2.1. Библиотеки Астраханского региона как фактор формирования провинциальной культурной среды

2008-й год для Астраханской областной научной библиотеки был юбилейным. В течение года астраханцы могли проследить историю библиотеки, познакомиться с ее современной жизнью на многочисленных юбилейных мероприятиях. Одно из них — выставка «Путь длиною в 170 лет: страницы летописи Астраханской областной научной библиотеки им. Н. К. Крупской». Она стала итогом большой изыскательской работы: в рекреации третьего этажа была представлена экспозиция фотографий и документов о различных периодах деятельности библиотеки. Блестящей идеей одного из устроителей выставки, заведующей отделом редкой книги Зои Малометовой, стало воспроизведение на стене плана города Астрахани со всеми зданиями, в которых библиотеки находилась на протяжении 170 лет.

Основные разделы выставки раскрыли историю библиотеки со дня основания, познакомили с теми людьми, которые трудились на благо горожан на протяжении почти двух веков, книжными коллекциями, отчетами и приказами за разные периоды истории, деятельностью библиотеки в настоящее время.

Историки-краеведы, специалисты сферы культуры, все, кто интересуется провинциальной культурной средой, историей и сегодняшним состоянием библиотечного дела в регионе, получили юбилейный подарок — две книги, изданные астраханским издательством «Чилим»: «Для удовлетворения любознательных умов к дальнейшему образованию…»: Очерки из истории Астраханской областной научной библиотеки им. Н. К. Крупской. 1838—2008» 3. Малометовой и «Точка особого притяжения: Эспланадная, 14, Библиотека (История и современность)» коллектива «библиотечных» авторов.

Юбилейные торжества прошли, но вся та работа, которая была направлена на актуализацию события в жизни главной библиотеки региона, невольно заставила задуматься, какое же место занимают библиотеки в нашей провинциальной культурной среде, что они значат для российской провинции?

Рассмотрим это на примере регионального библиотечного центра — Астраханской областной научной библиотеки.

Нельзя не согласиться с тем, что многолетние традиции просвещенных городов по-прежнему соблюдаются и приумножаются в таких провинциальных центрах, как Астрахань. Нам не очень импонируют мнения журналистов, даже таких изданий, как «Книжное обозрение», которые называют Астрахань «окраиной». С Астраханским краем связаны творческие и житейские пути-дороги одного из «птенцов гнезда Петрова», зачинателя теории российской словесности и поэтики Василия Тредиаковского, предтечи русских баснописцев Ивана Хемницера, «Председателя земного Шара» Велимира Хлебникова… Культурная индивидуальность российской провинции, по убеждению академика Дмитрия Лихачева, всегда являлась истоком всего богатства российской культуры.

Мы, провинциалы, — «другие», по сравнению со столичными жителями. Нас отличают особенности уплотнения контактов, роста творческих возможностей, разнообразия действий и общения. Все это характерно и для индивидуализации библиотеки как провинциального культурного объекта.

Главная библиотека нашего региона — это прежде всего место аккумуляции «мозаичности провинциальной культуры». А в Астрахани «мозаичность» особенная: мы осуществляем обслуживание различных сообществ (более ста национальностей проживают в нашем регионе), а это значит, что для нас наиболее важным является соблюдение принципов уважения к фундаментальным свободам, равного диалога, культурной идентичности и равного доступа к информации.

«Котел текстов и кодов». Центральная библиотека провинции — это генератор культуры, «котел текстов и кодов», принадлежащих разным национальностям и разным уровням. «Треугольником Христа, Будды и Магомета» определил символический статус города Астрахани Велимир Хлебников. Несколько лет назад большой интерес у астраханской общественности вызвала экспозиция «Великая степь на гранях веков». Результат огромной исследовательской работы сотрудников многих отделов, она представила около 400 печатных источников в разделах «Великая степь как концептуальное понятие», «Великая степь в фондах редкой книги», «Государства и народы Великой степи», «Астраханские кочевники», «Культура степных народов». В контексте экспозиции «Великая степь…» предстала в мифах и артефактах. Были раскрыты темы «Кочевники эпохи средневековья в Великой степи», «Тюрко-монгольское кочевничество в астраханских степях к XIX-XX вв. и его современное наследие», «Ногайская орда в евразийском степном поясе».

Просматривая каталог этой выставки, действительно, поражаешься тому богатству, что накоплено в фондах нашей библиотеки. Вот, для иллюстрации, несколько примеров: Житецкий А. Очерки быта астраханских калмыков (М., 1893); Левшин А. Описание киргиз-кайсакских, или киргиз-казачьих Орд и степей (СПб., 1832); Традиции и новаторство астраханских сказок (Астрахань, 1991); Хлебников В. Список птиц Астраханского края (Астрахань, 1928).

Метафоричность Астрахани, «города смешанной крови», чья многонациональная многоликость многократно представлена «текстами» в фондах библиотеки, не могла не продолжиться уже концептуально в цикле краеведческих чтений «Живая память», которые с 2002 года собирают на своеобразной этнографической площадке ученых, краеведов, историков, представителей культурных национальных обществ, различных диаспор.

Так чтения «История тюркского просветительства в Астраханском крае» были посвящены просветителю, ученому, педагогу, издателю, журналисту Абдурахману Умерову (Гумари) и первой татарской поэтессе Газизе Самитовой. Это мероприятие продолжалось более трех часов: на фоне этнографической экспозиции, посвященной быту и традициям татарского народа, звучал национальный инструмент курай; фольклорный ансамбль семьи Мифтяевых исполнял песни на татарском языке.

Чтения «В. Н. Татищев — астраханский губернатор» были, в частности, примечательны тем, что на мероприятии присутствовал преподаватель из Франции, который продемонстрировал единственную диссертацию французского автора о Татищеве.

Подобная встреча была организована в библиотеке и для исследователей, изучающих историю армянской диаспоры Астрахани. Презентация экспозиции «Армения — Россия — Астрахань: путь длиною в 400 лет» собрала у нас и членов армянского общества «Арев», и представителей астраханской интеллигенции. Все смогли познакомиться с первым в России периодическим изданием на армянском языке — с приложением к газете «Восточные известия» 1813 года. В Дни иранской культуры, проходившие в Астрахани, библиотека стала площадкой для представления общественности персидских книг, картин, фотографий.

Мы постоянно организуем презентации книг, поступивших из Немецкого культурного центра, Российского гуманитарного научного фонда, посольства Франции в Москве. Помимо больших презентаций в библиотеке проходят камерные выставки литературы: например, книг русских классиков, переведенных на персидский язык (Чехов, Достоевский, Толстой); монографий по истории, экономике, политике, переведенных с персидского на русский, и т. д.

Астраханская область — это и территория приграничья. Протяженность астраханского участка российско-казахстанской границы составляет около 504 км. По Каспийскому морю, в принципе не имеющему зафиксированных государственных границ, наша область выходит на приморские регионы Азербайджанской Республики, Исламской Республики Иран, Республик Казахстан и Туркменистан. Через территорию области проходят важнейшие международные транспортные коридоры: «Север-Юг» и «Запад-Восток», соединяющие Казахстан с южными регионами России и Украиной.

Значение «главной» библиотеки территории в общих процессах взаимодействия «приграничных стран», их влияния на позитивный облик города и региона в целом — особый менталитет «пространства встречи», это и есть специфика приграничья несомненно — дополнительный ресурс и для развития библиотеки.

Так, в рамках реализации Программы сотрудничества России и Казахстана в гуманитарной сфере на 2007–2010 годы и Программы приграничного сотрудничества регионов России и Казахстана директор библиотеки Л. В. Коленко приняла участие в международных семинарах «Создание единого информационного пространства для библиотек России и Казахстана» (г. Кустанай) и «Казахстан — Россия: диалог культур» (г. Алма-Ата). Эти библиотечные «встречи на границах» позволяют дополнять уже выработанную концепцию деятельности «главной библиотеки приграничья», участвовать как в процессах и диалога культур двух государств, и взаимодействия культур разных народов, проживающих в регионе.

Исторически сложилось так, что Астраханская область стала уникальным приграничным регионом с давними этнокультурными традициями и специфической системой взаимоотношений. При этом межэтнические отношения всегда носили мирный характер.

Среди народностей, проживающих на территории области, одна из самых многочисленных — казахи. Сегодня у нас выстроились конструктивные отношения с Консульством Республики Казахстан в Астрахани. Памятным событием для астраханцев стала презентация экспозиции «Новый Казахстан в новом мире» (книги, периодические издания, фотовыставка о жизни Казахстана).

Научно-практическая конференция «Струны столетий», посвященная народному кюйши К. Сагырбаеву, была организована библиотекой совместно с Астраханской региональной общественной организацией казахской культуры «Жолдастык» и Региональным культурным центром имени Курмангазы Сагырбаева. История распорядилась так, что великий казахский композитор Курмангазы Сагырбаев жил, творил и нашел последний приют на Астраханской земле. Среди присутствовавших на конференции было много студенческой молодежи. Студенты с интересом слушали выступления участников конференции о жизни и творчестве Курмангазы, аплодисментами встречали ансамбль казахской классической музыки «Самал», особенно восторженно приняли электронную обработку одной из пьес Курмангазы на синтезаторе.

Знаменательно участие в конференции правнучки Курмангазы. Алма Каиргалиева и ее семья не имеют профессионального отношения к музыке, а вот дочка ее младшего брата учится в музыкальной школе и подает большие надежды. Может быть, через нее возродится дух Курмангазы? Имя классика казахской музыкальной культуры, композитора-самородка, сегодня принадлежит всей евразийской цивилизации. Основной идеей конференции стало утверждение: Курмангазы не просто достояние мировой культуры, но и символ единения народов.

Мы, конечно, еще не отошли от многих старых проблем. Одна из них связана с языком как носителем культурно-значимой информации: необходимость комплектования фондов библиотеки документами на языках народов региона сопряжена со многими проблемами. С одной стороны, сбор литературы по языковому признаку есть попытка преодолеть государственные границы для циркуляции текстов — носителей культуры, с другой, как показывают опросы читателей, им более интересны произведения национальных, например, казахских и татарских, авторов, переведенные на русский язык, так как существуют трудности прочтения.

Весьма значима и проблема обслуживания соотечественников за рубежом — в дальнем и ближнем зарубежье. Комплексная целевая программа «О работе с соотечественниками за рубежом на 2010–2015 гг.», утвержденная Правительством Астраханской области, включила многие разделы. Подпрограмма нашей библиотеки предполагает и организацию встреч с творческой интеллигенцией, астраханцами, проживающими за рубежом, и разработку специальной страницы на сайте библиотеки, и книгообмен с авторами-соотечественниками. Но это еще и продолжение сложившихся дружеских отношений с теми соотечественниками за рубежом, которые были и остаются нашими читателями. Как, например, Галина Закотнова-Джонсон, проживающая в Ирландии. Для ее докторской диссертации о Генрихе Нейгаузе сотрудник МБА нашей библиотеки Кадрия Плеханова отбирает различные источники из фонда нашей библиотеки. А для новой книги Вадима Кандова, проживающего в Израиле, незаменимым стал краеведческий материал о Хазарском каганате.

Когда несколько лет назад в библиотеку пришло благодарственное письмо от Х. Ш. Султанова, ученого из Казахстана, где он благодарил сотрудников отдела МБА за помощь в поиске книги, которую десять лет безуспешно искал и в России, и во Франции, мы еще раз убедилась в том, что провинциальная библиотека более личностно, чем федеральная, строит обслуживание своих читателей, а тем более — читателей «дальних».

Облик Малой Родины. Как известно, Малая Родина формирует этические и эстетические основы отношения человека к Родине большой и любая региональная библиотека — это прежде всего место, где аккумулируется творчество жителей территории — в первую очередь литературного и научного. Именно провинциальная библиотека — хранительница краеведческих ресурсов, произведений местных авторов. Облик Малой Родины, о котором сегодня много говорят, формируется и здесь, у нас.

Астраханская ОНБ — это не только наиболее полное собрание обязательных экземпляров астраханских издательств, но и презентации, выставки, встречи с местными авторами, масштабные Дни астраханской книги, организуемые библиотекой, краеведческие чтения «Живая память».

Нельзя не отметить единственное в регионе библиографическое издание, посвященное творчеству известного и любимого астраханского писателя — краеведа Александра Маркова — «Исследователь эпох и поколений». Почетный гражданин города Астрахани, постоянный наш читатель, Александр Марков создал столько книг, что трудно все их перечислить. Благодаря Маркову мы лучше знаем историю своего края, он доносит до нас документы и свидетельства, спасая их из архивного забвения. Шесть разделов указателя включили материал о жизни и творчестве писателя, работы по истории края, материалы археологических раскопок, книги и статьи о памятниках истории, культуры, архитектуры, религии, в том числе об Астраханском кремле, городских храмах и монастырях. Указатель составлен на основе фонда нашей библиотеки и включает более 800 источников.

Несомненно, большое внимание любителей истории края, специалистов, общественности привлек и библиографический указатель «Астраханское казачество: История и современность». В трех разделах указателя — труды историков казачьего войска, записки путешественников, публикации в современной периодической печати. Представлено около 200 источников по истории, экономико-хозяйственной жизни, культуре и быту Астраханского казачьего войска.

Большой интерес у общественности вызвал и указатель «Монастыри и православные храмы Астрахани».

Но особенное значение для представления социокультурного пространства нашей Малой Родины имеет ежегодное издание Календаря «Астраханский край: События и даты». Вот уже более 40 лет Календарь, видоизменяясь, наполняясь новыми разделами, выходит в свет как долгожданное и необходимое астраханцам издание.

«Умирающий лебедь », «Записки сумасшедшего», интеллектуальный марафон и «Семь глухонемых хулиганов». Мы можем уверенно говорить и о том, что провинциальная библиотека стала одной из ступеней формирования молодой личности. После того как в 1990-е годы хлынувший в библиотеку поток студенчества превратил ее из научной в молодежную (этот процесс пережили все региональные библиотеки страны), в последующие годы ей было сложно вернуться к изначальной миссии. Теперь, конечно же, читательский контингент несколько выровнялся, но студенчество остается ведущей группой. Беспокоит ли это нас? И да, и нет. Остановимся пока на том, почему нет. Астраханское студенчество — это не только городская молодежь, но и ребята из сельских районов. Разрыв в культурных и информационных возможностях между городом и селом образовался очень давно, а сегодня углубляется. Поэтому та ниша, которую заняла библиотека в деле трансляции на студенческую, прежде всего сельскую, молодежь образовательного, информационного и духовного ресурса библиотеки, весьма значима.

Еще в 2005 году на региональной межведомственной конференции «Библиотека как ресурс развития просвещенного общества» мы не только сформулировали и рассмотрели современные направления просветительской деятельности библиотеки, но и акцентировали внимание на необходимости поддержки духовного развития наших читателей, прежде всего молодых.

Для этого у нас есть и ресурсы, и площадки для интересных встреч. Конечно, если мы проанализируем нашу работу с читателями, то окажется, что большее внимание уделяется гуманитарной направленности. Но обратимся вновь к Дмитрию Сергеевичу Лихачеву: «…научный труд требует общей интеллигентности человека. И эта общая интеллигентность человека дается главным образом гуманитарными науками». Согласимся, что общей интеллигентности требует вся деятельность человека. Многочисленные встречи, презентации, выставки, литературные гостиные, которые проводятся в нашей библиотеке, призваны транслировать этот дух интеллигентности.

Когда в нашей театральной гостиной собрались главный балетмейстер Астраханского музыкального театра Лариса Савицкая, член гильдии режиссеров России Алексей Матвеев, руководитель независимой молодежной студии Григорий Миляшкин, лучшие актеры астраханских театров и состоялся разговор не только о театре, но и о необходимости каждого видеть и чувствовать жизнь, представляемую театром, все собравшиеся в гостиной — а это были студенты университетов и медицинской академии — были эмоционально вовлечены в этот разговор. Были представлены фрагменты авторских программ, моно-спектакль Григория Миляшкина «Записки сумасшедшего» по Н. Гоголю. Можно было дотронуться рукой до прекрасного Лебедя — уместным и необычным стало исполнение солисткой балета Астраханского музыкального театра «Умирающего лебедя» Сен-Санса. Было и будет много других мероприятий, интересных и необычных, но вот танцующий Лебедь в стенах библиотеки у всех остался в памяти теперь уже навсегда.

Молодые не только «заставляют» нас постоянно пересматривать приоритеты работы с учетом их запросов и требований, но и сами расставляют их в пользу своей библиотеки. Когда команда молодых специалистов Астраханского филиала «Южной телекоммуникационной компании» (ЮТК) победила в «Интеллектуальном марафоне», проведенном компанией в мае 2007 года, то награду — собрание трудов нобелевских лауреатов — молодые решили передать не просто городу, а именно библиотеке. Первые 25 томов издания были переданы в августе 2007 года, а церемония вручения последних 5-ти томов (20 экз.) состоялась в 2008 году.

Председатель Государственной Думы Астраханской области А. Б. Клыканов, генеральный директор ЮТК А. В Андреев, директор Астраханского филиала ОАО «Южная телекоммуникационная компания» А. П. Прачкин подчеркнули на церемонии, что «собрание трудов нобелевских лауреатов займет достойное место в отделе редких книг библиотеки и послужит нынешним читателям и нашим потомкам».

Молодые читатели, наряду с сотрудниками библиотеки, часто становятся участниками программы того или иного мероприятия — они готовят сообщения, научные доклады, читают стихи, исполняют песни, театральные сценки. На мероприятии отдела иностранной литературы «Трудности перевода», программа которого была рассчитана на участие «солидных взрослых», студенты выступали с сообщениями об особенностях художественного перевода, представляли различные варианты перевода литературных текстов, читали стихи на различных языках и их переводы на русский, исполняли песни.

В условиях смены смыслов, символов, ценностей приобретают значение те формы библиотечной деятельности, которые позволяют библиотеке более адекватно отвечать потребностям провинциальной культурной среды. И здесь наша «библиотечная» молодежь предлагает свои профессиональные находки.

Так, для участия в конкурсе проектов по продвижению книги и развитию читательской культуры «Мы и книга», объявленном Британским Советом и Некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека» сотрудниками отдела редкой книги Екатериной Чучалиной и Анастасией Алексеевой был подготовлен проект «Стиха_руко_творение».

Молодые сотрудники выбрали поэзию как наиболее емкую, лаконичную форму выражения возможностей языка. Именно футуристы «подкинули» им мысль о подобной выставке. Книги, выполненные в технике литографии, коллажа, фактурного эксперимента, послужили основой концепции этой акции. Проект не только стал ярким явлением в культурной жизни города, но и был отмечен одним из трех главных призов конкурса «Мы и книга».

Индивидуализация провинциальной творческой личности. Сегодня мы можем говорить о том, что библиотека становиться культурной средой и площадкой для формирования и поддержки творческой личности, демонстрации ее творчества.

Уже привычным явлением для горожан стали постоянные выставки работ астраханских художников в рекреации третьего этажа библиотеки. За последнее десятилетие были представлены работы таких мастеров, как Виктор Юшин (его работы хранятся в государственных и частных собраниях России, Германии, Франции, Японии, США), Василий Жарков-Волжский (работы находятся во многих российских музейных собраниях).

Пейзажи Бориса Черниченко и Александра Шапошникова, серия «Астраханские трущобы» Тахира Гореева, трогательно представившего «блеск и нищету» старого города, 20 работ юного Максима Сабирова, стипендиата программы «Новые имена», занесенного в книгу «Юные дарования России», наивные картины Анны Ююкиной, начавшей рисовать в тридцать с лишним лет (сегодня ее произведения представлены в частных коллекциях Франции и США) — эти и многие другие творения уже вошли в своеобразный каталог «народной художественной выставки» в библиотеке.

Музыкальная гостиная встречает в стенах библиотеки и юных, и профессиональных музыкантов, театральных деятелей. Так, лауреат Всероссийского фестиваля непрофессиональных театральных коллективов «Маска» Игорь Боров представил программу, составленную из произведений русских поэтов XX века; юные исполнители детских музыкальных школ — пианисты, виолончелисты, вокалисты (все — лауреаты различных музыкальных конкурсов и гордость нашего города) — на одной из встреч продемонстрировали ветеранам культуры, учащимся школ и колледжей, любителям классической музыки свое исполнительское мастерство.

Мы очень дружны с писательской организацией. Астраханские писатели — наши постоянные гости, наши читатели. Библиотека стала местом презентации новых книг астраханских литераторов и именно здесь получили признание многие астраханские поэты. Отрадно, что ежегодное вручение областных литературных премий имени Бориса Шаховского и Василия Тредиаковского торжественно проходит в залах нашей библиотеки. Разработана исследовательская программа «Астраханские писатели: взгляд на себя со стороны».

Библиотека стала площадкой и для творческих людей с ограниченными возможностями: так, например, здесь прошла презентация книги «Судьбы, опаленные войной» — об участии глухонемых людей в Великой Отечественной войне.

Индивидуализации библиотеки как культурного объекта во многом способствует каждодневная изыскательская работа ее сотрудников. Это — тоже творчество. Допустим, любая выставка — большая или маленькая — требует не просто умения расположить книги по разделам. В библиотеке с двухмиллионным фондом необходимо выстроить и тематический, и видовой, и хронологический ряды.

Многие выставки — представление наших ресурсов — становятся выставками-исследованиями. Когда мы готовили основное мероприятие к 60-летию Победы в Великой Отечественной войне, то очевидной стала необходимость представить общественности книги того времени. Выставка-экспозиция так и называлась «Книги войны: издания 1941–1945 гг.». Горожане и гости города смогли увидеть, подержать в руках официальные издания времен войны, маленькие книжечки, рассчитанные на карман гимнастерки и солдатский вещмешок, публикации советских писателей и поэтов.

Ценность выставки заключалась и в представлении архивных документов библиотеки (книги приказов, ведомости на выплату заплаты, личные дела библиотекарей, фотографии). Очевидцами военных лет, фронтовиками были переданы на выставку семейные документальные реликвии.

Выставка-исследование «Три века российской периодической печати» представила около трехсот различных изданий, начиная с «Санкт-Петербургских ведомостей» 1768 года (времен Екатерины II) и заканчивая современными общероссийскими и региональными газетами и журналами.

Пример такой работы — и экспозиция «Символ национальной духовности». Подготовленная в рамках юбилея Дмитрия Лихачева, она представила значительный массив литературы, в том числе и различные издания «Слова о полку Игореве» — начиная с 1805 года по настоящее время, а также фундаментальные труды академика Лихачева, научные работы его учеников и последователей.

В личностном плане у нас, провинциалов, в отличие от столичных жителей, настроение связано со стремлением к индивидуализации. Особое место библиотеки как элемента провинциальной культурной среды обусловлено тем, что она выполняет задачи и по сохранению культурного индивидуального своеобразия провинции, и по осуществлению связей с культурой столиц и мировым духовным пространством. А в процессе сбора краеведческих материалов, сохраняя «информационный» контроль за развитием культуры провинции, формирует ее единый «культурный банк». Наша библиотека не только удовлетворяет потребности в знаниях. Мы стремимся, все-таки к идеалу: совершенствовать и гармонизировать человека-«провинциала». Это, пожалуй, главное культуроформирующее предназначение нашей библиотеки.

2.2. Провинциальный библиотекарь как личностный элемент культурной среды

Иногда читателю кажется странным, что почти все очерки о провинциальных, особенно сельских, библиотекарях, опубликованные в нашей профессиональной печати, авторы начинают или заканчивают оценками нравственных человеческих качеств. Но тем-то эти библиотекари и отличаются, что ценят их в первую очередь как «хороших» или «нехороших» людей, потому что среди своих читателей они не только работают, но и живут.

После известных столичных библиотекарей остаются труды, публикации, после провинциальных, сельских служителей книги — имя. Вот и вспоминают в небольших городах, селах не всех, а одного: того библиотекаря, который снискал уважение среди населения. Как правило, такие люди очень скромны и поэтому закрыты, и появляется особая потребность написать о них, потому что сами о себе они говорить и писать не любят.

Может быть, именно по этой причине в замечательном издании «Библиотечная энциклопедия», в котором «Большое значение придавалось освещению библиотечного дела в регионах РФ», а «отдельные статьи посвящены библиотечному делу и центральной библиотеке каждого субъекта РФ», провинциальным, сельским библиотекарям отведено не так уж много места?

Впрочем, и это естественно, поскольку «среди критериев для подготовки статей персоналий: наличие монографий, научных трудов, учебников, создание крупной библиотеки… руководство библиотечными кампаниями общегосударственного значения (например, централизация библиотек)…». Как же попасть сюда провинциалу? Только вот библиотечные кампании общегосударственного значения претворяли и претворяют в жизнь библиотечные «персоналии» регионального значения. Только в сельских муниципальных библиотеках трудится 49 тысяч библиотечных работников.

Сегодня в нашей Астраханской области более 800 библиотекарей. Как выявить и определить то «библиотечное профессиональное ядро», которое может позиционировать все наше профессиональное сообщество?

В последние годы с этой целью были проведены такие крупные мероприятия областного масштаба, как Ассамблея молодых профессионалов (2006 г.), Фестиваль библиотечных династий (2008 г.), Форум сельских библиотек (2009 г.), различные областные конкурсы. Исследовательская работы Областной библиотеки «История регионального библиотечного дела в лицах» (2008–2009 гг.) позволила персонифицировать заслуженных библиотечных работников области, в том числе и по гендерному признаку.

Ассамблея молодых профессионалов, которая достаточно широко была освещена в печати, не только впервые объединила творческую молодежь, наставников, ветеранов регионального библиотечного дела, но одной из целей определила: «дать возможность широкой «небиблиотечной» аудитории преодолеть «заблуждения о профессии» (в библиотеках работают только женщины, работа «в тиши и книжной пыли», эта профессия для неудачников, нет возможности раскрыть личностный потенциал)». Впервые именно на Ассамблее мужчины-библиотекари: Олег Назаров (Центральная городская детская библиотека), Василий Злепкин (заведующий Досангской сельской библиотекой Красноярского района) не только позиционировали себя как специалистов своего дела, но и стали обладателями дипломов победителей в номинации «Мои профессиональные творческие удачи» на Галерее библиотечной молодежи.

I областной Фестиваль библиотечных династий, прошедший в мае 2008 года, впервые собрал потомственных библиотекарей области. Остановимся на нем более подробно.

На Фестиваль в Астраханскую областную научную библиотеку съехались около ста представителей 22 библиотечных династий. Они собрались для того, чтобы разрушить стереотипы, показать, что семейное библиотечное дело длиною в 90, 80, 60, 50… лет может быть делом новаторским, живым, творческим, интересным. Собравшиеся рассчитывали объединиться в единый профессиональный семейный союз.

Организованный Астраханской областной научной библиотекой имени Н. К. Крупской при поддержке Министерства культуры Астраханской области в рамках исследовательской работы по направлению «История регионального библиотечного дела в лицах», Фестиваль перенял эстафету Ассамблеи молодых профессионалов области.

Устроители определили следующие цели:

• выявление библиотечных династий и их популяризация;

• содействие укреплению традиций преемственности в региональной библиотечной сфере;

• повышение статуса библиотечной профессии и формирование привлекательного образа библиотекаря.

Для чего нужен фестиваль? При разработке концепции мероприятия организаторы ориентировались и на практические результаты. Они были очерчены еще в начале подготовки мероприятия:

• формирование банка данных библиотечных династий муниципальных библиотек региона;

• издание четвертого выпуска «Библиотечного вестника», посвященного династиям;

• отбор и включение материалов о представителях династий в книгу «Библиотечный коллектив: гендерный ракурс» (итоги исследовательской работы библиотеки «История регионального библиотечного дела в лицах»).

При подготовке мероприятия устроителям нужно было продумать все до мелочей, начиная, конечно же, с классической вешалки. И вот в фойе библиотеки гостей встречали праздничные шары, цветы и регистрационная команда. При регистрации участникам сразу вручали бейджик с символикой фестиваля, памятные пригласительные билеты, специально изданный третий выпуск «Библиотечного вестника» (ежегодное продолжающееся издание Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской) с приложением на CD-Rom фильма «Время читать» — о проектах библиотеки, посвященных поддержке чтения.

Готовясь к фестивалю, устроители изучили опыт библиотек, уже проводивших подобные мероприятия. Были определены линии преемственности для участников, а именно — «родители — дети», «бабушки — внуки», «тети — племянники», сестры, двоюродные сестры, «свекрови — невестки». Предварительный макет фестиваля включал подготовку сценария, демонстрационной части, электронной презентации-сопровождения.

Но главное — необходимо было отобрать семьи, которые и должны были стать основой фестиваля. Цель заключалась не в том, чтобы просто пригласить тех, кто имеет родственные связи в библиотеках (это как раз несложно), нужны были настоящие библиотечные семьи, имена. Мы готовились собрать не просто династии, а элиту регионального библиотечного дела — интеллигентную, культурную, одаренную. У нас есть имена, уже ставшие символичными и для региона, и для районов области, и для местных сообществ, объединенные семейной общностью. Например, Валентина Антоновна Голик — яркая, неутомимая, во многом отчаянная личность. Валентину Голик у нас в регионе знают хорошо. Она — принципиальный, честный человек, личность, заслуженный работник культуры Российской Федерации, Валентина Голик — основательница Володарской библиотечной династии «Валентина Голик — Татьяна Голик». Или Любовь Хашкина, основательница династии Хашкиных, которая еще в советские времена постоянно выискивала из книг и периодики передовой сельскохозяйственный опыт и не просто информировала о нем специалистов своего хозяйства, но и строго следила за его внедрением. Председатели колхозов и совхозов Камызякского района знали о ней не понаслышке, а каждый второй специалист в колхозе получил высшее образование благодаря настойчивости Любови Александровны, которая заказывала для них и учебники, и специальную литературу по сельскому хозяйству. Простой сельский библиотекарь, она не размышляла о гражданской позиции, а всегда ее имела.

Можно еще перечислять астраханских библиотекарей, чей профессионализм стал неотъемлемой частью жизненных принципов, а имя — гордостью местного сообщества.

Фестивалю предшествовала большая и длительная работа. После того как мы определили основные преемственные линии и предложили всем центральным районным библиотекам по предложенным критериям определить свои «библиотечные семьи», произошел отбор участников фестиваля. Основанием стало портфолио библиотечных семей, представленных центральными районными библиотеками. Таким образом, фестиваль собрал известные в региональной профессиональной среде династии, представляющие библиотеки различных ведомств, своеобразную географию Астраханской области и всей страны.

Был подготовлен сценарий, который состоял из двух частей. Пригласили одного из лучших ведущих города — солиста Астраханской областной филармонии Сергея Кичигина. Формой проведения стал «Голубой огонек». Почему так? Во-первых, фестиваль, в переводе с французского — «праздничный», «празднество», а значит, на нем неуместны доклады и сообщения: устроители собрали династии за отдельными столиками, в празднично оформленном Большом читальном зале библиотеки. Гостей приветствовали студенты Астраханского колледжа культуры. Они показали разнообразные концертные номера (среди участников были лауреаты всероссийских и областных творческих конкурсов).

Для фестиваля была подготовлена электронная презентация: на большом экране, установленном в зале, участники мероприятия в течение всего дня имели возможность знакомиться с библиотечными семьями, их краткими профессиональными биографиями, интересными фотографиями. Каждой династии мы предложили определить «Жизненное кредо семьи». На экране семья обозначала и свой жизненный девиз.

Электронная презентация, например, так представила одну из династий:

Династия Иванушкина Софья — Иванушкин Семен — Лукьянова Светлана

Библиотечный стаж династии — 90 лет.

Основатель династии — Софья Ивановна Иванушкина. Родилась в 1928 году. Окончила Астраханский библиотечный техникум. Более полувека проработала в Петропавловской поселковой библиотеке Ахтубинского района. Награждена значком МК СССР «За отличную работу», Почетными грамотами и благодарственными письмами.

Продолжатель династии — Семен Иванович Иванушкин. Родился в 1930 году. Служил в Вооруженных силах. Выйдя в отставку, пришел работать в библиотеку. И достойно трудился в ней до ухода на заслуженный отдых.

Династию продолжает Светлана Ивановна Лукьянова. Родилась в 1966 году. Окончила библиотечное отделение Астраханского училища культуры. Заведующая гарнизонной солдатской библиотекой. Библиотечный стаж — 23 года.

Жизненное кредо семьи:   «Идти всегда вперед и не жалеть о прошлом»

О фотоматериале нужно сказать отдельно. Для подготовки большой электронной презентации мы попросили всех участников прислать нам свои фотографии. Фото основателей династий решили представить «из прошлого»: черно-белые, 1950–1970-х годов.

На демонстрационном экране, на пригласительных билетах, на большом фотоколлаже, сделанном из этих фотографий, все участники предстали яркими, молодыми, красивыми, современными. Весь фестивальный фоторяд как будто подчинялся строкам Булата Окуджавы:

Льются с этих фотографий океаны биографий, жизнь, которая до дна с нашей переплетена. И не муки и не слезы остаются на виду, и не зависть и беду выражают эти позы, не случайный интерес и не сожаленья снова… Свет — и ничего другого, век — и никаких чудес.

Первая часть фестиваля началась с представления династий, но прежде мы говорили о коллегах и родных, тех, о ком помним, кого любим, но кого уже нет с нами. Эту часть мы назвали «Мгновенья жизни дорогие». На экране предстали фотографии. Вот Мария Александровна Ивахненко — библиограф, наставница, всю трудовую жизнь отдавшая Астраханской областной научной библиотеке имени Н. К. Крупской, основательница династии «Ивахненко — Малова»; вот Лидия Федоровна Ермошкина, основательница Икрянинской династии «Ермошкина — Васильева — Ермошкина»; вот Мария Михайловна Кожевникова, известный в региональном библиотечном мире человек, в 1980-е годы возглавляла Камызякскую централизованную библиотечную систему, основательница династии «Кожевникова — Болдырева»; вот Людмила Афанасьевна Якунченко, основательница Красноярской династии «Якунченко — Дробжева»; вот Мария Матвеевна Костина — основательница Харабалинской династии Костиных; вот Любовь Александровна Хашкина, основательница Камызякской династии Хашкиных.

Воспоминания о коллегах были проникнуты уважением и бережным отношением к их памяти.

«Когда над селом опускается вечер и в домах зажигаются огни, многие колхозники спешат в центр Михайловки, где в небольшом домике разместилась сельская библиотека.

Придя в библиотеку, михайловцы советуются, спрашивают, какую бы еще им прочитать интересную книгу. И библиотекарь Мария Матвеевна Костина всегда приходит на помощь».

Так корреспондент харабалинской районной газеты «Ленинский путь» еще в 1966 году в одном из номеров начинает рассказ о библиотекаре Костиной.

«…Как-то библиотекарь Костина заехала на молочную ферму. Разговорившись по душам с животноводами, она узнала, что многие из них годами не читают книг. И некоторое время спустя Мария Матвеевна со своими помощниками провела вечер поэзии: читались стихи, вручались на память интересные книги. А через несколько месяцев состоялся вечер, посвященный творчеству Сергея Есенина».

Мария Костина в 1952 году по распределению приехала в село Михайловка Харабалинского района. В те годы в селе была всего лишь изба-читальня при клубе, но мягкая и женственная Мария Матвеевна вложила немало сил, чтобы из маленькой неказистой избушки сделать настоящую библиотеку. Мария Костина быстро стала своим человеком на селе. И вот около сорока лет отдано библиотечному делу. До сих пор старые читатели помнят и литературные вечера, и конференцию по книге астраханского писателя Федора Субботина «Любовь зовет», и книжные обзоры на производственных участках.

А Лидия Ермошкина всю жизнь прожила в селе Икряное, в доме, украшенном узорами и осетрами под высокой крышей, вырезанными ее отцом. После окончания Астраханского библиотечного техникума Лидия Федоровна вернулась в село и сорок лет отдала библиотечной работе. Любила свой дом, свою библиотеку, книги, людей. Эту любовь передала дочери, была наставницей в профессии и для своей снохи. Много интересного можно рассказать о наших коллегах и родных.

Вновь звучал Булат Окуджава, стихотворение которого стало лейтмотивом встречи:

Деньги тратятся и рвутся, забываются слова, приминается трава, только лица остаются и знакомые глаза… Плачут ли они, смеются — не слышны их голоса. Свет — и ничего другого, век — и никаких чудес. Мы живых их обнимаем, любим их и пьем за них… Только жаль, что понимаем с опозданием на миг!

Открывая фестиваль, директор Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской Лариса Коленко заметила, что все-таки важнейшим показателем профессионального пространства является «династический импульс», личностный уровень, который формируется в семье. Одна из самых продолжительных библиотечных династий области — «Иванушкина Софья — Иванушкин Семен — Лукьянова Светлана», Ахтубинский район. Библиотечный стаж семьи — 90 лет.

Династия «Шолохова — Савченко — Савченко», представившая коллектив Областной библиотеки, имеет «семейный» стаж 86 лет. Основательница — Аза Никифоровна Шолохова. В 1990 году в библиотеку пришла работать дочь Азы Никифоровны Наталья Савченко, а затем, после окончания Астраханского училища культуры, и внучка — Галина Савченко. Особенности этой семьи — преемственность трех поколений мать — дочь — внучка, и то, что и сегодня они все работают в одной библиотеке — Астраханской областной научной.

Представляя семью, Наталья Савченко так рассказывала об Азе Никифоровне:

«О, пожелтевшие листы // В стенах вечерних библиотек, // Когда раздумья так чисты, // А пыль пьянее, чем наркотик!» (Н. Гумилев «В библиотеке»).

Да, опьяненный книголюб остается верен книге всю жизнь. И Аза Никифоровна Шолохова доказала это. Стаж чтения — с 5 лет, стаж работы в библиотеке — 60 лет. Читала с раннего детства, каждую свободную минуту, в укромных уголках и со свечой под кроватью. Однако мечтала быть врачом. Поступила в медицинский институт и была кировским стипендиатом, но по семейным обстоятельствам пришлось оставить учебу и пойти работать. В 1947 году поступила в Астраханское культурно-просветительское училище на библиотечное отделение.

С 1948 года работает в библиотеке имени Н. К. Крупской. Ну что ж, врач не получился, получился отличный библиотекарь: профессиональная, внимательная, доброжелательная. До сих пор раскланиваются старые читатели, хотя она давно уже не работает в отделе обслуживания.

В 1979 году открылся сектор гигиены и реставрации. Аза Никифоровна не побоялась взяться за новое дело. Прошла обучение в Российской национальной библиотеке в Петербурге и стала первой заведующей сектором. С присущей ей ответственностью, трудолюбием изучала основы переплетного дела, реставрации, чистки книжных изданий. Сектор заработал. Библиотека получила возможность оперативно решать вопросы спасения книг.

Сменяются заведующие, а Аза Никифоровна остается. Работает реставратором. Она всегда с книгой — на работе и дома: чистит, реставрирует, спасает. И всегда — читает».

«Найди себе занятие по душе, и ты не будешь работать ни одного дня в жизни», — говорил Конфуций. Конечно, он имел в виду то дело жизни, от которого человек получает удовлетворение, которое выполняет с интересом и радостью, которому не хочет изменять. Особой гордостью фестиваля стали ветераны труда, ныне находящиеся на заслуженном отдыхе. Именно про этих библиотекарей можно сказать, что они умели находить радость в своей профессии, несмотря на мизерную зарплату и профессиональные трудности. Они не только честно трудились в разных библиотеках нашей области, но и передали любовь к профессии своим дочерям, снохам, племянницам — Софья Ивановна Иванушкина (Ахтубинский район), Марьям Хамитовна Бекмухамедова, Мария Романовна Шрамкова (Красноярский район), Фируза Кабировна Минибаева (Приволжский район), Валентина Антоновна Голик, Валентина Алексеевна Абрамова (Володарский район), Татьяна Николаевна Пономарева (Камызякский район)…

Библиотекарь — это профессия, как известно, преимущественно женская. И потому неудивительно, что большинство династий, участвовавших в фестивале, — это матери и дочери. Антонина Дмитриевна Тулякова, заведующая Федоровским сельским филиалом Енотаевской ЦБС, лауреат конкурса «Живи, глубинка Астраханская», Почетный работник культуры Енотаевского района, профессию передала по наследству своей дочери. Теперь в Енотаевской районе есть библиотечная династия «Тулякова — Михайловская». Татьяна Дробжева, заведующая Красноярской детской библиотекой, в 1980-е годы переняла дело по наследству от своей мамы Людмилы Афанасьевны Якунченко, рано ушедшей из жизни. Необыкновенно творческий человек, поэтесса, Татьяна Дробжева смогла превратить детскую библиотеку в настоящий центр чтения Красного Яра.

Известные в профессиональной среде династии «мать и дочь» — это Володарские библиотечные семьи «Полякова — Суралиева», «Абрамова — Колумбет», красноярские семьи «Бекмухамедова — Газетова», династия сотрудников Астраханской областной библиотеки «Бабушкина — Фомина», династия Рагожиных — мама заведует сельской библиотекой в Икрянинском районе, а дочь — сотрудница Астраханской областной научной библиотеки.

Но не только мамы и бабушки передают свою любовь к профессии по наследству. Известны в библиотечной среде и династии сестер. Лиманский район представляли династии сестер «Девиной — Чурсиной» и «Лелековой — Лукьяновой». Они не просто посвятили себя одной профессии, они и работают вместе. Династия «Девина — Чурсина» — это Яндыковская сельская библиотека Лиманского района, «Лелекова — Лукьянова» — Лиманская центральная библиотека (эти сестры — еще и представительницы известной в области династии работников культуры Коротковых).

Династия сестер «Ситахметова и Тыныбаева» это Калиля Ситахметова — заведующая методическим отделом Камызякской центральной библиотеки, автор многих публикаций в центральной профессиональной печати по проблемам библиотечного дела, участница всероссийских исследований проблем отрасли, и Улгаим Табынаева, сотрудница научной библиотеки Тверского технического университета. Сестры — не только родные люди, но и коллеги, постоянно обменивающиеся опытом.

Харабалинская династия «Ольга Исеналиева — Айман Исеналиева — Зухра Нюрюкенова» представляет географию области: Ольга и Айман работают в библиотеках Харабалинского района, Зухра — в Астраханской областной юношеской.

Усилиями всех этих людей укреплялась и укрепляется профессия, получает практическую реализацию профессиональное единение.

«Показу» династий была посвящена и вторая часть мероприятия. Ведущий Сергей Кичигин определил это так: «Почему-то считают, что библиотекари — люди тихие и серьезные. Наверное, к этому располагают многочисленные тома книг и тишь библиотек, но я не понаслышке знаю, что библиотечный народ — творческие, оригинальные, веселые люди. Давайте развеем миф о тихом и серьезном библиотекаре. У каждого есть трогательные, романтичные истории из профессиональной жизни или библиотечные гимны, песни, частушки… Давайте поделимся ими друг с другом».

Династии предстали и образно, и художественно. Они, сменяя друг друга, выходили на авансцену и говорили о себе, своем времени, своей библиотеке и своих читателях. Пели библиотечные частушки, рассказывали забавные, анекдотичные истории. Их рассказы — смешные и грустные, в стихах и песнях — были одновременно и воспоминаниями, и мечтами о будущем,

Представляя свою библиотечную семью, Валентина Антоновна Голик, основательница володарской династии «Валентина Голик — Татьяна Голик», так сказала о себе и своем деле:

«Прежде всего я хотела бы от себя лично (думаю, что все меня поддержат) выразить огромную благодарность организаторам фестиваля за их титанический творческий труд, за тот праздник сердца и души, который они сделали сегодня для нас. Большое Вам спасибо! Я не оговорилась, сказав, что это праздник души и сердца, потому что, сказать, что меня взволновала песня [21] , прозвучавшая для меня, ничего не сказать. Меня она потрясла! Дело в том, что эта песня была любимой песней моего отца, которую он напевал, качая меня на руках, переделывая слова: «Валенька, Валенька, чуть побольше валенка…»

Давно уже нет моих родителей, но когда мы собираемся вместе всей семьей, всегда ее поем. Мне показалось сегодня мистическим такое совпадение. Как будто после всех теплых слов, прозвучавших в мой адрес, отец одобрил мой жизненный путь, мой выбор профессии и сказал: «Молодец, дочка! Ты меня не подвела!»

Я полюбила свою профессию, и ни разу не пожалела о своем выборе, потому что считаю: профессия библиотекаря позволяет владеть обширной информацией во всех областях знаний, развивает умение общаться с людьми, коммуникабельность, творческий потенциал.

К сожалению, сегодня наша профессия не является такой престижной, как юрист или финансист. Но радует то, что в последнее время стали уделять большое внимание библиотечному делу. Это вселяет надежду, что мы вновь будем самой читающей нацией в мире. Ибо никакие компьютеры, диски не заменят книгу и не создадут неповторимую атмосферу общения с литературой.

Сегодняшний фестиваль — подтверждение тому, что творческий потенциал и профессионализм библиотечных работников нашей области не знает границ, растет из года в год и есть люди, способные поддержать и приумножить авторитет, значимость профессии «библиотекарь».

Конечно, только этого уровня обеспечения «связи времен» было бы недостаточно. Фестиваль необходимо было одухотворить идеями, смыслом. При подготовке мероприятия удалось выстроить хронологически и кадровое развитие отрасли, и общий социально-исторический контекст, перекликающийся с сегодняшним днем. Отмечены вклад каждого, границы биографий, разных, как и сами люди: одни — более официальные, другие — полные трогательных подробностей, драматизма. Устроители наметили несколько «точек соприкосновения», уровней диалога времен, событий, судеб, концепций «родители — дети», «коллективное — индивидуальное», «традиционное — инновационное». Все это вылилось в представление династий на стендах, планшетах, альбомах на демонстрационной части фестиваля.

Выставочная экспозиция в Большом зале «Профессия по наследству: и коллеги, и семья» — это 5 стендов, объединенных темой «…И время ни на миг не остановишь»; это планшеты, альбомы, объединенные рубрикой «Загляните в семейный альбом». Особенно трогательно узнаваемы планшеты с фотоколлажами, на которых наши ветераны предстают юными, занятыми самыми разнообразными библиотечными делами — Аза Шолохова обслуживает читателей на абонементе (1950-е годы), Валя Абрамова несет книги в соседнее село, она книгоноша (1970-е годы); Марьям Бекмухамедова с комсомольцами проводит политинформацию (1970-е годы); Мария Кожевникова на полевом стане организует День специалиста «Рис — культура перспективная» (1970-е годы).

Своего рода творческое, художественное приношение участникам фестиваля подготовили их коллеги — на I Областной выставке художественного творчества библиотекарей, оформленной в Большом зале, были представлены художественная вышивка, фотографии, рисунки, оригами, аппликации. Очень художественно было подано на этой выставке обычное женское рукоделие — сюжетная «шляпная» композиция «Лебединая верность», наряды для Золушки, бисероплетение… Работы покоряли стремлением выдержать традиции народных промыслов, воплотить стилистически символы родного края — расписные доски, изделия из чакана, макет из бумаги «Астраханский кремль». Были показаны творческие работы людей, способных увидеть красоту в природном материале — обыкновенных арбузных семечках, рисовой соломке, горсти риса или пшена…

В целом фестиваль носил общую «мажорную» тональность: мир, где люди работали и жили, продолжают работать и жить — вне всякой критики. Это — искреннее восприятие и профессии, и роли в ней человека.

Итак, если подвести итог, то значение и цель фестиваля прежде всего в персонификации регионального библиотечного дела, укреплении его основ посредством индивидуализации «библиотечных семей».

На фестивале — в ходе его подготовки, проведения, осмысления итогов — отчетливо проступили «родовые» черты нашей астраханской библиотечной отрасли: энтузиазм, бескорыстие, подвижничество. Фестиваль подтвердил убежденность устроителей в перспективности профессии библиотекаря, сформулировал «рецепт успеха», а он прост. Валентина Абрамова, ветеран труда, основательница династии «Абрамова — Колумбет», обозначила его так: «Никогда не задумывалась, почему пришла работать в библиотеку, просто знала, что это мое место».

Говорит Валентина Абрамова:

«Думаю, что в жизни все определено и ничего не бывает случайного. Родилась я в 1947 году в маленьком рыбацком селе Ильинка Володарского района. В далеком 1953 году отец мне, шестилетней девочке, привез книжку. Не помню названия, автора, но это и неважно. Отец, как бы оправдываясь за истраченные не по назначению деньги (время было тяжелое, послевоенное), сказал: «Вот, дали на сдачу».

Как я была рада! Книжка оказалась с картинками и стихами про девочку Ясю. Это — моя первая встреча с книгой. Девочка из книги стала моей подружкой — я с ней играла, разговаривала, укладывала спать.

В третьем классе за хорошие успехи в учебе мне дали на каникулы книгу, которую в сентябре я должна была вернуть. Учитель сказал: «Береги, это школьное имущество». Книга была большая, старинная и называлась «Загадки. Пословицы. Поговорки». Первую загадку «поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогат» я прочла по дороге домой. Не утерпела. Шла и все думала: «Почему пастух рогат?» Думала долго, потом посмотрела в конце книги отгадку. Оказалось все просто — поле это небо, овцы — звезды, а пастух — месяц. Читала книгу все лето. Она научила меня думать и размышлять.

В пятом классе записалась в школьную библиотеку. Книга Алексея Толстого «Приключения Буратино» открыла мне глаза на добро и зло, хотя и сказочные.

Это были мои первые книги. Сколько я прочла потом книг, не помню…

Читаю и сейчас, но те — самые, самые!

Окончив Астраханское культпросветучилище, я по распределению приехала в свой Володарский район. 38 лет работы в родном селе! Первые десять лет пролетели на одном дыхании. Массовые мероприятия, два раза в неделю выезды на производственные участки. Это — работники двух животноводческих ферм, трех растениеводческих бригад, бригада рисоводов. В дни выездов оформляла «Боевые листки», «Молнии». А с весны до осени по субботам — помощь совхозу: высаживать рассаду, пропалывать, собирать урожай. Была депутатом Актюбинского сельсовета, председателем комиссии по новым обрядам, участвовала в переписи населения и многих других общественных делах.

Никогда не пожалела, что работаю в библиотеке. Она всегда была моим вторым домом, книги — моими соратниками, а читатели — верными друзьями.

Сейчас в библиотеке работает моя дочь. Я всегда в курсе всех библиотечных событий. Жизнь не стоит на месте, и моя библиотека идет в ногу со временем. Могла ли я думать, что в сельской библиотеке будет компьютер?

Думаю, что не зря посвятила свою жизнь работе в библиотеке, наверное, это судьба — ведь родилась я 27 мая, в Общероссийский день библиотек».

Участники расстались на оптимистической ноте — все-таки границы профессионального пространства широки, и история библиотечного дела и культуры Астраханской области продолжается.

Фестиваль закончился. Все участники собрались у входа в библиотеку — никто не хотел расставаться: фотографировались, прощались, обменивались телефонами, обнимались. И вдруг в едином порыве все одновременно выпустили в небо воздушные шары, которые Лариса Коленко, директор Областной научной библиотеки, вручила как символ встречи каждому. Они взлетели вверх. Их провожали взглядами и участники Фестиваля, и пассажиры проезжающего мимо библиотеки транспорта, — высунувшись из окон и радостно приветствуя, и пешеходы, — остановившись и наблюдая за действом. Было немного грустно — вернутся ли они?

Они вернулись, в октябре этого же года Астраханская областная научная встретила участников Форума сельских библиотек.

Форум сельских библиотек был проведен в рамках реализации регионального проекта, объявившего 2009-й Годом села. Он собрал в сентябре в Астрахани более семидесяти представителей муниципальных библиотек, органов местного самоуправления, журналистов. Основной своей целью Форум определил освещение основных направлений библиотечной политики с целью повышения значимости сельской библиотеки, обсуждение вопросов создания и развития современной модели сельской библиотеки, ее роли и места в формировании культурного и информационного библиотечного пространства региона.

Внимание было сконцентрировано на следующих проблемах (программу Форума см. в ):

• библиотеки сельских поселений в системе координат развития культуры;

• социальная роль и значимость сельских библиотек Астраханской области в современных социально-экономических условиях;

• проектная деятельность публичной библиотеки;

• современная стратегия развития сельской библиотеки;

• социальное партнерство как основа успешного развития библиотеки;

• инновационная практика сельской библиотеки.

Участники Форума ознакомились с материалами Площадки инновационного опыта (проекты, программы, сценарии, альбомы, авторские работы, литературное творчество сельских библиотекарей).

Делегатам были представлены II областная выставка художественного творчества библиотекарей, фотовернисаж «Дела и дни сельской библиотеки», портретная галерея «Лицо профессии», выставка лучших работ областного фотоконкурса «Человек читающий: анфас и в профиль». Сельская библиотека и сельский библиотекарь были поданы в нетрадиционном ракурсе. Лучшим сельским библиотекарям вручался талисман Форума, которым стала Мудрая Сова.

Участниками было принято Обращение к Всероссийскому съезду сельских библиотек (10-12 ноября 2009 г., г. Брянск).

В продолжение Форума итоги II областной выставки художественного творчества библиотекарей были подведены на заключительном мероприятии, где и были определены победители этой выставки-конкурса (см. в Приложении ).

В практике работы Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской социологические исследования по различной тематике. Одно из них — «Библиотекарь: мужчина или женщина? «За» и «против». Рабочая программа включала анкетный опрос различных читательских групп. Для опроса были выбраны группы читателей-студентов и читателей старшего возраста — от 40 лет и выше. Анализ ответов респондентов проводился по позициям «женщины — мужчины», «молодежь — старшее поколение».

В анкету (см. в ) вошли 14 вопросов с вариантами ответов: «Известный российский библиотековед Георгий Фонотов писал о профессии библиотекаря: «В общем, библиотекари пока обделены в обществе и морально. Условий для формирования у них чувства гордости… нет». Согласны ли Вы с тем, что профессия библиотекаря сегодня не престижна?»;

«А с чем у вас ассоциируется образ библиотекаря?»;

«Как, по-вашему, библиотекарь — это благородная профессия?»;

«Изменилось ли Ваше мироощущение с тех пор, как Вы стали посещать библиотеку?»,

«Если «да», связано ли это с личностью библиотекаря?»;

«Разделяете ли Вы мнение, что библиотекарь — профессия исключительно женская?»;

«Если «да», то что, no-вашему, основное в феминизации профессии библиотекаря?» и т. д.

В анкетировании приняли участие 150 читателей библиотеки: 43 процента респондентов — мужчины, 57 процентов — женщины, 43 процента респондентов — студенты вузов, 20 процентов — учащиеся средних специальных учебных заведений, 37 процентов — служащие (преподаватели, инженеры, врачи, юристы и др.).

87 процентов всех респондентов считают, что личность библиотекаря оказала влияние на формирование их мироощущения. Вместе с тем ни один не смог увязать профессию библиотекаря с именем российского ученого, деятеля культуры, искусства, писателя, поэта, вспомнить кого-то, кто работал в библиотеке. Большинство респондентов (93%) считает, что одна из потерь, которые понесло общество, — это снижение позитивного отношения к библиотеке и к профессии библиотекаря. Вместе с тем 95 процентов не хотели бы, чтобы кто-то из близких им мужчин (брат, муж, сын, друг) работал библиотекарем.

Причина этого, предположительно, в том, что профессия библиотекаря не находит общественного признания и перешла в разряд маргинальных (97% ответов). Интересно, что в ответах о нежелании видеть близких мужчин библиотекарями на первый план у респондентов выходит не оплата труда, а устойчивое общественное мнение, что это женское дело (93%). Характерно, что так считают и респонденты-мужчины, и респонденты-женщины. При этом 87 процентов студентов приветствовали бы появление мужчины-библиотекаря, а респонденты старшего поколения (90%) считают традиционной работу в библиотеке женщин.

Однако не только такие исследования позволяют персонифицировать нашего астраханского библиотекаря. Многочисленные встречи на Совете руководителей библиотек области, председателем которого является директор ОУНБ Л. В. Коленко, контакты в районах на профессиональных мероприятиях, изучение и обобщение лучшего опыта работы муниципальных библиотек дают ОГУК «Астраханская библиотека имени Н. К. Крупской» необходимый для этого материал.

Итак, представим астраханские библиотечные имена и их носителей, известных далеко за пределами отрасли, сумевших внести личностный вклад в формирование культурной среды нашего региона.

Валентина Пискова. Именно она стала пионером централизации библиотек страны. В конце 1966 года коллегия Министерства культуры РСФСР утвердила Харабалинскую районную библиотеку, директором которой была Валентина Пискова, всероссийской базой эксперимента по централизации массовых библиотек. Выбор был не случаен. Харабалинский район являлся лучшим в библиотечной сфере Астраханской области. Имелись и другие важные доводы: наличие квалифицированных кадров со специальным образованием, сравнительно небольшая сеть библиотек. Организация работы в условиях всероссийского эксперимента по централизации потребовала от Валентины Васильевны больших усилий и профессионализма. С началом централизации необходимо было создать единую систему фондов, справочно-информационного обслуживания специалистов, поднять на более высокий уровень организационно-методическое руководство. Ей это удалось, и Харабалинская ЦБС стала всероссийской базой практики.

Профессиональная жизнь Валентины Васильевны Писковой — это уже не только часть истории культуры Харабалинского района, библиотеки, но и часть истории культуры всего региона. 38 лет она отдала развитию библиотечного дела. Именно в библиотеке в полной мере проявились ее организаторские способности.

Большая любовь к книге, определившая судьбу Валентины Васильевны на всю жизнь, пришла к ней в детские годы, когда библиотека, умещавшаяся всего в двух шкафах Селитренской сельской школы, была местом, где она с другими детьми подклеивала, чинила книги, помогала вернуть их читателям, занималась в литературном кружке и, конечно, сама очень много читала. Она пошла в школу в 1940 году, а в 1941 году на фронт ушел отец, которому не суждено было вернуться. По окончании сельской школы выбор профессии уже был сделан: выпускница поступила в Астраханский библиотечный техникум. В 1950 году Валентина Васильевна стала заведующей библиотекой в своем родном селе Селитренное, а уже в январе 1951 года как грамотный, квалифицированный специалист была переведена в районный центр Харабали на должность заведующей районной библиотекой. Молодого специалиста не испугало такое назначение. Она поступила на заочное отделение Московского библиотечного института и через несколько лет стала специалистом высшей квалификации.

1952 год — время первых успехов молодого руководителя. Библиотека заняла первое место в области по обслуживанию производственных участков. Областное управление культуры наградило библиотеку… велосипедом.

В 1960 году в библиотеке проводится капитальный ремонт здания, а уже в 1961 году на втором этаже в просторной светлой комнате открывается читальный зал. В 1964 году обком профсоюзов работников культуры Астраханской области присвоил учреждению звание «Библиотека отличной работы», а в 1966 году за заслуги в области культурно-просветительской работы Валентина Васильевна стала Заслуженным работником культуры РСФСР.

Приступая к внедрению централизации библиотек, Валентина Васильевна четко определила структуру централизованной системы, место и роль каждого ее звена. К началу эксперимента в районе имелось 14 библиотек: 12 сельских, 2 зональные. К январю 1972 года в единую Централизованную библиотечную систему входили 22 библиотеки. Были организованы новые отделы: методико-библиографический, обработки и комплектования книг, кафедра обслуживания специалистов, отдел нестационарного обслуживания. В эти годы активно развивались внутрисистемный обмен и межбиблиотечный абонемент. В районной газете появилась постоянно действующая рубрика «Информационный бюллетень «Новые книги»: о поступлениях в фонды Централизованной библиотечной системы.

Было организовано 155 передвижек, 45 пунктов выдачи книг. Библиобус обслуживал производственные участки колхоза «Россия», молочно-товарные фермы, бригады. Постоянно совершенствовалось обслуживание специалистов народного хозяйства. В 1981 году были созданы кабинеты научно-технической информации для специалистов сельского хозяйства по пропаганде передового опыта.

Особое внимание Валентина Васильевна уделяла вопросам повышения профессионального мастерства персонала. В практику вошли семинары для молодых специалистов.

Совершенствовалась информационно-библиографическая работа. Был создан сводный каталог на фонды системы. Большое внимание стало уделяться краеведческой деятельности, сбору материалов по истории края. Кабинеты научно-технической информации (НТИ) стали базовой школой передового опыта для библиотек Астраханской области. Все библиотеки системы были телефонизированы. Многие филиалы перешли в новые помещения.

Харабалинская ЦБС стала школой передового опыта для библиотечных работников не только области, но и страны. Дважды на базе Харабалинской ЦБС Министерством культуры РСФСР организовывались семинары-практикумы для библиотекарей РСФСФ. В 1972 году на Всесоюзном совещании-практикуме в Харабали работали представители 20 областей и автономных республик.

Задачи, поставленные в ходе эксперимента, были выполнены. Созданы единый книжный фонд, насчитывающий 184,1 тыс. экземпляров (для сравнения, в 1968 году — 156,7 тыс.), единый справочный аппарат. Каждая библиотека получала в год 300 наименований книг, за период централизации — около 6000. В ЦБС работали два библиобуса, регулярно обслуживавшие мелкие населенные пункты. Улучшилось и нестационарное обслуживание: работали пункты выдачи, передвижки. Сотрудники библиотеки выезжали в творческие командировки в Москву и Ленинград. А в 1968 году Харабалинская ЦБС стала участницей ВДНХ. Централизованная библиотечная система вошла в число победителей Всесоюзного смотра-конкурса культпросветучреждений, посвященного XXVI съезду КПСС.

За всем этим стояла работа Валентины Писковой. За успешное проведение эксперимента и внедрение в жизнь передовых методов работы Валентина Васильевна Пискова была награждена орденом Трудового Красного Знамени.

Нельзя не заметить, что важнейшим для библиотек Валентина Васильевна считала девиз «Книгу — в каждую семью». Поэтому так много внимания уделялось в ЦБС нестационарным формам обслуживания. Использовались разные пути, чтобы книга попала к отдаленному читателю: сотрудники ездили на лошадях, велосипеде, плавали на культбазе. С появлением библиобуса лозунг изменился — «Каждой книге — свой адрес». Когда через 40 лет читатель с фермы узнает библиотекаря и благодарит за книги и лекции — это дорогого стоит!

Валентина Васильевна была тонким психологом, умеющим тактично поддерживать в женском коллективе рабочую, творческую, доброжелательную атмосферу, в которой хотелось работать с полной отдачей и с уверенностью в необходимости и полезности своего труда. Библиотечный коллектив всегда был как одна семья, и редко, кто уходил из «родных пенат».

Свою работу Валентина Васильевна всегда сочетала с общественной — избиралась депутатом районного и городского советов, выступала в хоре, играла в спектаклях на сцене Дома культуры. Но главная заслуга Валентины Васильевны — в том, что она смогла превратить маленькую сельскую библиотеку в ЦБС, о работе которой знали и опыт которой изучали во многих уголках СССР. И сегодня Харабалинская ЦБС описывается на страницах современных учебников по библиотечному делу.

Валентина Голик. Директор Володарской ЦБС с 1979 по 2006 год — личность в нашем регионе известная. Она всегда была «крепким орешком» — дерзкая, редкой породы правдоискателей. Всегда говорила то, что думала, всегда добивалась того, чего хотела.

Мощная личность, она была одержима своей работой, своими библиотеками, своими кадрами. В трудные 1990-е годы даже на официальных встречах работников культуры с губернатором области Анатолием Гужвиным старалась хоть что-то «выбить» для своей Володарской ЦБС. Пробившись к губернатору, представлялась: «Голик, директор…» Тот останавливал: «Валентина Антоновна, кто же вас не знает?» Ее действительно знали все властные структуры. Когда в те же 1990-е не было денег на зарплату, на подписку, сидела часами в приемной областной администрации и добивалась средств. Баллотировалась в депутаты только для того, чтобы использовать все возможные способы для привлечения внимания к своей ЦБС. Выступая на областном телевидении в рекламных предвыборных роликах, говорила о библиотеке и книге, о том, что будет с нами, если библиотеки перестанут развиваться. Ее присутствия на областных мероприятиях чиновники не любили: всегда встанет, задаст «каверзный вопрос» и будет ждать, чтобы ответили по существу, и будет спорить…

Выбор профессии библиотекаря у Валентины Антоновны произошел необычно. В 1963 году уже училась в Ухтинском лесотехническом техникуме на 3-м курсе. Приехала на каникулы к бабушке в Астрахань и буквально за неделю до отъезда решила посмотреть Астраханский кремль. Когда подошла к зданию культпросветучилища на территории Кремля, что-то, по ее словам, «екнуло» в сердце.

Вот как об этом рассказывает сама Валентина Антоновна: «Зашла в училище, стала рассматривать стенды, фотографии, и ноги меня как будто сами привели к директору Анатолию Ивановичу Гусеву — узнать, как можно поступить? Мы с ним долго разговаривали о литературе и искусстве. Он посмотрел мою зачетку и сказал, что хотя вступительные экзамены уже закончились и студенты все зачислены, находятся в колхозе, меня примут без экзаменов. «Чтобы 1 сентября пришла на занятия!» Вот так я стала студенткой библиотечного отделения. Видимо выбор профессии все-таки был заложен внутри меня — я свободно читала с пяти лет, и книги были для меня всем. В техникуме на Севере было много кружков, но я выбрала кружок юного лектора, настолько мне было необходимо научиться выражать свои мысли, познавать что-то новое. В культпросветучилище меня избрали секретарем комсомольской организации, и эта общественная работа очень помогла мне в дальнейшем. Я полюбила свою профессию и ни разу не пожалела об этом выборе».

После окончания Астраханского культпросветучилища Валентина Антоновна приступила к работе заведующей передвижным фондом Володарской районной библиотеки, а затем была переведена на должность заведующей библиотекой. Ее часто можно было увидеть на производственных участках (Рыбокомбинат имени Володарского, Сельхозтехника, ПМК-31, совхоз «Володарский»), где она проводила политинформации, читала вслух интересные материалы из периодики, знакомила людей с новинками литературы. Совместно с работниками Дома культуры, музыкальной и художественной школ В. А. Голик участвовала в тематических вечерах, читательских конференциях, устных журналах, выездах агиткультпоезда на сельскохозяйственные участки района, рыболовецкие тони.

В 1972 году Валентина Антоновна Голик была назначена заведующей отделом культуры Володарского райисполкома. Вот где ярко и по-настоящему раскрылся ее талант руководителя-организатора, руководителя-новатора: она внесла большой вклад в расширение сети учреждений культуры района и укрепление их материальной базы.

За семь лет ее работы здесь впервые был проведен областной праздник казахской музыки и танца: создан парк культуры и отдыха с летними аттракционами; приобретены три культбазы для обслуживания отдаленных участков района; создан народный казахский театр в селе Алтынжар; организован хор в поселке Володарском, которому впоследствии было присвоено звание «Народный».

В 1979 году Валентина Антоновна становится директором Володарской ЦБС. Напористость, энергичность в решении вопросов библиотечного обслуживания населения позволили ей в сложные времена финансового дефицита 1990-х годов сохранить структуру системы, читателей, кадры. В Володарской библиотечной системе появляются такие направления работы, как сохранение национальных и культурных традиций, краеведческий поиск (подготовка альбомов по истории сел, летописей библиотек, создание уголков и залов Боевой Славы). При Центральной библиотеке начинает работу литературная гостиная, где проходят презентации книг астраханских писателей и поэтов Л. Н. Чашечникова, А. С. Маркова, Ю. Смирнова, С. Панюшкина, М. Утежанова; открывается клуб «На яланочке». При активном участии Валентины Антоновны учреждена ежегодная литературная районная премия имени Леонида Чашечникова.

В рамках программы «Электронная Россия» при Центральной библиотеке создан Центр открытого доступа к сети Интернет. Открыт отдел правовой и библиографической информации. ЦБ становится областной школой передового опыта: здесь проходят областные семинары по проблемам библиотечного обслуживания, занятия областных курсов повышения квалификации.

В 1997 году за заслуги в области культуры и многолетнюю плодотворную работу В. А. Голик присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации». В 2000 году в рамках Областного конкурса «Живи, глубинка Астраханская!» она стала победителем в номинации «Директор года».

Женщина с мужским складом ума, волевым характером, очень требовательная к другим, но не менее — к себе… Одни ее любили и восхищались, другие с трудом выносили ее характер и профессиональные особенности. Равнодушных не было и нет.

Мария Кожевникова. Двадцать лет она возглавляла Камызякскую районную библиотеку (с 1975 по 1994 год). В 1975 году стояла у истоков централизации государственных массовых библиотек Астраханской области. В тот период увеличился штат сотрудников библиотеки, менялись ее функции. Она стала методическим центром для всех библиотек района. Были организованы новые отделы, развивалась справочно-библиографическая работа, укреплялась материально-техническая база. Библиотека получила новое помещение, и сотрудники, надев рабочие халаты, по-хозяйски ее оборудовали — на руках перетаскивали стеллажи, столы, книжный фонд.

В самый трудный период становления ЦБС Мария Михайловна определяла приоритетные направления деятельности. И то, что и сегодня в библиотеке действует сводный каталог на весь книжный фонд района, — большая ее заслуга. Она четко организовала гибкий график составления сводного каталога. Сельские библиотекари приезжали в ЦРБ, вливали в ее каталог карточки своего фонда и т. д. Это была тяжелая рутинная работа. Но благодаря строгому контролю был создан и сохранился уникальный сводный каталог на книжный фонд района — более 355 тыс. экз.

Пристальное внимание уделяла М. М. Кожевникова комплектованию фонда. Трудно сегодня это представить, но тогда в сельскую библиотеку поступало до 30 тыс. книг в год.

За годы работы Марии Михайловны было реализовано много интересных начинаний: обслуживание производственных участков и культстанов, агитпоезда. Интересно проходили вечера трудовой славы, встречи с новаторами и передовиками сельскохозяйственного производства, дни деловых встреч, дни информации, дни специалиста, выпускались «Молнии», освещающие ход социалистического соревнования, и т. д. На этих массовых мероприятиях выросло не одно поколение камызякцев.

Мария Михайловна смогла сделать библиотеку настоящим центром научно-практической информации: она наладила стабильную связь со многими организациями и учреждениями района и области, председателями сельских советов. Ее учреждение носило звание «Библиотека отличной работы», являлось областной школой передового опыта по обучению библиотечных кадров. Именно здесь успешно проводились показательные массовые мероприятия, обмен опытом, выездные семинарские занятия. Кожевникова старалась не принимать на работу людей без библиотечного образования. Ей порой выговаривали, что у нее много вакансий, но она упорно добивалась направления к ней выпускников Астраханского культпросветучилища. Принимая на практику, впоследствии на работу молодые кадры, Мария Михайловна становилась для них настоящим наставником. Вот что рассказывает Клавдия Середенкова, заведующая Каралатской сельской библиотекой Камызякской ЦБС: «Юной девочкой прямо из стен Астраханского училища культуры в 1984 году я пришла работать в центральную библиотеку. Первой меня встретила Мария Михайловна с добрыми словами напутствия. С ее легкой руки я до сих пор работаю в библиотеке. Она постоянно беспокоилась о нас, молодых. Переживала за устройство нашей личной жизни, помнила все дни рождения. Свой рабочий день начинала с обхода помещения (а оно было немаленькое), интересовалась, где в шутку, а где всерьез, личными делами, не скрывала и своих проблем. При ее руководстве мы работали как одна семья».

Мария Михайловна по натуре была человеком-искателем. Она создала свой собственный библиотечный архив — фонд документов за полвека (отчеты, планы библиотек района, личные дела библиотекарей с 1961 года). Сегодня те, кто продолжает работать с этим архивом, понимает, какой неоценимый материал собрала по истории развития библиотечного дела в районе Мария Михайловна.

Именно она вернула в Камызяк книгу «Рассказ колхозницы Васюнкиной, рассказанный ею самой». Книга эта — ценный краеведческий памятник. В основе изложения — воспоминания колхозницы Васюнкиной о том, как жили камызякские рыбаки во время революции, Гражданской войны, коллективизации. А главное, в книге — ценные исторические сведения о людях, расстрелянных в 1919 году на окраине села Камызяк, их фамилии, места захоронения. Рассказ колхозницы Васюнкиной был записан в селе Камызяк историками из Ленинграда и издан в 1931 году. Книга хранилась в Государственной библиотеке имени В. И. Ленина. Мария Михайловна выписала ее через МБА и… перепечатала на машинке. А библиотекарь Анатолий Васильевич Стукалов переплел отпечатанный текст, оформил своими рисунками, сделал обложку. Теперь эта книга — раритет в фонде Камызякской ЦБ. К ней часто обращаются краеведы, архивисты. Она пользуется спросом и у этнографов, так как в ней много рыбацкого фольклора.

Мария Михайловна много сотрудничала с республиканскими методическими центрами. Библиотека была базой социологических исследований ленинградской ГПБ имени М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Сдержанный внешне человек, Мария Михайловна была удивительно душевна. «В 1972 году, когда я пришла работать в библиотеку, там были две большие пальмы в кадках (они и сегодня украшают библиотеку). И когда я смотрю на них, всегда вспоминаю Марию Михайловну — как она бережно ухаживала за ними. Ее уже нет, а пальмы живут и напоминают нам о ней, — говорит ученица Марии Михайловны Калиля Ситахметова. — Нас всегда радовали поздравительные открытки, которые она дарила на Новый год, на 8-е марта. Это были не простые открытки, а с афоризмами: кому-то — о любви, о жизни, счастье, кому-то — о красоте, дружбе. Все поздравления — с учетом характера и способностей коллег. Было удивительно, как метко она подбирала афоризмы каждому из нас. Тонкий психолог — она знала о нас все. Работать с ней было и легко, и трудно. Легко, потому что она была профессионалом в своем деле. Трудно, потому что была очень строгим, требовательным руководителем».

У Марии Михайловны осталось много учеников, продолжателей. О ней часто вспоминают ее коллеги и читатели.

Римма Клычникова. Заслуженный работник культуры Российской Федерации, она — одна из подвижниц, которые составляют основу нашей отрасли. Нет ни одного профессионала в муниципальных библиотеках региона, который бы не знал ее, потому что все наиболее важные вехи развития библиотечного дела области связаны с ее участием: централизация библиотек в 1970-е годы, смена парадигмы библиотечного дела в постперестроечный период, реорганизация системы библиотечного обслуживания в регионе в связи с реформами местного самоуправления

Научно-методический отдел Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской, в котором Римма Николаевна проработала около 40 лет главным специалистом, заведующей, курирует работу около 300 муниципальных библиотек области, оказывает методическую и практическую помощь библиотекам других ведомств.

Впрочем, путь к любимой профессии, ставшей делом всей жизни, для Риммы Николаевны не был простым. Послевоенное время, на которое выпали ее школьные годы, было трудным, полным лишений. Она не планировала стать библиотекарем. В то время Римма, как и многие ее сверстницы, мечтала о престижной профессии учителя — она всегда знала и любила русский язык, литературу, интересовалась языкознанием. Окончив филологический факультет Астраханского педагогического института имени С. М. Кирова, в 1950-е годы Римма Николаевна поехала по распределению в сельскую глубинку Самарской области учительствовать.

В начале 1960-х вернулась в Астрахань. 1967-й год можно считать началом ее вхождения в библиотечное дело, ставшее жизнью. Работа в научно-методическом отделе Областной библиотеки отнимала массу сил и времени, так как было много командировок по районам и селам, много аналитики и практических дел. Немало встречалось трудностей бытового характера. Но Римма Николаевна никогда не жаловалась. Она всегда работала и ставила перед собой новые цели.

Так, например, в период проведения эксперимента по централизации библиотек Римма Николаевна готовила аналитические материалы для проблемной комиссии при Министерстве культуры СССР, Государственной библиотеки имени В. И. Ленина и Публичной имени М. Е. Салтыкова-Щедрина, управления культуры Астраханского облисполкома.

Об астраханском опыте рассказывали на коллегиях Министерств культуры СССР и РСФСР.

В 1973 году на базе ЦБС состоялось Всесоюзное совещание по централизации. За опытом приехали коллеги из разных уголков страны. И многие материалы были подготовлены Риммой Николаевной.

А в постперестроечный период она участвовала в написании регионального закона «О библиотечном деле», готовила многочисленные аналитические и проектные материалы для администрации области по вопросам организации библиотечного обслуживания в новых условиях.

Будучи первоклассным специалистом, Римма Николаевна ко всему подходила творчески. Всегда большим спросом пользовалось ежегодное издание «Библиотечная панорама». Бессменный его автор, Римма Николаевна собирала и представляла здесь лучший опыт работы библиотек области по всем направлениям деятельности. Это издание всегда востребовано практиками не только нашей области, но и других регионов.

Постоянно изучая опыт работы, Римма Николаевна писала о нем и на страницах российской профессиональной печати. Статьи о работе библиотек Камызякского, Красноярского, Приволжского и других районов в журналах «Библиотека», «Новая библиотека» позволили астраханскому опыту стать всероссийским. А материалы Р. Н. Клычниковой из серии «Имена и память здешних мест» пользуются необыкновенной популярностью в библиотеках области. И это неудивительно. Пожалуй, нет ни одного астраханского писателя или поэта, чье творчество не было бы проанализировано и представлено библиотекам в виде сценариев литературных встреч, бесед, презентаций, литературных портретов. Марков, Шадрин, Селенский, Мордовина, Никитин, Шербаков, Немировская, Свердлов — это неполный перечень имен авторов, чье творчество легло в основу изданий серии. Многие библиотеки — муниципальные, школьные — используют эти материалы для проведения мероприятий по популяризации астраханской литературы.

Римма Николаевна — автор многих методических пособий и по другим вопросам организации библиотечного обслуживания. Часто коллеги шутят: «Из ваших, Римма Николаевна, материалов можно составить полноценное собрание сочинений».

Не одно поколение слушателей областных курсов повышения квалификации работников культуры помнят ее глубоко профессиональные учебные лекции по планированию содержательной деятельности библиотек, организации выставочной работы, имидже библиотекаря как профессионала, кодексе профессиональной этики.

Римма Николаевна — явление уникальное. Ее многогранности можно позавидовать. Глубоко думающая творческая личность, всегда полная идей об обустройстве современного библиотечного дела, человек высочайшей культуры, широкого кругозора, она всегда умела искать и растить креативных профессионалов. И как следствие, именно Римма Николаевна смогла создать в научно-методическом отделе Астраханской областной научной библиотеки коллектив единомышленников, команду, умеющую работать слаженно и в одном направлении.

Конечно, Римма Николаевна была лучше нас — тех, кто работал с нею рядом. Но нельзя было сказать, что сотрудничать с ней было всегда легко. Интересно — да, но совсем не просто. Она заставляла нас, коллег, работать, не думая о нормах времени. Каким образом? Она сама жила и работала в таком режиме и от других требовала столь же полной отдачи. Именно так в нас, ее учениках, воспитывались чувство ответственности за свое дело и умение работать, которые очень пригодились.

Когда в конце 2007 года Римма Николаевна ушла на заслуженный отдых, коллеги были искренне огорчены, потому что за долгие годы работы она ни разу не принесла людям разочарований.

Зоя Малометова. Заслуженный работник культуры Российской Федерации, она — человек, рассказывать о котором и трудно, и легко одновременно. Легко потому, что вся жизнь этой замечательной женщины прошла перед нами и вместе с нами, трудно — потому же: отсутствует спасительное расстояние, на котором видится, как известно, все большое.

«В Библиотеке имени Н. К. Крупской Зоя Александровна появилась в далеком уже 1979 году, придя временно поработать в период академического отпуска, — рассказывает Надежда Петрова, ее коллега, главный библиотекарь отдела редких книг Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской. — Тут надо пояснить, что Зоя Александровна имеет высшее педагогическое образование — она преподаватель французского языка. В библиотеке она пришла уже будучи преподавателем высшей школы. Между тем «временный» академический отпуск оказался для нее судьбоносным. Французский язык, которым Зоя Александровна как преподаватель владеет в совершенстве, не единственный в ее активе: она знает и другие языки. И то изобилие книг на иностранных языках, которое предстало перед взором начинающего преподавателя в книгохранилище Областной библиотеки, навсегда определило ее судьбу. Да и как было оторваться от кожаных переплетов XVI-XVII веков, — ведь подобные она видела только в Кабинете Фауста в ленинградской Публичке? Как оторваться от раскрашенных гравюр в изданиях XVIII века, от старинных энциклопедий и словарей, составленных с забытыми в XX веке обстоятельностью и дотошностью?!

В 1980 году Зоя Александровна стала заведующей нового в библиотеке сектора редких книг, и с этого года она — бессменный начальник всего так называемого редкого фонда. А фонд этот охватывает период с начала книгопечатания в Европе: с 1497 до 1945 года. Насчитывает он около 70 тыс. ед. хранения. Этот массив и предстояло обустроить и привести в должное состояние Зое Александровне и ее сотрудникам.

Трудностей было немало: старое, плохо приспособленное здание; откровенная заброшенность каких-то частей фонда — ведь для читателей они не существовали; многочисленные перемещения фондов в связи с начавшимся тогда строительством нового пристроя к библиотеке.

Только в 1987 году, когда библиотека получила в свое распоряжение новое здание — пристрой, отдел редких книг обзавелся своим читальным залом, пусть поначалу и небольшим, где можно было принять читателей, устроить конференцию или открыть выставку. Так начали определяться приоритеты. Если обозначить одним словом такого разностороннего человека, как Зоя Александровна, то это слово — «перфекционизм», то есть стремление к максимальному совершенству. Пример тому в том числе — выставочная деятельность отдела. Выставка книг, посвященных, к примеру, академическим экспедициям в Астраханской губернии в XVIII веке, превращалась в конференцию, где выступали ведущие историки и краеведы Астрахани. На выставках, как правило, представлялось максимальное количество книг, сопутствующих изданий и статей по данной теме. Таким образом, книжно-иллюстративная выставка превращалась в культурное событие городского масштаба. Это полностью заслуга Зои Александровны.

Научное описание фонда — еще одна огромная часть ее деятельности. С появлением новых информационных технологий, доступа к сети Интернет Зоя Александровна активно способствует их внедрению в практику отдела. Она ведет исследования по истории библиотечного дела в Астраханской губернии, Астраханской общественной библиотеки. К 60-летию Великой Отечественной войны ею была проведена кропотливая исследовательская работа в Архиве Астраханской области. Итогом были воскресшие из небытия имена некоторых сотрудников, работавших в библиотеке в годы войны. Основным же исследовательским приоритетом Зоя Александровна Малометова считает работу с библиотекой И. А. Репина, а также выяснение обстоятельств жизни этого выдающегося человека — дарителя и благотворителя своего времени.

Зоя Александровна — человек, сумевший сделать так, что благодаря ее публикациям в профессиональной прессе и выступлениям на межрегиональных конференциях об Астраханской областной библиотеке и ее отделе редких книг знают и в Сибири, и в Москве, и в других регионах страны, то есть Астрахань в плане изучения редких книг уже не является неким белым пятном. Мы — не пустыня, а окультуренный пейзаж.

Кроме всего вышесказанного, Зоя Александровна еще и просто библиотекарь, который всегда поможет неопытному читателю, студенту в поиске необходимой литературы, подскажет оптимальный вариант. И тут в ней говорит уже преподаватель, стремящийся научить, передать свои знания нуждающимся. Поэтому у Зои Александровны масса благодарных знакомых по всему городу. Определенным образом характеризует ее и тот факт, что, будучи выпускницей школы № 10, она и ее одноклассники много лет тесно дружили со своей, одинокой к концу жизни, преподавательницей математики М. А. Зороастровой, а после ее смерти ходатайствовали об установлении ей памятника как заслуженной учительнице РСФСР.

Из всего сказанного возникает, может быть, несколько приглаженный портрет благополучного во всех отношениях человека. Но это ложная видимость, так как в Зое Малометовой живут неистребимая требовательность к самой себе, чувство ответственности, своеобразное самоедство. Впрочем, так и должно быть. Известное выражение: «Неси свой крест и веруй» — это про нее, хотя сама она так о себе, конечно же, никогда не говорит. Но — делает!»

Николай Рубакин в одном из очерков написал «Мы глубоко верим, что во всяком человеке при известном, более или менее умелом, внешнем воздействии всегда можно пробудить какой-нибудь интерес к чему-либо».

Легендарная в Камызякском районе личность — библиотекарь Любовь Хашкина не только в это верила, но и на этом строила свою работу.

Женщина с волевым характером, она была очень требовательна к другим, но не менее — к себе. Ее мужские свойства проявлялись в манере говорить — без излишнего кокетства, лишних слов, «напрямоту», без желания кому-то угодить и без заискивания перед руководством.

Вот как рассказывает о ней методист Камызякской ЦБС Калиля Ситахметова: «О Любови Александровне скажу, перефразируя крылатые слова из фильма «Кавказская пленница»: «Библиотекарь, профессионал высшей категории, донор с 20-летним стажем, активная участница художественной самодеятельности, общественница с многолетним стажем, отличная кулинарка, прекрасная жена, мать, бабушка, интересная женщина».

Когда в 1990-е годы стало разваливаться хозяйство и приходить в упадок село, уже будучи на пенсии, Л. А. Хашкина попала на прием к губернатору области Анатолию Гужвину и, не боясь резких выражений, поделилась болью за свое родное хозяйство. Не могла она молчать и равнодушно смотреть на такие «перемены». Односельчане волновались, как отреагирует губернатор, да и зачем «выносить сор из избы»? Но разговор состоялся. В конце встречи Гужвин подарил Людмиле Александровне именные часы.

Она всегда была в гуще жизни. Не было ни одного крупного события, мероприятия в селе, в котором бы она не принимала участия.

Именно она, библиотекарь, заботилась о выращивании сельских кадров. Не просто заботилась, а добивалась, чтобы молодежь поступала учиться, а потом заказывала учебники и учебные пособия по сельскому хозяйству, оформляла заказы по МБА, постоянно обращалась в ЦБ, потому что студентам надо было выполнять контрольные работы.

«В 1980–1990-е годы, — вспоминают односельчане Любови Александровны, — практический каждый второй житель села имел высшее сельскохозяйственное образование, и это — благодаря настойчивости Любови Александровны, ее поддержке».

Стали агрономами Г. Т. Ашбаев (сегодня работает в крестьянском хозяйстве «Баралетти»), Р. Х. Утебова (сегодня — директор крестьянско-фермерского хозяйства «Бирочковское»), А. М. Искалиев (предприниматель), Ж. У. Ажбаев (был механиком, сегодня имеет свое крестьянское хозяйство) и многие другие.

Все председатели колхозов района знали Любовь Хашкину. Она постоянно выискивала передовой опыт, считала необходимым не только информировать о нем своего председателя, но и… проверять затем его внедрение (!). Так, например, она собрала много информации по бригадному подряду. Ее авторитет был настолько высок, что никто не смел ей сопротивляться. Про нее говорили: «Всегда в нужном месте в нужный час».

Райса Ибрагимова, заведующая отделом комплектования Камызякской ЦБ, вспоминает: «В 1979 году я начинала свою профессиональную деятельность в Семибугровской сельской библиотеке. Особенно мне, молодому специалисту, запомнилось одно мероприятие. Мы с Любовью Александровной поехали на полевой стан. Ехали на попутной машине, потом паромом, всего 10 километров до села Трехизбинка, где находился полеводческий стан. К нам вышла звеньевая, и меня поразило, с какой теплотой и радостью она нас встретила: «Опять наша Любушка приехала!» Любовь Александровна вынимает из своей сумки книги, журналы и начинает беседу «об интересном», как говорили женщины-овощеводы.

Приезжаем на другой стан. Обеденный перерыв: в одном котле варится уха, в другом — чай, а Любовь Александровна представляет «жизненную» книгу астраханского писателя Бориса Ярочкина «Незаконный». Весь обеденный перерыв люди обсуждали повесть, рассказывали случаи из своей жизни.

Она выучила не одного специалиста. Только студентов-заочников в селе было около 60 человек».

Валентина Николаевна Зенькова, педагог, рассказывает: «Уже шесть лет, как ушла из жизни Любовь Александровна, но ее помнят. До сих пор нет ни одного большого мероприятия, чтобы организаторы не упомянули ее. Есть талантливые композиторы, врачи, педагоги, но почему-то не говорят «талантливый библиотекарь». А Людмила Александровна была именно такой.

Читальный зал при ней был всегда полон людей. По ее инициативе была построена и открыта новая библиотека. Каждый кирпич прошел через ее руки. Она сама ездила за стройматериалами, стала библиотечным «прорабом». Она умела всех сплотить вокруг себя.

Ни одно сельское событие не оставалось незамеченным в библиотеке — окончание сезонных работ, чествование людей труда, проводы в армию, вручение паспортов… Когда стали возрождаться женсоветы, благодаря Людмиле Александровне наш женсовет стал одним из лучших. Она организовала в селе хор «Сударушка» — уговорила прийти сюда всех, кто хорошо поет. Добилась, чтобы сшили сценические костюмы. Хор «Сударушка» стал участником не только сельских, но и областных мероприятий».

У нее всегда были любимые читатели. Все получали от нее какую-то подпитку, все были уверены в ее исключительной порядочности. Она могла после работы занести им книги или журналы, не считаясь со временем. Когда заболел один из них, за 12 километров ходила к нему с книгами. Пожилой человек, осознающий, что ему недолго осталось жить, говорил ей: «Читалочка моя, скоро мы с тобой расстанемся навсегда».

Когда Любови Александровны не стало, односельчане собрались на траурный митинг у администрации села. Многие произносили теплые и горячие слова о ней со слезами на глазах. «Закатилось наше солнышко, нет теперь нашей защитницы», — так говорили односельчане.

Прирожденный культработник, талантливый организатор Л. А. Хашкина утвердила тип библиотекаря-общественника. Не того, кто постоянно привлекается к переписи населения, избирательным кампаниям и другим делам, где нужны, как утверждают в сельских администрациях, «грамотные люди». Она была общественницей в прямом значении этого слова.