В нескольких милях от Корделии и Эйди по небу плыла странная металлическая сфера, быстро минуя десятки миров, населенных персонажами романов Денвера Кристоффа.
Брендан не знал, сколько еще времени он сможет провести со странным инопланетянином по имени Джильберт, который просто не умолкал, как будто говорение для него было тем же, чем дыхание для жителей Земли.
– Однажды во время путешествия, – сказал Джильберт, едва закончив рассказ о том, как он силой сознания вызвал взрыв небольшой луны, – я столкнулся со своеобразным организмом в высшей степени необычного состава и обладающим чрезвычайно мерзким характером. Он состоял из округлого туловища, покрытого черными перьями, и двух худых, шишковатых ног оранжевого цвета с когтистыми ступнями. Крылья у него были необъяснимо слабые и бесполезные, несмотря на то что это создание по природе, очевидно, относилось к птицам. Длинная шея выступала из шарообразного оперения и заканчивалась миниатюрной головой с крепким клювом.
– Похоже на страуса, – сказал Брендан.
– Стра-у-са? – медленно повторил Джильберт, впервые произнося это слово. – Что ж, нрав у этого страуса скверный. Он преследовал меня, пока я не принужден был разложить его на составные элементы с помощью интеллектуальных команд.
– Почему у вас каждая история заканчивается тем, что вы телепатически кого-то или что-то взрываете? – спросил Брендан.
– Это, разумеется, самый естественный ход событий, когда мне угрожает опасность, – сказал Джильберт. – Более того, я не взрываю объекты, но, скорее, они распадаются в ходе процесса, называемого вектор-сильная имплозия, что технически означает…
– Джильберт, у вас бывают мысли, которые вы не высказываете вслух? – прервал Брендан.
– Разумеется, бывают, и много, – спокойно сказал Джильберт. – Среднестатистический человеческий мозг обрабатывает пятьдесят тысяч мыслей за день, это почти по одной в секунду. Мой мозг обрабатывает четырнадцать миллиардов мыслей в день, то есть более ста пятидесяти тысяч в секунду. Но, не снижая значительно скорость речи, чтобы облегчить понимание для вас, я могу произносить лишь пять слов в секунду. Таким образом, я не могу устно выражать в словах каждую мысль, которая меня посещает. Для ваших низших видов было бы невозможно…
– Ладно, ладно, я понял, – сказал Брендан. – Извините, что спросил.
– Извинение принято, – ответил Джильберт.
Он вытянул правую руку и нажал в космическом корабле какую-то кнопку. На старинном компьютерном мониторе, желтовато-коричневом и коробкообразном, похожем на старинную микроволновую печь, промелькнули странные символы. Послышалось несколько звуковых сигналов. Брендан решил, что книгу, в которой фигурировал Джильберт, Денвер написал задолго до изобретения современных компьютеров. Космический корабль снаружи выглядел странным и крутым, но внутри он был на удивление неинтересным. Несмотря на футуристический дизайн интерьера, Брендану казалось, что он попал в убогий научно-фантастический фильм семидесятых годов.
– В соответствии с навигационными расчетами, мы прибыли, – сказал Джильберт, нажимая кнопку на панели управления.
Перед ними открылось окно. Они находились все еще в воздухе, как будто в самолете. Далеко под ними тянулась бесконечная желто-коричневая пустыня с огромными пирамидами. На горизонте был виден небольшой город.
– Нацистская карта с указанием местоположения сокровищ в Древнем Египте? – спросил Брендан, подняв брови и глядя на карту, данную ему Элеонорой.
– Немцы оккупировали часть Африки во время Второй мировой войны на Земле, – сказал Джильберт. – Очень вероятно, что какие-то следы их пребывания сохранились здесь, спустя годы или десятилетия со времени их ухода.
Брендан, склонив голову набок, посмотрел на маленького инопланетянина.
– Откуда вы знаете так много всего о Земле? – спросил он.
– Потому что я…
– Знаю-знаю, – договорил за инопланетянина Брендан. – Понятно.
Небольшой рот Джильберта, когда он говорил, почти не двигался. Но сейчас Брендан мог бы поклясться, что крошечный инопланетянин, глядя на него, усмехается. Брендан снова посмотрел на нацистскую карту, на которой была изображена Европа, в этом не могло быть сомнений. Где-то у «пятки» Италии была выведена большая красная буква «Х». Это казалось бессмыслицей, либо Элеонора ошибалась, полагая, что нацистская карта имеет отношение к третьему Хранителю Мира, что было вполне возможно.
– Вы уверены, что мы попали туда, куда нужно? – спросил Брендан.
– Да, в настоящее время мы висим над центром региона, обозначенного на карте книжного мира как «Месть Вазнера», – сказал Джильберт и нажал несколько кнопок. Сфера замедлила движение и неподвижно повисла на высоте тысяча футов над городом посреди пустыни. – Вазнер – древний фараон, захороненный в одной из пирамид возле Асуана в Египте. Около 3100 года до нашей эры Вазнер прибыл в…
– Мне не нужна вся история, спасибо, – прервал Брендан, которому как никогда хотелось поскорее расстаться с инопланетянином.
– Строго говоря, вам не нужно ничего кроме органической материи, чтобы поддерживать расход энергии, – сказал Джильберт.
Брендан вздохнул и засунул нацистскую карту в задний карман, туда же, где находился «Журнал». Он решил, что карта бесполезна, но выбрасывать ее пока не собирался. В конце концов, зачем выбрасывать карту, на которой обозначен клад, если, разумеется, он еще не найден.
Брендан собирался попросить Джильберта приземлиться в городе, но тут ему пришло в голову, что вид маленького инопланетянина, летящего в жидко-металлической сфере, расстроит местных жителей, чтобы не сказать больше. И тогда Брендану будет очень сложно искать Хранитель Мира. Брендан понял, что будет лучше начать поиск в одиночку.
– Высадите меня где-нибудь рядом с городом, – сказал Брендан.
– Я могу сопровождать тебя.
– Наверно, вряд ли будет хорошо, если нас увидят вместе, – сказал Брендан. – Большинство людей в городе выглядят как я, а не как вы.
– Да, – согласился Джильберт. – И они бы очень позавидовали моей красоте.
– Именно, – сказал Брендан, стараясь не закатить глаза.
– Но необходимо предупредить тебя, – сказал Джильберт. – Остерегайся диких и свирепых местных созданий, известных под именем «верблюды». Они могут поглотить человека всего за одиннадцать секунд.
– Подождите. Что вы сказали? – торопливо заговорил Брендан. – По-моему, верблюды не едят мяса.
– Едят! – сказал Джильберт. – Моя внутренняя база данных никогда не выдает ошибочных сведений.
Тут Брендан понял, что Джильберт боится, имея на то веские основания. Голос крошечного существа слегка дрожал, и руки, лежавшие на пульте управления космического корабля, его не слушались. Он боялся не только за себя, но и за Брендана. Маленький странноватый инопланетянин явно не хотел, чтобы с Бренданом случилось что-нибудь плохое. Брендан с удивлением почувствовал ком в горле.
Но, в конце концов, Брендан решил, что страх Джильберта вполне естественен. Ведь он был всего лишь персонажем из книжки, искренне считавшим себя всезнающим космическим исследователем. И теперь, когда его мир оказался перевернут с ног на голову их путешествием, инопланетянин не мог быть уверен в достоверности своего собственного существования.
– Послушайте, мне в какой-то момент, возможно, понадобится ваша помощь, – сказал Брендан. – Как я смогу вступить с вами в контакт?
Джильберт одной из своих правых рук протянул Брендану маленькое устройство. Сфера плавно остановилась возле грунтовой дороги в нескольких сотнях ярдов от города. Устройство выглядело на удивление похожим на приемник-передатчик из старых фильмов «Звездный путь».
– Просто нажми вот на эту кнопку, – сказал Джильберт, – и я прибуду в то место, где ты находишься через несколько секунд.
– Спасибо, – сказал Брендан. У него за спиной в стенке космического корабля образовалась маленькая дверь.
– Предвижу, что все пройдет для тебя хорошо, – сказал Джильберт. – Ты не столкнешься с опасностями… если будешь избегать верблюдов.
В этот момент Брендан искренне желал, чтобы Джильберт был всезнающим существом. Это было бы чрезвычайно полезным при поиске Хранителя Мира. И все же он улыбнулся маленькому инопланетянину и кивнул, делая вид, что верит каждому сказанному им слову.
– Скоро увидимся, – сказал Брендан, помолчал и искренне добавил, – спасибо.
Он выбрался из космического корабля.
Жара стояла невыносимая. Он едва устоял на ногах. Брендан никогда не испытывал ничего подобного. Через несколько секунд джинсы прилипли к коже ног, пот ручьями потек по спине. Он повернулся к Джильберту, чтобы спросить, нет ли фляг с водой, которые он мог бы взять с собой, но сфера уже поднялась в небо.
Брендан повернулся лицом к городу. Дорога состояла из двух проделанных автомобильными шинами колей, идущих параллельно друг другу. Он вспомнил, что понятия не имеет, в какое время развивается действие книжки, в которой он оказался, и о чем она. Он знал только, что был какой-то мстительный фараон по имени Вазнер. Это означало, что Брендан не представляет, с чем ему предстоит столкнуться.
Большой город мерцал, танцевал и колыхался в солнечном мареве, как мираж. Брендан хотел вздохнуть, но горячий воздух оказался так густ, что он закашлялся. Жара душила его.
Он поплелся по дороге в сторону города, с удивлением отмечая про себя обилие зелени в такой пустыне. Город стоял на реке, протекавшей в неглубокой долине между невысоких желто-коричневых холмов. На плоских берегах реки стояли дома, росли зеленые пальмовые деревья и другие растения. Это давало Брендану надежду найти там воду.
По пути к городу он заметил привязанного к забору верблюда, стоявшего у дороги. Животное выглядело довольным, даже сонным. Брендан усмехнулся.
– Джильберт, – саркастически заметил Брендан, – эти верблюды – ужасные людоеды!
Он протянул уже было руку, чтобы погладить верблюда, но тот вдруг разинул рот, показав два ряда острых, как бритва, зубов. Животное издало рев, показавшийся более грозным, чем у горного льва. Верблюд сделал выпад головой, рассчитывая укусить Брендана за руку, но он был надежно привязан к забору и не достал до руки.
– Ладно, тут, пожалуй, ты был прав, чувачок, – пробормотал Брендан, отбегая по дороге от верблюда. – Никогда не знаешь, как все обернется в книжках Кристоффа.
Позади послышался хруст шин по гравию и раздался громкий автомобильный гудок. Брендан обернулся. На него светили две луковицеобразные фары. Прямо к нему со скоростью, подходящей, скорее, для гоночной трассы, чем для ухабистой дороги в пустыне, несся джип. Снова проревел гудок, автомобиль несся, не сбавляя скорости, оставляя за собой огромное желтое облако пыли.
Брендан остановился и, разинув рот, смотрел на машину. Еще несколько секунд, и он бы оказался под колесами. Он уже представлял, как водитель подойдет к его раздавленному телу и переложит его в мусорный бак, находившийся в машине сзади. Может быть, дело было в жаре, может быть, во все усиливавшейся жажде или в том, что заставляет оленя останавливаться посреди дороги перед приближающимся автомобилем, но Брендан не двигался и не мог бы двинуться.
Как будто у него ноги приросли к земле.
Он стоял, а джип, грохоча и сигналя, несся к нему с головокружительной скоростью.