– Фадил! Остановись! – раздался голос из толпы.
– Почему? – сказал Фадил, поворачиваясь и все еще держа Брендана. – Он вор! Почему не наказать его, как всех остальных воров?
– Потому что произошло просто недоразумение, – с британским акцентом сказал, выходя из толпы, человек в черном костюме-тройке и черном котелке, с безупречно подстриженными черными усами.
На вид ему было около сорока лет. Его черные туфли выглядели так, как будто они одни стоили больше, чем весь гардероб Брендана. На плече у него висела кожаная сумка. Не знай Брендан, что это не так, он мог бы поклясться, что перед ним член британской королевской семьи.
Брендану показалось, что где-то он видел этого человека. Потом он заметил стоявшего рядом с ним мальчика в рваных полотняных штанах и белой рубашке с грязными пятнами спереди. Мальчик, хоть и был на целый фут ниже Брендана и на два года его младше, задрал подбородок, будто вызывая всех присутствующих на кулачный бой. Мальчика Брендан узнал сразу – это он стоял в джипе. Перед ним были те самые люди, которые чуть не сбили его на дороге неподалеку от города.
– Недоразумение? – сказал Фадил. Он наконец поставил Брендана на землю, но по-прежнему крепко держал за ворот рубашки. – Фляга была у него в руке! Он пил из нее! Я видел это своими глазами!
– Он не знал, что фляга твоя, – сказал англичанин. – Вот, возьми в возмещение ущерба. На эти деньги ты сможешь купить себе десять фляг. Отпусти мальчика.
И англичанин бросил несколько золотых монет к ногам Фадила.
– Что это вы так печетесь об уродливом мальчишке? – спросил Фадил.
– Эй, – запротестовал Брендан, но никто не обратил на него внимания.
– Он – мой новый помощник, – сказал англичанин. – Он только что пришел сюда и явно не знает здешних порядков.
– Очень хорошо, договорились, – сказал Фадил, наконец отпустив Брендана. – Но я не хочу снова видеть этого мальчишку возле моих вещей.
– Я подойду к ним, только если захочу подхватить холеру или листереллез, – сказал Брендан, оправляя одежду.
Фадил, не обращая на него внимания, нагнулся и подобрал в пыли три золотые монеты.
– Иди за мной, мальчик, – сказал англичанин Брендану. – У нас много работы. Помнишь? – и он дал знак Брендану следовать за собой.
Брендан кивнул и быстро пошел с рынка через толпу, которая стала расходиться, за англичанином и его юным спутником. Вскоре они остановились за зданием, стоявшим на холме возле рынка.
– Спасибо, что спасли меня, – сказал Брендан. – Кто вы?
– Меня зовут сэр доктор Эдвингтон Элистер Фортвизиншир Третий, эсквайр, – сказал англичанин. – Профессор антропологии и археологии в Окфорде.
– Сэр, доктор, Эдвард… подождите, не могли бы вы повторить? Наверно, надо записать, – сказал Брендан, стараясь запомнить длинное имя.
Англичанин засмеялся. Его смех почему-то был более привлекательным, чем его акцент.
– Вот с чем приходится сталкиваться всякому, кто одновременно и доктор, и правовед, и рыцарь. Можешь звать меня просто «сэр Эд», если желаешь, – сказал он. – А это мой помощник.
– Меня зовут Джумбо, – сказал мальчик. У него не было британского акцента, как у его спутника. Он походил на египтянина, но по-английски говорил безупречно. Мальчик с подозрением оглядел Брендана.
– Хорошо, гм… сэр Эд и Джумбо. Но почему вы мне помогаете? – спросил Брендан.
– Что-то мне подсказывает, что мы оба находимся тут по одной и той же причине, – сказал сэр Эд.
Брендан посмотрел на него, не зная, как на это ответить. Неужели сэр Эд тоже ищет Хранителя Мира.
– Почему вы так думаете? – нерешительно спросил Брендан.
– Потому что, когда Фадил волок тебя через толпу, у тебя из кармана кое-что выпало, – объяснил сэр Эд и потянулся к своей сумке.
У Брендана широко раскрылись глаза. Он должен был, как зеницу ока, беречь «Журнал», с которым связывались надежды на воскрешение Жирного Джаггера и спасение реального мира от разрушения Ведьмой Ветра. А он, Брендан, потерял «Журнал», потому что не мог совладать с жаждой. Впрочем, нет. «Журнал» снова лежал в заднем кармане его джинсов.
Тут сэр Эд вытащил карту Брендана с указанием местоположения клада нацистских сокровищ.
– Мне кажется довольно странным, что ты владеешь ею, – улыбаясь, сказал сэр Эд.
– А… это? Это… так, пустяки, – быстро сказал Брендан.
– Но это важно, это очень важно, – сказал сэр Эд, доставая что-то из сумки. – Потому что в противном случае как бы ты объяснил вот это?
И он достал из сумки сложенный листок бумаги. У Брендана отвисла челюсть. Сэр Эд держал в руках карту, чуть более потертую и потрепанную, чем у Брендана, но сходство двух карт было несомненным. Сэр доктор Эдвингтон Элистер Фортвизиншир Третий, эсквайр, держал в руках точную копию карты с указанием местоположения клада нацистских сокровищ.