать пять, и по рукам!

- Согласен.

- Жулик! - фыркнул Эллард.

- А то, - подмигнул ему Витольд.

Принц Попрошаек повернулся к телохранителю и хлопнул его по плечу:

- Срочно проводим обряд, Марви! Как только ты станешь хамелеоном, твоя доля в деле возрастёт, и мы быстренько выплатим наш долг.

Стальная кошка почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, и чужим голосом произнёс:

- Как скажешь, Эл.

- Не волнуйся, это не больно, - хохотнул Эллард. - Зато завтра, мы отправимся на дело вместе.

- Завтра ты пойдёшь со мной, - вмешался Витольд.

- Хорошо, значит, послезавтра, Марви.

Джирмиец обречено кивнул, а глава вирмийских хамелеонов подошёл к чёрному полированному секретеру и вытащил из ящика шкатулку.

- Подойди ко мне, Марвин, - приказал он.

Стальная кошка встал и поплёлся к Витольду. Он был уверен, что сейчас его разоблачат, потому что, никто в Аргоре не имел права состоять в двух кланах сразу.

- Дай руку, - скомандовал Витольд.

Не смея поднять глаз, джирмиец протянул ему правую руку и ощутил лёгкое прикосновение магии.

- Отныне, ты член клана Хамелеона, Марвин, - услышал он торжественный голос Витольда. - Ты обязан жить по законам Хамелеонов и отдавать десятую часть добычи в казну клана.

Джирмиец изумлённо взглянул на свою руку: запястье обвивала золотая ящерка. Он провёл рукой по магическому браслету, и пальцы прошли сквозь металл - метка Хамелеонов была нематериальна.

- Не ожидал, что всё настолько просто, - пробормотал стальная кошка и невольно провёл рукой по шее.

Марвину было пять лет, когда его коснулась печать касты, превращая котёнка в дремлющую кошку. После обряда он почти неделю провёл в постели и до сих пор помнил дикую головную боль и удушающий запах горелого мяса…

- А теперь продолжим ужин, - облизнулся Эллард и потянулся к кувшину с вином.

Стальная кошка механически кивнул и вернулся за стол. Он изо всех сил пытался осознать произошедшее, но любовное заклятье Камиллы мешало ему мыслить здраво. Пребывая в задумчивости, Марвин доел мясо, выпил с Эллардом вина, а потом помог Витольду дотащить пьяного в стельку босса до кровати. Глава вирмийских хамелеонов лично показал новоиспечённому попрошайке его комнату, но Марвин не оценил оказанной ему чести. Он захлопнул дверь перед носом Витольда, упал на кровать и схватился за голову. 'Как низко я пал! Я не выполнил заказ, а теперь и вовсе отказался от касты. Бернар лично четвертует меня'. Тяжело вздохнув, Марвин скинул одежду военного и забрался под одеяло с мыслью, что никогда больше не сможет спать спокойно. Но едва голова джирмийца коснулась подушки, перед глазами возникла прелестница Камилла и утянула его в головокружительный эротический сон.

Проснулся Марвин поздно. Чувствуя себя лёгким и воздушным, он раскинулся на кровати и с помощью магического зрения стал лениво осматривать дом. Не обнаружив в особняке ни Элларда, ни Витольда, стальная кошка настроился на босса и, убедившись, что с ним всё в порядке, поднялся с постели. Марвин тщательно умылся и облачился в ярко-голубой, отделанный жёлтым галуном камзол и тёмно-синие штаны, наряд, оставленный ему взамен одежды военного. Оглядев себя в зеркале, джирмиец скривился и раздражённо подумал: 'Я похож на пугало!.. На голодное пугало!' - мысленно уточнил он и отправился на поиски завтрака.

Но поесть не удалось. Едва Марвин переступил порог столовой, как оказался в центре внимания многочисленных обитателей особняка. Хамелеоны окружили нового собрата и стали наперебой расспрашивать его о жизни в клане Волка и путешествии по Аргору вне клана. Марвин не был расположен к беседам и быстро ретировался в свою комнату, решив, что лучше поголодать до возвращения босса, чем веселить безмозглую толпу попрошаек.

Эллард и Витольд, весьма довольные друг другом, вернулись в особняк к обеду. Не обнаружив Марвина в столовой, Принц Попрошаек ворвался в его комнату и, плюхнувшись на стул, весело сообщил:

- Наш долг стал значительно меньше, дружище! Кстати, зачем ты убил столько народа в Алте? - без перехода, поинтересовался он.

- Не рассчитал силу. Я же ученик, - промямлил джирмиец, ошарашенный неожиданным вопросом.

- Ладно, проехали. Сейчас поедим, потом я посплю, а вечером состоится твоё боевое крещение. Мы ограбим городскую казну и одним махом расплатимся с треклятым долгом!

- Казну? Да ты рехнулся! - подскочил Марвин.

- Предлагаешь до скончания века лазить по мелким лавочкам? - высокомерно осведомился Эллард и замотал головой: - Ни за что! Мы же ищем Урса! А летописец, к твоему сведению, покинул Вирму неделю назад, так что, нам нужно торопиться.

- Хорошо, - безнадёжно согласился джирмиец. - Но как я могу помочь тебе, Эл? Я не умею воровать.

- Твоё дело - нейтрализовать охрану. Всё остальное я возьму на себя, - деловито ответил Эллард и умоляюще сложил руки: - Только, пожалуйста, Марви, никого не убивай, иначе, на нас повесят очередной долг, и мы увязнем в Вирме на веки вечные.

- Постараюсь, - буркнул Марвин, обдумывая, каким заклинанием из своего богатого арсенала он может воспользоваться, чтобы выполнить требование босса.

- Вот и договорились, - обрадовался Эллард. - Идём скорее обедать, Марви. Мне доложили, что ты не захотел общаться с людьми Витольда. У Хамелеонов так не принято, дружище. Запомни: мы одна большая, дружная семья.

- Я учту.

Эллард смерил приятеля сочувственным взглядом и примирительно произнёс:

- Ладно, освоишься…

Если бы Бернар знал о планах Элларда, он бы приказал кошкам немедленно скрутить зарвавшуюся парочку. Но предводитель пребывал в благословенном неведении. Обдумывая разговор с императором, он взял из рук караульного камень-пропуск, проехал сквозь портал и улыбнулся встречающему его Жерару.

- С приездом, сударь, - церемонно поклонился эльф.

- Ты похож на подхалима-придворного, - насмешливо заметил Бернар. - Не надоело прохлаждаться в Дарре?

- Ещё как, - скривился Жерар и поехал рядом с предводителем. Немного помолчав, он покаянно произнёс: - Я прозевал Марвина, сударь, и готов понести наказание.

- Ты поступил правильно, мальчик мой, но Арнольд не должен сомневаться в могуществе рубиновой кошки.

- Я понимаю, сударь, - кивнул эльф и осторожно спросил: - Как Марвин?

- Усердно охраняет свою жертву, - проворчал Бернар и отвернулся. Кошки молча подъехали к парадной лестнице дворца и спешились. Предводитель расправил алый плащ, смерил золотую кошку строгим взглядом и небрежно заметил: - Кстати, ты арестован, Жерар. Отдай меч Герхарду.

Эльф повиновался. Свита предводителя окружила Жерара, и он опустил голову, всем своим видом выражая раскаяние и покорность. Бернар довольно кивнул, и кошки вступили в императорский дворец. Слуги и придворные с тревожным любопытством разглядывали безоружного Жерара, плетущегося под конвоем кошек. Кто-то смотрел ему вслед со злым удовлетворением, а кто-то с сочувствием, а некоторые дамы даже манерно прикладывали платочки к глазам, прощаясь с восхитительным любовником. Жерара в Дарре любили и ненавидели, уважали и опасались. Его арест обещал стать главной сенсацией сезона.

Личный секретарь Арнольда распахнул перед кошками золочёные двери и громко объявил:

- Император ждёт вас, господа!

Бернар расправил плечи и вступил в кабинет, держа ладонь на рукояти меча. Золотые кошки подтолкнули Жерара к дубовому позолоченному столу, за которым восседал Арнольд, и замерли, не сводя глаз с арестованного товарища. Эльф умоляюще посмотрел на главу Беркутов и снова опустил голову. 'Ты моя умница', - усмехнулся про себя Бернар, уселся в кресло и выжидающе посмотрел на императора. Пожевав губы, Арнольд выдвинул ящик стола и протянул ему сложенный вчетверо лист. Бернар внимательно изучил документ и гневно взглянул на эльфа:

- Это твой смертный приговор.

- Да, сударь, - покорно кивнул Жерар.

Предводитель брезгливо поморщился:

- Увести! - распорядился он и повернулся к императору: - Спасибо, что сообщил о предателе.

Арнольд дождался, пока кошки покинут кабинет, и заговорил, нервно постукивая пальцами по столу:

- Я хочу попросить тебя об одолжении, Бернар: не трогай Камиллу.

Наедине император и предводитель не утруждали себя церемониями. Они были самыми могущественными людьми Аргора и предпочитали поддерживать корректные деловые отношения. До появления в Дарре Марвина, им всегда удавалось договориться. Но сегодня Бернар не собирался идти на компромисс.

- Прежде чем давать какие бы то ни было обещания, я хочу поговорить с твоей племянницей.

- Конечно. - Император улыбнулся. - Девочка очень переживает и жаждет извиниться перед тобой за неразумное поведение. - Он вызвал секретаря и приказал послать за княжной Камиллой. - Вина? - любезно предложил Арнольд, когда они снова остались одни.

- С удовольствием.

Предводитель смотрел, как глава Беркутов наполняет бокалы бордовым ваторским вином. Арнольд выглядел удовлетворённым и спокойным. Он считал, что легко выторгует у Кошек жизнь бестолковой племянницы. Сделав глоток вина, Бернар выдержал паузу, давая императору насладиться предвкушением победы, и размеренно заговорил:

- Жерар утверждает, что Камилла замахнулась на твой трон. Но я не верю предателю. Думается мне, что бедная девочка всего-навсего влюбилась в мою кошку. Представляю, как ей было обидно, когда Марвин отказался спать с ней.

Император покраснел и нервно кашлянул:

- Я расстался с Камиллой, и она ужасно переживала наш разрыв. Вот и бросилась на шею первому попавшемуся смазливому юнцу. Лучше бы твоя кошка оказался сговорчивее. А впрочем, это уже не важно. Я выдаю Камиллу замуж за герцога Авитальского.

- Не слишком ли суровое наказание для влюблённой дурочки? - ухмыльнулся Бернар.

Дверь тихонько скрипнула, и в кабинет вплыла Камилла:

- Ты звал меня, дядя? - томно промурлыкала она и присела в глубоком реверансе. Пышные розовые юбки с тихим шелестом раскинулись по полу, словно нежные лепестки розы. Камилла грациозно склонила голову и застыла в изящной позе, став похожей на прекрасную мраморную скульптуру. Она позволила мужчинам полюбоваться собой, а затем плавно выпрямилась и обворожительно улыбнулась предводителю: - Добрый вечер, сударь.

- Присядь, дорогая, Бернар хочет поговорить с тобой, - мягко произнёс император, и княжна послушно опустилась в кресло. Бесхитростные голубые глаза с милой детской непосредственностью смотрели на предводителя, словно говоря: я маленькая, наивная девочка, разве я могу причинить кому-то зло?

- Я так виновата перед Вами, сударь, - со слезой в голосе проговорила Камилла. - Простите меня. Я не хотела сделать ничего плохого.

Бернар с удовольствием оглядел красавицу-княжну, а потом сухо сказал:

- Ты околдовала Марвина, и я хочу услышать от тебя: зачем? Ты влюбилась в него?

Камилла слегка побледнела, быстро взглянула на дядю и пылко воскликнула:

- Какая чушь! Я люблю императора! Но он охладел ко мне. - Девушка всхлипнула. - Я лишь хотела, чтобы Арнольд приревновал меня к кому-нибудь. А Марвин… Он, конечно, милый мальчик, но я княжна, а он - никто!

- Между нами всё кончено, Камилла! - прорычал император. - Ты выходишь замуж за Рональда и уезжаешь в Авиталь!

- Как ты можешь, дядя? После всего, что было между нами…

- Замолчи!

- Я не хочу жить с этой развалиной! - заорала княжна, и её прекрасное личико исказила злоба. - Ты не посмеешь спровадить меня в провинцию! Я рождена, чтобы повелевать, а не прозябать на задворках империи!

От негодования Арнольд закатил глаза, а Бернар сочувственного улыбнулся: безумный план княжны мог сработать, если бы она околдовала не Марвина, а любого другого из молодых джирмийцев. Более того, предводителя вполне устроила бы императрица Камилла, но Жерар слишком пристально следил за Марвином, и девчонка проиграла.

- Значит, ты и вправду хотела занять трон? - с деланным удивлением осведомился Бернар.

Княжна опять взглянула на императора, но тот смотрел в окно. По спине девушки пробежал холодок, она поняла, что наговорила лишнего, и в панике заорала:

- Ты специально хочешь оболгать меня, Бернар! Я не виновата в том, что твой глупый кошка рехнулся!

Предводитель подался вперёд и, чеканя слова, произнёс:

- Ты ждала приезда нашей делегации. У тебя не хватило духу сделать официальный заказ на императора, и ты решила использовать джирмийца вслепую, применив к нему любовную магию! Ты наложила на Марвина заклятье, чтобы привязать к себе и заставить убить Арнольда и Альберта!

- Ты сошёл с ума! - Камилла вскочила. - Я люблю дядю и никогда не подниму на него руку! Я не буду выслушивать твои гнусные обвинения! - прокричала она и кинулась к дверям.

- Сядь! - грозно приказал император.

Княжна обернулась, и на её лице появилась мольба:

- Он всё врёт, дядя…

- Сядь! - проревел Арнольд.

Камилла судорожно сглотнула, добрела до кресла и рухнула в него.

- Ты сломал мне жизнь, дядя, - прошептала она. - Ты сделал меня своей любовницей. Ты распорядился моей жизнью по своему усмотрению, ничуть не заботясь о моих чувствах и желаниях. Мне наплевать на власть! Я хотела, чтобы ты кровью заплатил за мои страдания!

- Дура! - прошипел император, а Бернар холодно произнёс:

- Княжна Камилла нарушила договор, применив магию Беркутов против джирмийца, когда ей ничего не угрожало. Я не буду требовать её выдачи, как ты и хотел, но, поверь Арнольд, она и в Авитале не оставит попыток убить тебя.

- Я не хочу быть должником касты из-за глупой шлюхи! - категорично заявил император и рыкнул: - Иди сюда, Камилла!

- Дядя, нет! Я выйду замуж за Рональда, уеду в Авиталь, и ты больше не услышишь обо мне! - завопила княжна и метнулась к дверям.

- Ты сама виновата, детка, - прошептал император и поднял руку. Перстень на его пальце вспыхнул, и в спину девушки ударил ослепительно жёлтый луч. Камилла вскрикнула, остановилась и, развернувшись, безвольно поплелась к дяде. Арнольд усадил племянницу к себе на колени, быстрым движением провёл перстнем над её головой и провозгласил: - За государственную измену я исключаю тебя из клана Беркута и передаю касте Кошек, дабы избежать кровопролития между нами.

Бернар поднялся и почтительно поклонился:

- Благодарю Вас, Ваше величество. Каста удовлетворена Вашим мудрым решением.

Увидев, что с её запястья исчезло изображение беркута, Камилла взвизгнула, соскочила с колен Арнольда и забилась в угол комнаты.

- Ненавижу вас всех! - в истерике закричала она. - Будь ты проклят, дядя!

- Забирай её скорее, Бернар, - утомленно произнёс император.

Рубиновая кошка подошёл к рыдающей княжне, схватил её за руку и выволок в коридор. Он швырнул девушку в руки золотых кошек и зло ухмыльнулся:

- Делайте с ней, что хотите, но не убивайте! Это удовольствие ей доставит Марвин!

Камилла перестала рыдать, с яростью взглянула в лицо Бернару и оскалилась в животной улыбке:

- Как только моё заклятье разрушится, твой Марвин сдохнет! Вы думали, я смазливая идиотка, а я обманула вас всех! - Княжна визгливо расхохоталась. - Это не любовная магия, Бернар! Твой кошачий недоносок под заклятьем грядущей смерти!

Камилла забилась в припадке истеричного смеха, а золотые кошки в ужасе уставились на предводителя.

- Нужно немедленно вернуть Марвина в Цитадель… - замогильным голосом вымолвил Бернар и стремительно зашагал по коридору.

Жерар ждал его в холле особняка джирмийцев. Бернар махнул ему рукой, приказывая следовать за собой, взбежал по лестнице на второй этаж и рванул дверь кабинета. Эльф бросил мимолётный взгляд на зарёванную Камиллу и поспешил за предводителем. Когда он вбежал в кабинет, рубиновая кошка, склонившись над столом, что-то быстро писал на гербовой бумаге. Отбросив ручку, Бернар приложил печать касты к листу и протянул письма эльфу:

- Отнеси Герхарду и возвращайся!

Жерар кивнул, вышел в коридор и взглянул на конверты. Первое письмо адресовалось Морелю, возглавлявшему отряд золотых кошек, следящих за Марвином, а второе - Синкоплусу, главе клана Совы. Эльф присвистнул и понёсся разыскивать Герхарда. Он обнаружил его в библиотеке - золотая кошка перебирал книги о магии клана Беркута.

- Что случилось с Марвином? - спросил Жерар, протягивая ему письма.

- Заклятье грядущей смерти, - мрачно сообщил Герхард, взял письма и, взглянув на имена адресатов, торопливо покинул библиотеку.

Несколько секунд Жерар молча таращился на книжные полки, а потом резко развернулся и направился в кабинет предводителя: 'Как только я понял, что с Марвином что-то не так, я должен был схватить его за шкирку и отволочь в Джирму! Я же возомнил себя великим магом и решил, что справлюсь в одиночку. Я своими руками отправил его на верную смерть! Идиот!'