– Мы действительно летим! – закричал Брендан, глядя из чердачного окна.

Корделия прижала лицо к стеклу соседнего окна и посмотрела вниз. Ковбои продолжали стрелять. Язычки пламени и дым, вырывавшиеся из стволов их карабинов, делались все меньше по мере того, как старый дом поднимался в воздух. Ковбои внизу выглядели крошечными фигурками, державшими букеты пепельно-серых роз.

Дом с находившимися в нем людьми действительно летел.

Эйди была потрясена, когда дом начал подниматься. Она молчала и не двигалась, раскрыв глаза и рот. Дом продолжал подниматься вверх.

Левша сел, прислонившись спиной к стене. От страха его обычно стальной взгляд несколько смягчился.

– Что это за черная магия? – закричал он.

Корделия не ответила, но открыла чердачное окно. Порыв ледяного ветра ударил ей в лицо. Она высунулась из окна и посмотрела вверх. К дому многочисленными тросами был прикреплен огромный красно-серебряный шар. В нижней его точке рядом с коньком крыши огромная горелка посылала голубое пламя внутрь шара. Корделия несколько секунд смотрела на шар и тут заметила пар своего дыхания. Снаружи было холодно.

Корделия закрыла окно.

– Мы поднялись слишком высоко! – закричала она, положив конец ликованию Брендана и Элеоноры. – Мы замерзнем тут до смерти, если прежде не умрем из-за нехватки кислорода. На высоте более тридцати тысяч футов кислорода для дыхания недостаточно.

– Откуда ты это знаешь? – спросил Брендан.

– Книги, – сказала Корделия. – Я читаю книги.

– Ну, я тоже читаю, Дел, – сказал Брендан. – И в книге, которую я читаю, сказано, что Кристофф установил этот шар на случай, что бочонки под домом по какой-то причине подведут. Зачем бы он стал это делать, если это означало, что мы взлетим навстречу своей смерти?

– Может, есть способ регулировать высоту подъема, – предположила Корделия. – Читай дальше.

Брендан вернулся к чтению, стараясь не обращать внимания на черный дым за окном, который напоминал о том, что дом по-прежнему горит. Но Брендан прогнал эту мысль, потому что трудночитаемый почерк Денвера требовал от него полного сосредоточения.

Между тем Левша Пейн по-прежнему сидел на полу. Пережив первое потрясение при поднятии дома в воздух, Левша, хоть ни за что бы в этом не признался, пребывал в ужасе и смятении, каких не испытывал никогда в жизни. Находиться внутри летящего дома для него было то же, что на вершине движущейся горы, только гораздо выше. Левше было не по себе. В жизни нашлось бы не так уж много такого, что могло бы его испугать, но он боялся высоты. По сути, он боялся трех вещей:

Высоты

Тюремного заключения

Цирковых слонов

Эйди было не оторвать от окна. После первого потрясения она подбежала к нему, чтобы посмотреть, как выглядит мир с такой высоты. Ей нравилось, что внизу все кажется таким крохотным. Это казалось ей удивительным. Но она не переставала думать об отце и матери, о том, как они будут встревожены ее отсутствием. Ей следовало быть дома уже примерно час назад. К тому же, если она никогда туда не вернется, кто будет выхаживать бедную малиновку?

Температура за стенами Дома Кристоффа быстро падала, напоминая о том, как мало времени остается до тех пор, когда они задохнутся от нехватки кислорода. Все уже дышали неглубоко и часто.

Брендану было все труднее удерживать внимание на чтении «Журнала». Он уже нашел нужный раздел. Теперь оставалось только заставить мозг в условиях нехватки кислорода разобрать мелкий почерк и выцветшие рисунки.

– Мне кажется, надо спуститься с чердака, – наконец сказал он, часто дыша, как будто бежал марафонскую дистанцию.

– Ты с ума сошел? – сказала Корделия. – Там же пожар!

– Не везде, – возразил Брендан. – На втором этаже пожара нет. В «Журнале» сказано, что пульт управления находится в кабинете.

Корделия кивнула, и оба они стали опускать чердачную лестницу. Клубы дыма ворвались на чердак, стало трудно видеть и дышать. Эйди закашлялась, Элеонора заставила ее лечь на пол.

– Дым всегда поднимается вверх, – прокричал Брендан через рубашку, которую натянул на лицо, как бандит.

– Надо спешить! – закричала в ответ Корделия. – Дым такой густой, что мы погибнем через несколько минут. Знаешь, при пожарах больше народу погибает, задыхаясь в дыму, чем от…

– У нас сейчас нет времени на лекцию о пожарной безопасности, – прервал ее Брендан. – Шевелись!

Он сбежал по чердачной лестнице и исчез за серой завесой дыма. Корделия вздохнула и последовала за братом. За ними пошли Элеонора, Эйди и Левша. Брендан быстро шел, пригнувшись, отыскивая дорогу к кабинету. Дверь в него была закрыта, это дало им дополнительное время, поскольку туда пока попало не так много дыма.

Брендан закашлялся, вбежав в кабинет, и подождал у двери, пока все войдут. Тогда он захлопнул дверь, снял с себя балахон и закрыл им щель под дверью. В кабинете было холодно, но не так дымно, как в коридоре, где висела непроглядная серая пелена. Кабинет в Доме Кристоффа был меньше и скромнее, чем библиотека внизу, но его размеры позволили Уолкерам, Эйди и Левше удобно разместиться. Дым, попавший в комнату вместе с людьми, рассеялся в воздухе под высоким потолком.

Корделия подошла к окну и быстро его раскрыла. Холодный воздух ворвался внутрь, и у нее перехватило дыхание. Но благодаря этому кабинет проветрился. Руками, начавшими терять чувствительность от холода, Корделия через несколько секунд закрыла окно. На этой высоте температура была ниже нуля, что было плохим знаком.

– Поторопись, Брендан! – закричала Корделия.

Брендан и Левша склонились над уступом пола перед эркером возле огромного письменного стола из клена и потянули вверх одну из досок. Она заскрипела под их усилиями, треснула и наконец поддалась.

– Есть! – сказал Брендан, заглядывая в образовавшуюся щель.

Он просунул руку под пол у эркера и потянул за рычаг. Внизу загрохотали старинные шестерни. Скрежет старого металла и блоков, через которые был перекинут резиновый шкив, приветствовали находившихся в кабинете. Затем вся площадка перед эркером размером с диван сложилась и перевернулась на усиленных петлях. Нижняя ее сторона стала верхней. На ней был укреплен деревянный штурвал с расположенными через равные расстояния рукоятками, как на старом пиратском корабле. Рядом со штурвалом располагалось несколько больших рычагов, напоминающих рычаг переключения передачи в автомобиле, и три указателя со стрелками под стеклом.

Брендан посмотрел что-то в «Журнале». Зубы у него стучали, выдыхаемый воздух образовывал облака пара. Он взялся за один из рычагов и опустил его вниз.

Дом почти сразу перестал подниматься, от резкой смены направления движения находившиеся в доме слегка покачнулись. Когда дом стал снижаться, Левша беспокойно схватился за живот.

– У тебя получилось! – воскликнула Элеонора, обнимая брата за талию.

– Рано радоваться, – сказал Брендан. – Первый этаж по-прежнему в огне.

Корделия выскочила на площадку эркера перед штурвалом, отодвинула занавеси на трех окнах и посмотрела наружу. Дом находился над облаками, похожими на клочья, выдернутые из комка ваты. Желто-зеленые равнины, среди которых дом начал свой подъем, теперь исчезли. В промежутках между облаками Корделия увидела блиставшую на солнце, будто покрытую глазурью, темно-синюю поверхность.

– Мы над океаном! – закричала Корделия. – Убавь высоту.

– И Уолкеры получат наконец передышку, – сказал Брендан и потянул рычаг высоты.

Он нашел небольшой указатель высоты и следил, как красная иглоподобная стрелка повернула направо, указывая на высоты меньше двадцати тысяч футов. Она двигалась медленно, но неуклонно. Восемнадцать тысяч. Семнадцать тысяч. Брендан вздохнул с облегчением. Через несколько минут стрелка прошла значение десяти тысяч футов. Брендан выглянул в окно, у него заложило уши. Океан был синий и темный. Волны с такой высоты напоминали мелкие трещинки на гладкой поверхности.

Эйди, Левша и Элеонора сгрудились у письменного стола. Левша слишком боялся подходить к окну, а Эйди старалась успокоить испуганную Элеонору.

– Мы двигаемся слишком быстро! – сказал Брендан. – При соприкосновении с водой на такой скорости дом развалится на части.

– Этого мы точно не знаем, – сказала Корделия. – Он уже пережил два сильных землетрясения.

Но Корделия и сама не верила, что дом уцелеет. Она прикусила нижнюю губу и с тревогой выглянула из окна.

– Наверно, надо нам помириться друг с другом перед смертью, – сказал Брендан. – Я начну первый, потому что я наделал немало гадостей…

Корделия сердито посмотрела на него.

– Что? – сказал Брендан. – Я просто честно это признаю.

– Ты действительно считаешь, что мы погибнем? – спросила Элеонора дрожащим голосом.

– Не слушай его, – сказала Эйди, обнимая младшую из Уолкеров. – Твой брат все видит в самом мрачном свете. Уцелели же мы как-то до сих пор, не умрем и теперь.

Брендан почувствовал, что краснеет, и отвернулся. Он определенно не хотел прослыть занудой в глазах сестер и особенно Эйди.

– Тысяча футов! – перебила Эйди Корделия. – Приготовьтесь к столкновению с водой.

Эйди и Элеонора подбежали к огромному письменному столу и забились под него. Вслед за ними залез под стол и Левша Пейн.

– Тут есть место еще для одного человека! – закричала Элеонора.

– Давай ты, – кивнул Брендан Корделии, стараясь быть храбрым. – Будет обидно, если один из этих гигантских томов энциклопедии слетит с полки прямо на тебя.

Корделия улыбнулась. И Брендан понял, как тяжело давалось это путешествие в книжный мир его сестре. Вдруг у Брендана комок стал в горле.

– Брендан, послушай меня… Ты должен уцелеть, – сказала Корделия. – Только ты можешь читать этот «Журнал» и найти Хранители Мира. Полезай под письменный стол! Я останусь здесь. Поспеши, до столкновения с водой остается несколько секунд.

Брендан понял, что не в состоянии спорить со старшей сестрой. К тому же она была права, и признать это было неприятно. Он подбежал к огромному письменному столу и забрался под него, оказавшись между правой тумбой стола, в которой помещались ящики, и Левшой. От Левши пахло трубочным табаком, виски и спортивной раздевалкой, которой пользуются ученики средней школы.

– Преступникам не часто приходится принимать ванну, а? – спросил Брендан.

Рычание Левши было последним, что они услышали до громоподобного удара дома о поверхность океана. Дом с такой силой ударился о соленую воду, что у всех находившихся в нем кости застучали друг о друга. И тут Брендану открылась истина: ни им всем, ни дому не уцелеть.