Дрожало синее небо. Знойные вихри далеко уносили столбы красной пыли. Пыль оседала на чахлые кусты караганы, на оборудование буровой вышки, скрипела на зубах, въедалась в глаза.

Все вокруг словно вымерло, даже ящериц не было видно. Только неумолчно тарахтел движок, нагоняя сонную одурь.

Валя Басманова сидела в полосе короткой черной тени, отбрасываемой кузовом автомашины, озабоченно листала дневник наблюдений, грызла сухую былинку и хмурила давно выгоревшие тонкие брови. На потемневшем от загара лице отражалась тревога. Да и было отчего тревожиться!..

Глубина скважины восемьдесят пять метров… А воды все нет и нет.

Ну, а если ее вообще не будет?..

Она до боли закусила губу, почти с ненавистью взглянула на грузную фигуру мастера Зыкова, спокойно курившего цигарку. Он сидел, по-монгольски поджав под себя ноги, блестели на солнце голенища его сапог. От его квадратного, тяжелого лица так и веяло самодовольством: «Я двадцать лет на буровых. Если все скважины, которые я пробурил за свою жизнь, соединить в одну, то получилась бы дыра от Арзамаса до Нью-Йорка». Почему от Арзамаса? Ах да, Зыков родом из Арзамаса.

Еще в Москве, в геологическом управлении, ей сказали: «Опытный мастер, глаз наметанный. Практик. Правда, в Монголию едет впервые. Доверять, конечно, доверяйте, но ответственность лежит все-таки на вас. Ведь вы техник…»

Техник… Слабовольная девчонка. Не сумела с первого же дня поставить Зыкова на- место: не захотела обострять отношений, пошла на поводу. А теперь вот расплачивайся за свою растерянность и неумение руководить…

Валя с горечью вспомнила тот день, когда они выбирали место под эту скважину. Приехали Сандаг, Тимяков.

Зыков шагал неторопливо, часто останавливался, многозначительно крякал.

— Здесь, пожалуй, и заложим, — веско произнес он, остановившись в низинке.

Место сразу же не понравилось Вале.

— Не будем спешить. Боюсь, что вода здесь окажется засоленной, — попыталась возразить она. — Дренажа-то нет, атмосферные осадки заливают низину, сносят соли, выщелоченные из почвы. И вообще в засушливых степях скважины рекомендуется закладывать на возвышенностях. В Казахстане проверила.

Сандаг пытливо взглянул тогда на Валю, потом стал ждать, что скажет Зыков. Чего греха таить, Сандаг больше доверял многолетнему опыту Зыкова, чем знаниям молоденькой девушки-техника. Разумеется, об этом он не говорил, но все было понятно само собой.

Нужно понять Сандага: город будут строить не там, где находится базовый лагерь экспедиции, и не там, где раскинулось стойбище объединения. Там есть колодцы. Но когда стали бурить рядом, сперва пошла соленая вода. Валя поняла: верховодка! А когда пробурили до основного горизонта, хлынула горько-соленая… Только и всего.

Город может возникнуть только в том месте, где много пресной воды. А как ее отыскать в бескрайней пустыне? Где основной горизонт ее? На юге, на востоке, на западе?..

Если бы найти воду… Это теперь дело чести. Что подумает Саша (так она про себя называла Пушкарева), если она так и не найдет эту проклятую воду?.. Хвалилась синица море зажечь… На первых порах провалиться с треском…

Зачем она тогда послушалась Зыкова? Тогда Зыков сказал Вале с насмешкой:

«Вы всё по-книжному хотите, Валентина Васильевна, а я больше в практику верю. Нам особенно выбирать не приходится: данных предварительной разведки все равно нет. Я вот двадцать лет…»

Так эти двадцать лет и решили исход дела. Скважину заложили в «зыковской» низине.

Восемьдесят пять метров!.. Валя досадливо захлопнула дневник, швырнула его на брезент. Кажется, сейчас начнут поднимать бур. Что толку? Опять с тем же результатом… Нужно было больше надеяться на свои знания, а не на опыт Зыкова…

— Вира! — звонко выкрикнул рабочий Скворцов.

— Митнэ! — откликнулся Чимид, который с некоторых пор поселился на буровой и помогал Скворцову.

Пронзительно заскрипел железный трос о блоки — заработала лебедка. Тонкая многометровая свеча штанг гнулась и вздрагивала, грозя оборваться. Как медленно ползет бур! Что там?.. Басманова нетерпеливо хрустнула пальцами. Наконец-то…

Над устьем скважины показался колонковый бур — круглая труба с твердой коронкой на конце. Зыков и Чимид, осторожно придерживая его руками, опустили на землю.

— Вода! Честное слово, вода! — Петя Скворцов подпрыгнул, захватил в ладонь мокрый песок. Но Басманова легонько его отстранила, зажала в руке влажную зернистую породу. Сквозь пальцы сочилась влага. Вот она, долгожданная!..

Да, да, в эту минуту Басманова простила буровому мастеру все: и заносчивый тон, и хвастовство, и пренебрежение к молодым специалистам. Вот она, вода… Здесь будет город заложен…

Басманова перевела дух, попробовала песок на язык, сплюнула.

— Соленая… — прошептала она. И уже громко, с отчаянием крикнула — Степан Степаныч, соленая!..

Бурмастер взял черными заскорузлыми пальцами песок, лизнул, поморщился, протянул неопределенно:

— Да-а…

Валя обессиленно опустилась на жесткую гальку. Она почувствовала, как выдержка покидает ее, злые слезы подступают к глазам. К вечеру окончательно выяснилось, что вода во встреченном горизонте горько-соленая. Зыков, мрачный и сосредоточенный, вертел цигарку за цигаркой, наконец сказал:

— Может, в этой чертовой Гоби и вовсе нет пресной воды! Наше дело петушиное: пропел, а там хоть не рассветай. Сделали все возможное…

Приехали Сандаг и Тимяков. С ними был старик Луб-сан. Пушкарев опять почему-то не приехал. А спросить почему, Валя сейчас не отважилась. Если бы он приехал, было бы легче… Где он?..

— Ну, что будем делать? — спросил Сандаг.

— Не знаю, — призналась она.

— Будем бурить, — сказал Сандаг.

— Где?

— А вот этого я как раз и не знаю. Вы специалист, вам виднее. Прошлый раз вы что-то предлагали, а мы вас не послушались.

— Я теперь уж ни во что не верю… и в свои прогнозы.

— А вы поверьте, — не сдавался Сандаг. — Мы будем искать воду до тех пор, пока не найдем ее. Это не наше доброе пожелание, а задание правительства. А вы после первых же неудач, как вижу, упали духом. Ищите!

Небо сделалось желтовато-прозрачным. От вышки потянулась длинная тень. Пустыня поблекла, стала более ощутимой, тяжелой. Резко проступили грязно-белые плешины солончаков. Когда совсем стемнело, Басманова ушла подальше от вышки, уселась на еще теплую землю. Впервые за все время она ощутила бесконечное одиночество. Вот она сидит одна здесь, в глухой безмолвной пустыне, и никому-никому нет дела до ее невзгод, огорчений. Даже Саша не приехал. Составил геологическую карту, исполнил, так сказать, служебный долг — и до свиданья, выкручивайся сама. У него, видите ли, своя программа, свои маршруты.

Она такая маленькая и смешная в своей белой панаме и мужском комбинезоне, беспомощная в своей неопытности перед стихией, именуемой Гоби. Разве об этом мечталось в техникуме?..

Ей стало жаль себя. Но она не заплакала. Только плотнее сжала губы. Сейчас она чувствовала, как в ней просыпается то, что всегда жило где-то там, внутри, — упрямство и холодное ожесточение. Завтра она скажет Зыкову:

— Начинаем бурить…

Долгор так и не пришлось везти к врачу. Теперь она жила на буровой, в юрте Басмановой. За ней терпеливо и заботливо ухаживали. Вскоре она стала поправляться. Все в юрте Вали было ей ново и так непохоже на ее прежнюю жизнь. А Валя, с большими лучистыми серыми глазами, так была ласкова, как никто из других людей, с какими Долгор доводилось встречаться. С ней не хотелось разлучаться. Долгор полюбила Валю, всюду ходила за ней, стараясь сделать ей что-нибудь приятное. А когда девушка уезжала на другие точки, Долгор скучала, томилась и с нетерпением ждала ее возвращения. Едва Басманова уходила, Долгор начинала разыскивать ее. Она заглядывала в каждую палатку и юрту и спрашивала, глядя на встречного серьезными немигающими глазами:

— Орос хухэн хана байну? (Где русская девушка?)

И когда Долгор находила Валю, то счастливо смеялась.

Чимид работал здесь же, на буровой, подсобным рабочим, ездовым, караульщиком и часто наведывался к сестре. Как-то он без стука вошел к ней в юрту и застыл на пороге. То, что он увидел, поразило его: в продолговатой жестяной посудине, наполненной до краев водой, от которой шел пар, сидела Долгор, покрытая белой пеной. Басманова терла ей спину мочалкой. Долгор хохотала, хваталась руками за край ванны.

— Халун! (Горячо!) — вскрикнула она.

— Потерпи, голубка: грязи на вершок, — добродушно ворчала Валя, — тебя нужно неделю отмачивать в воде. Грязь не позволю разводить!

Чимид переминался с ноги на ногу, пытаясь сообразить, что здесь происходит.

— Что тебе нужно? — Басманова замахнулась на него мокрой мочалкой. — А ну-ка убирайся вон, бесстыдник этакий! — Она схватила Чимида за плечо и выпроводила из юрты.

Чимид стоял обескураженный, не понимая, в чем провинился.

Потом он уселся на землю, поджав под себя ноги, и стал терпеливо ждать, когда его пригласят в юрту.

Валя окатила Долгор из тазика теплой водой и на минуту залюбовалась монголкой. Почувствовав на себе взгляд, Долгор обернулась. Валя увидела большие миндалевидные глаза, белые ровные зубы.

«Степная красавица», — подумала она. Вынула из чемодана белье, помогла девушке одеться.

— Вот тебе подарок от экспедиции, — сказала Валя, подавая Долгор новую одежду.

Долгор счастливо засмеялась. Ей нравились зеленый халат, коричневые шевровые сапожки, красный берет с серебряным пауком, нравилась новая жизнь и эти люди из экспедиции, которые относились к ней так ласково и заботливо.

«Почему они все так жалеют меня?» — думала она и не находила ответа.

Долгор надела халат, туго обмотала талию длинным оранжевым кушаком, подошла к небольшому овальному зеркальцу и стала заплетать косы. Ее длинные черные волосы блестели. Глаза сияли, на губах бродила улыбка. Незнакомое радостное чувство переполняло Долгор. Она обернулась и, с трудом выговаривая русские слова, сказала:

— Валя, хорошо!

Русская девушка тихонько рассмеялась. Ей было понятно состояние Долгор. Валя завела патефон, поставила свою любимую пластинку. Долгор присела на ящик, вытащила кисет, трубочку, закурила и стала внимательно слушать песню на непонятном языке. Она не могла понять, где помещаются человечки, поющие на разные лады. Ночью ей грезилось, будто маленькие люди выходят из синего ящика и резвятся на кошмах.

В их юрту заглянул Сандаг. На нем был белый костюм и парусиновые туфли. Глаза у него были веселые.

— Ну, как поживаете, молодежь? А Долгор выглядит совсем хорошо. Красавица!

— Присаживайтесь, товарищ Сандаг, — сказала Валя. — Она очень сообразительная и понимает меня без слов. Хочу сделать из нее повара, а потом — коллектора, а потом — техника.

— Зачислим Долгор в штат экспедиции. Вырастет — начальником Ученого комитета будет, вместо меня. Или хотя бы помощником, — пошутил Сандаг. — Нравится тебе в лагере? — неожиданно обратился он к девушке.

Долгор очень нравилось здесь, но под взглядом чуть насмешливых глаз Сандага она не могла выговорить ни слова.

— Ну, ну, привыкай. Погляжу на тебя через полгода: небось туфли на высоких каблуках потребуются, платье какого-нибудь необыкновенного фасона и эти чулки… как их?..

— Фильдеперсовые, — подсказала Басманова и улыбнулась. — Знаете, товарищ Сандаг, мне бы монгольскому подучиться немного, а то трудно без языка. Только и уразумела: «муу байна» да «сайн байна». С таким запасом слов нелегко вести расспросы аратов о воде.

— Чего проще. Говорите всем: «Ус хэрихтэ» («Вода нужна»), и вас поймут, — пошутил Сандаг. — А знаете, обучать вас монгольскому языку, вас и вашего инженера Пушкарева, буду я.

— Вы?

— Да. В свободное время, разумеется. Все равно приходится часто наведываться на буровую.

— Как-то неловко. Начальник экспедиции — и тратить время на обучение.

— Ну, начальниками экспедиции становятся, а не рождаются, — снова отшутился он. — Долгор, научи Валю ездить на верблюде. На лошади она умеет, а верблюда боится. А нам всем в скором времени, возможно, придется совершить большой переход на верблюдах.

— Научу. Верблюда не надо бояться. Верблюд — хороший.

— В самом деле, — подтвердил Сандаг. — Я очень люблю верблюдов. Вы не поверите?

Верблюда можно и нужно любить. За его неутомимость и неприхотливость. А поглядели бы вы скачки верблюдов!

— А верблюжье молоко пьют?

— Еще бы! Врачи утверждают, что оно обладает повышенными бактерицидными свойствами. Одна верблюдица в день дает семь литров молока.

— Всё, убедили. Вот если бы они еще так противно не ревели и не плевались.

— Ну, на всех не угодишь. Я и то скоро начну плеваться, если не найдете воду. Знаете, что говорит наш геолог Пушкарев? Вода, дескать, самый важный минерал земли, без которого нет ни жизни, ни счастья, ни любви.

— Что-то он заговорил стихами.

— Может, влюбился в кого, а?

Щеки Вали порозовели, она отвела взгляд от смеющегося лица Сандага и сказала каким-то фальшиво-независимым голосом:

— Пушкарев влюбился? Разве что в каменную богиню, которую все ищет и не может найти. Зачем она ему? Для экзотики?

— Пушкарев ищет природный газ. Перед богиней якобы горит вечный огонь. А это первый признак выхода газов.

— Оказывается, наш геолог еще скучнее, чем я о нем думала.

Долгор внимательно следила за их разговором, хотя понимала далеко не все. Эти люди казались близкими, родными, такими же, как Чимид. Если бы ее прогнали из лагеря, она умерла бы от горя, так привыкла она здесь ко всему.

С некоторых пор Долгор стала замечать: Валя, ее любимая Валя, стала какая-то невеселая, молчаливая. Что ее заботит? Чимид сказал:

— Воды нет, а Валя самый большой начальник воды.

Воды в самом деле не было. Но Долгор догадывалась: тут все по-другому. «Пушкарева нет… — подумала она. — Когда раньше Пушкарев заходил в юрту, Валя сразу начинала смеяться, радоваться. А вода будет, вода всюду есть… Приехал бы Пушкарев…»

Она любила смотреть, как работают на вышке, и догадывалась о том, что Валя недолюбливает Зыкова, и тоже стала относиться к нему настороженно.

Она, разумеется, не могла понять всех забот Басмановой.

Начали бурить новую скважину.

Поднимают и снова опускают всю систему штанг в скважину, опять поднимают. Зыков только пожимает плечами и скептически улыбается. Пустая затея! Конспектики, книжечки… За двадцать лет работы он узнал, почем фунт лиха. Он не уверен, что и на этот раз будет вода.

Место для новой скважины Басманова выбрала вот как. Еще раз внимательно изучила схематическую карту района, на которой были отмечены выходы пород на поверхность. Улан-сайр привлек ее внимание. Здесь попадался лиловый глинистый песок с галькой. В первой скважине такая порода не встречалась. Старый Лубсан подтвердил ее догадку:

— Родники были в Улан-сайре. Потом вода пропала, ушла в землю.

Водоносный юрский слой… Такой же лиловатый песок выходит на поверхность по ту сторону сайра — сухого русла. Значит, пласты падают в направлении стойбища. Ну, а если скважину заложить навстречу падающим пластам?..

Эта мысль поразила ее. Какое-то внутреннее чутье подсказывало, что ее догадка правильна. И в то же время… Посоветоваться бы с Сашей…

Она колебалась, она боялась брать на себя огромную ответственность. Подошел Зыков, заговорил грубо, раздраженно:

— Не надоели вам конспектики? Ищем вчерашний день… Нечего морочить людям головы!

Кровь ударила в лицо Вале, она медленно поднялась и сказала странно чужим голосом:

— У вас есть совесть или вы печетесь только о своем авторитете? От нас ждут воду. И запомните: хозяин здесь я! Сегодня же все оборудование перевезти на новое место. Начинаем бурение. Вы хорошо меня поняли?

Зыков пренебрежительно передернул плечами и сказал с усталой обидой:

— Делайте как знаете.

…Ночевали в своей палатке, которую поставили неподалеку от юрты табунщика Яримпиля. Пушкарев мгновенно заснул, а Цокто до рассвета лежал с широко раскрытыми глазами, и ему почему-то хотелось умереть.

Приказ японца он выполнил: незаметно бросил страшные ампулы в колодцы, в родниковую воду, образовавшую озерко. На дальних пастбищах объединения были табуны коней и стада крупного рогатого скота: коровы, сарлыки, хайныки. Красных верблюдов-гигантов артель разводила в степных просторах Гоби, где много колючек и солончаков.

Неужели ампулы погубят артельных коней и коров? Это будет тяжелый урон. Если бы члены артели могли знать, что принес им ученый муж Цокто, японский шпион, они, конечно же, растерзали бы его.

Пока Тумурбатор и Пушкарев спят, встать незаметно, оседлать коня — и бежать, бежать куда глаза глядят… Но тогда подозрение сразу же падет на него. Его, конечно же, изловят, как выследили и поймали разбойника Жадамбу. А так никто не сможет доказать, что падеж скота от чумы — дело рук Цокто. При чем здесь он? Он занимается геологией, и только геологией.

Пришло солнечное утро, и ночные кошмары постепенно рассеялись. Будь что будет… Только бы эти изверги не замышляли ничего дурного против Пушкарева… К незлобивому русскому геологу Цокто успел привязаться и с удовольствием помогал ему.

Котловина была огромная, изрезанная узкими ущельями. Кое-где вход в ущелье загораживали красные глыбы песчаника. Перед глазами вздымались крутые уступы дикого красновато-серого камня — будто навалены пестрые матрацы, повсюду обрывы в форме стен и башен.

Плавно, без взмаха крыльев кружатся высоко-высоко над причудливо выветрившимися скалами бородатые ягнятники, в зеленых долинках, где журчат ручьи, пасутся лошади.

Что-то завораживающее во всей картине, и странно думать, что эта котловина как бы принадлежит Бадзару, где пасутся только его табуны и куда никого не пускают его слуги. По всей видимости, сельскохозяйственное объединение еще не настолько окрепло, чтобы выгнать кулака с лучших пастбищ, а возможно, ученый сын Бадзара профессор Бадрах ограждает его от посягательств аратов. Чужая, сложная жизнь, в которой Пушкарев еще не успел разобраться. Он только может догадываться: здесь, как и повсюду, кипят человеческие страсти.

Он словно бы на другой планете, и все-таки обстоятельства складываются так, что он становится как бы частью этой чужой жизни, занял в ней какое-то место, еще не совсем понятное ему самому.

Он думал о том, как далеко заехал от дома, и даже Валя далеко-далеко за горными хребтами, а она уже стала тем «домом», к которому теперь всегда тянет Александра, хотя между ними еще не было сказано ни слова о любви.

Что ты ищешь в Котловине пещер, Александр Пушкарев? Он и сам не смог бы точно ответить на подобный вопрос. «Охочусь за легендой, за мечтой, а так как это согласуется с планами экспедиции и каждый что-то ищет здесь, в Гоби, лазанье по горам оправдано». От него не требуют, чтобы он сказал: здесь есть то, что нужно будущему городу. Он может сказать: здесь нет того, что потребуется будущему городу. И никто не осудит за такие слова. Значит, придется искать в другом месте: может быть, на юге, или на востоке, или даже на севере. Но всегда почему-то кажется, что горы богаче открытой степи и что искать нужно именно в горах.

Он будет искать, искать до тех пор, пока не найдет пористые, проницаемые пески — так называемые коллекторы, пески, от которых за версту несет сероводородом…

Действия Пушкарева не всегда были понятны Цокто. Русский геолог лихорадочно составлял поверхностную геологическую карту котловины и вовсе не торопился в пещеры, ради которых, как казалось Цокто, они здесь остались. В высоких красных обрывах виднелись черные отверстия — входы в пещеры, и туда можно было без всякого труда влезть, но Пушкарев вроде бы и не замечал их.

Вставали они очень рано и, наскоро позавтракав, седлали лошадей и отправлялись в путь. Брали с собой еду и термосы с чаем.

Измеряли толщину и угол наклона обнаженных пластов. Каждый пласт привлекал внимание Пушкарева. Над головой вздымались веерообразные сизые осыпи, а над ними — отвесные столбчатые скалы.

— Где пористые пески, где?! — в каком-то исступлении выкрикивал он, а жгучее солнце палило их лица. — Нет их, даже намека нет. Можно было бы и не тащиться сюда…

Случалось, совершенно изнуренные зноем, они забирались в тень и забывались тяжелым сном. По ним спокойно ползали ящерицы и змеи, но они даже не подозревали ни о чем.

Иногда Пушкарев подолгу сидел, склонившись над картой, втолковывал:

— Как я понимаю, Котловина пещер лежит на антиклинали. Да и все эти горы — сложно построенная антиклинальная зона. Понимаете, к чему я вас подвожу?..

Цокто ничего не понимал, но делал вид, будто понимает. Не все ли равно, на чем лежит котловина, если за три перевала отсюда бушует эпидемия, артельный скот подыхает от чумы… А Пушкарев даже ни о чем не подозревает. И глупый табунщик тоже не знает ничего. Может быть, стоило бы уничтожить и окот самого Бадзара, да жаль лошадок… Артельных почему-то не так жалко.

Пушкарев расспрашивал о Котловине пещер.

— Араты испокон веков называют это место Галын-Алам — «Огненная щель». Почему так, я не знаю. Когда-то здесь в пещерах жили монахи, был у них свой храм — дацан под землей. А куда он девался, никто не знает. Да и не любят пастухи заходить в пещеры, боятся подземных жителей биритов, — отвечал нехотя Цокто.

— А как же они в темноте молились, монахи, которые справляли богослужение в подземном храме?

— Думаю, зажигали свечи. И еще говорят, будто основатель ламаистской веры в далекие времена посетил храм и совершил чудо: зажег на алтаре перед каменным бурханом-женщиной чудесный огонь. Но все считают это сказками и в волшебный огонь, который горит сам по себе, не верят.

— А мне хочется в него верить, — сказал Пушкарев. — Если храм существовал, то нужно во что бы то ни стало найти вход в него. А храм был, иначе зачем все эти пещеры-кельи? Здесь жили не просто отшельники, а ламы, служившие в монастыре.

— Почему так думаешь?

— Сколько пещер? Я насчитал полсотни, а их гораздо больше. И куда ни сунься — везде молитвенные цилиндры с тибетскими письменами, бронзовые статуэтки богов, медные чашечки, курительные свечи, иконы, картины на коже, священные книги, постель, посуда. Отшельники не живут большими общинами; здесь был монастырь, монахи ходили в храм молиться. А где он, храм? То-то же! Почему убежали монахи? Может быть, вспыхнула эпидемия чумы или холеры? Мы нашли пещерный храмовый комплекс. Нужно найти святилище.

Цокто зябко повел плечами: упоминание о чуме сразу испортило ему настроение.

— Какое-нибудь из отверстий и есть вход в храм, — сказал Пушкарев. — Нужно искать.

Цокто не согласился:

— Так никогда не найдем. Надо найти «высокий путь».

— Высокий путь?

— Да. Дорогу из каменных плит. Такая дорога ведет в храм. По ней имели право ходить только ламы.

— Любопытно! Попробуем.

Пещер в самом деле оказалось гораздо больше, чем насчитал Пушкарев. Вход в ту или иную из них можно было отыскать, лишь обследовав каждую щель, каждую скалу — работа под силу большой экспедиции.

Очень скоро Александр понял, что тайну подземного храма одному ему не разгадать. Где этот «высокий путь»? Не лучше ли вернуться в базовый лагерь, где его ждет Валя? Просто если не везет, так не везет! Да ему вообще не везло на открытия. Никогда! Удачливым нужно родиться. Пока ему повезло в одном: он встретил Валю. Встретил и полюбил. Глупая пословица: кому в любви везет — в игре не везет…

И все же он продолжал искать… Изо дня в день обследовали они узкие ущелья, «висячие долины», и повсюду находили пещеры, словно только вчера покинутые людьми. Часто у входа лежали и стояли массивные голубые и зеленые плиты с золотыми знаками. Внутри находили утварь, разные предметы, книги. Пушкарев набрасывался на массивные книги в деревянных переплетах, обтянутых, как объяснил Цокто, человечьей кожей, на пальмовые свитки — сутры, восхищался яркостью красок икон и картин рая и ада, нарисованных на холсте. Тут имелись даже планы небесных дворцов, в которых обитают божества; только нигде не было плана монастыря.

В одной из пещер они обнаружили красочную картину, где было изображено так называемое «колесо жизни»; колесо держал в руках отвратительный клыкастый демон-мангус с темно-синим лицом — символ смерти. В картине было сконцентрировано в образной форме все мистическое учение буддизма, и Пушкарев впервые задумался над тем, как длинен и труден путь человека к истинному знанию.

Повсюду на стенах пещер и на скалах было высечено знаменитое мистическое заклинание: «Ом мани падме хум». Как он понял со слов Цокто, в этой формуле якобы сосредоточена вся магическая сила буддизма.

— А как перевести на русский язык заклинание? — допытывался Александр у Цокто. Тот лишь пожимал плечами.

— Никто не знает. Это ведь на каком-то неизвестном языке — ни монголы, ни тибетцы не могут сказать, какой смысл этой молитвы. Наверное, в Древней Индии знали, а теперь забыли. «Ом мани падме хум» — магическое заклинание, которое несет в себе силу, освобождающую от грехов и исполняющую твои желания. Произнося заклинание «Ом мани падме хум», человек приучает себя уподобляться Будде, словно бы перерождается в него и сам становится богом. Так нас учили в детстве, так говорится в священных сутрах.

— А вы часто повторяете заклинание?

Цокто рассмеялся:

— Я во всю эту чепуху не верю!

Пушкарев скопировал тибетские письмена в свой дневник: получилось красиво — многоэтажные знаки, напоминающие нули и пятерки, тройки, математические радикалы.

— Ом мани падме хум… — повторял он, засыпая. — Сезам, откройся! По моему веленью, по моему хотенью…

…В местах осыпей склоны гор были пересечены пегматитовыми жилами, в которых сверкали блестки золота и кристаллы оловянного камня. На дне каждого ручейка лежали тяжелые зернышки золота. Да, в котловине еще не ступала нога геолога. Тут можно сделать много важных и ценных открытий.

Узкие сумрачные ущелья, куда они въезжали на лошадях, неизменно заканчивались тупиками. Повсюду виднелись пещеры — целый пещерный город. Глухие, не ведущие никуда каньоны… Собственно, здесь была оконечность массива Гурбан-Сайхан, как бы южный отрог его — зубчатая стена, закрывающая выход в пустыню.

…Ущелье вело на юг. Оно было настолько узким, что две лошади в ряд едва могли протиснуться. И забрели-то сюда так, на всякий случай. Сверху, из-за камней мог напасть барс: барсы здесь водились в изобилии и они постоянно выслеживали человека, нападали на скот. Их не раз отгонял Тумурбатор выстрелами.

Шелестела галька под копытами лошадей. На минуту остановились перед огромным камнем, словно бы вделанным в скалу. Камень чем-то привлек внимание Александра: на нем были тибетские письмена, но не заклинание «Ом мани падме хум», а что-то другое.

— Что здесь написано? — спросил Пушкарев у Цокто.

— Откуда мне знать? Какая-нибудь молитва.

— А я знаю, — пошутил Пушкарев. — Здесь вход в «державу света» Шамбалу. Вход по пропускам.

Они двинулись дальше. Узкое ущелье постепенно расширилось. Они даже не поняли сперва, что произошло: горячий ветер обдал их с ног до головы, и вместо привычных красных и фиолетово-серых обрывов они увидели плоскую черную равнину, усыпанную сверкающей галькой.

Равнина тянулась во все стороны на многие десятки километров, а вдали, в дрожащем мареве, голубели горы— вторая цепь Гобийского Алтая. До гор Сэвэрэй на юго-западе было рукой подать.

— Мы вышли из котловины в пустыню! — крикнул, захлебываясь от восторга, Пушкарев. — Этот проход не обозначен на карте… Вон хребет Нэмэгэту, вон!.. А тот огромный вулканический конус на юге — Ноян-Богдо.

Перед ними зыбилась, струилась черная равнина, а горячий ветер обжигал лица. Гоби, страшная безжизненная Гоби — и ни юрты, ни верблюда, ни человека на всем огромном пространстве. Галька отражала солнечные лучи, от зеркального блеска можно было ослепнуть.

Они выехали в пустыню и двинулись вдоль стены хребта на запад. Над черной, глинисто-щебневой равниной лежало тяжелое безмолвие, иногда вспыхивали вихри и кружились, будто ввинчивался в землю пыльный штопор. Можно было ехать и час и два — и не было конца ни горам, ни пустыне.

Они намеревались повернуть обратно, когда Пушкарев заметил точно такой же камень, как и в ущелье, и с такими же непонятными письменами. Только здесь была нарисована священная птица Гаруда со змеей в клюве.

Слезли с лошадей, подошли к камню. Он прикрывал вход в пещеру. Под изображением птицы Гаруды была начертана ломаная линия. Что-то наподобие пилы.

— Пещера в пустыне? Карстовая, лавовая, эоловая?

— Самая святая пещера, — сказал Цокто. — Видишь каменные плиты? «Высокий путь». Храм! Нашли! И камень с Гарудой, пожирающей короля змей.

Попытались сдвинуть камень, но это оказалось не так-то просто.

— Нужно привести сюда табунщика и Тумурбатора, — посоветовал Цокто.

— Ерунда! Наши лошадки проделают эту работу лучше, чем табунщик и Тумурбатор. Давайте веревку!

Он прямо-таки танцевал возле камня от нетерпения. Неужели Цокто ошибается?..

Обвязали камень веревкой, кони поднатужились и сдвинули глыбу с места. Открылся вход в пещеру. Оставив лошадей, они смело нырнули в зияющее чернотой отверстие. Да и чего им было бояться в этом пустынном месте, где нет ни зверя, ни человека, куда даже вездесущие попытки не залетают? Возможно, даже за последние сто, а то и двести лет здесь никто не бывал.

Пушкарев зажег электрический фонарь. Шли по галерее с гладкими стенами, шли во весь рост; казалось, подземному коридору не будет конца. Но внезапно он расширился, и Пушкарев замер на месте: вдалеке блеснул огонек. Да, то был огонь, и, как они вскоре убедились, большой огонь…

Цокто задрожал от суеверного страха.

— Бириты! — сдавленным голосом произнес он.

— Не говорите глупостей, — одернул его Пушкарев. — Это то, что я искал! Вечный огонь…

Его даже не удивило, что научный сотрудник верит в каких-то там биритов, якобы живущих в подземном железном городе; бириты вечно голодны, так как глотки их узки и они не могут глотать еду; кроме того, у них изо рта все время вырывается пламя и сжигает все, что они подносят ко рту. Ах, Цокто, Цокто, здесь даже в биритов можно поверить…

Впереди был вечный огонь — огонь надежды и исполнения мечты… Голубоватое зарево освещало обширный грот, потолок и стены которого терялись в густом мраке. Храм был велик, больше любого собора, — это как-то сразу угадывалось.

Обитель вечного безмолвия и смерти. Огонь горел как бы сам по себе. Давно умерли люди, зажегшие его, прошли поколения, исчезли могучие азиатские империи пастухов, а он все горел, скрытый от всех и никому не нужный.

Пушкарев выключил фонарь и во весь дух побежал к огню, протягивая к нему растопыренные пальцы. Он боялся, что видение исчезнет, окажется светлячком. Но видение не исчезало.

Внезапно геолог споткнулся обо что-то жесткое, больно ушиб колено и во весь рост растянулся на долу. А когда поднялся, охнул от изумления: с высоты пятиэтажного дома из мрака пещеры на него смотрело прекрасное каменное лицо богини. Он сперва видел только это огромное лицо с благожелательной улыбкой на пухлых, слегка выпяченных губах, видел тускло мерцающий винно-рубиновый камень во лбу статуи, темно-синий шлем, обнаженные плечи, ожерелье, спадающее на грудь, потом охватил ее взглядом всю, сидящую на каменном цветке лотоса: обнаженное, стройное тело с тонкой талией; левая нога поджата; правая опущена; на колене спокойно лежит рука. Пальцы другой руки подняты вровень с грудью, молитвенно сложены.

— Богиня Тара… — сказал Цокто.

Перед статуей на алтаре ровным голубоватым светом горел вечный огонь. Он выхватывал из темноты лишь часть пещеры, и Пушкарев не сразу понял, что споткнулся о кости какого-то гигантского животного.

Он снова зажег электрический фонарь и теперь больше не глядел на каменную богиню: весь пол пещеры был завален огромными черепами, бедренными костями, позвонками, ребрами… Не хотелось верить собственным глазам: скелеты динозавров!..

«Да уж не сплю ли я?.. Кто притащил сюда стопудовые кости? Зачем? Как жертвоприношение богине?.. Динозавры! Динозавры!..» Он щупал руками белые и темно-коричневые кости, и от одного прикосновения становилось жутко — будто протянул руку в прошлое через семьдесят миллионов лет.

На алтаре лежали округлые камни величиной с огурец. Они не привлекли особого внимания Пушкарева. Приняв их за крупную гальку, он сунул один камень в геологическую сумку.

В институте Пушкарев изучал палеонтологию, многое забылось, но он сразу узнал целый скелет хищного динозавра, его массивные задние ноги с огромными когтями, длинный хвост — метров пятнадцать-двадцать, короткие передние конечности со шпорообразными роговыми когтями на пальцах. Скелет лежал на полу, но чувствовалось, что кости разложены со знанием дела, и это удивляло больше всего. Неужели древние ламы знали анатомию давно вымерших ящеров? В такое трудно верилось.

Открытий было так много, что у Пушкарева закружилась голова.

— Мы открыли нефтяной газ! — сказал он Цокто. — Огонь горит не одну сотню лет и не потух. Значит, запасы газа велики. Топливо для будущего города. Говорят, в Китае древние храмы тоже освещались природным газом. Дело сделано! А кости ящеров — огромное богатство для музеев…

Они вышли из пещеры. В глаза ударил блеск пустыни.

Завалили камнем вход. Пушкарев зарисовал в тетрадь и птицу Гаруду и непонятную ломаную линию; двинулись по узкому ущелью обратно, к своей палатке, где Тумурбатор хлопотал у дымного костра. Он был хорошим охотником, и к обеду они всякий раз имели жаркое из дикого козла или барана.

Да, это была победа! Наконец-то Пушкарев доказал, на что способен. А для Вали — новая сказка пустыни: вечный огонь, мягкая, таинственная улыбка богини Тары, скелеты динозавров и кости величиной с телеграфный столб…

Несмотря на обилие впечатлений, Пушкарев заснул мгновенно — как в черную яму провалился.

Цокто ворочался, ему показалось душно, и он вышел из палатки освежиться. Не успел сделать и десятка шагов, как кто-то цепко схватил его за локоть. Это был Очир. При свете звезд его лицо с высокими скулами казалось зеленым, зловещим. Глаза блестели.

— Заждался? А я тут как тут. И за вами присматривал. Огонь в пещере видел, кости дракона видел. Ты молодец, Цокто: артельный скот дохнет, эпидемия. Ветеринары понаехали — не могут понять, откуда чума на коров свалилась. Хотел я ветеринаров порешить, да Бадзар воспротивился: пусть, говорит, моему скоту прививки сделают. Хочешь, твоего русского геолога порешу?

Цокто охватила злоба, она душила его.

— Зачем? — спросил он.

— Как зачем? Не бойся, все сделаю без шума: свяжу его, отволоку в пещеру, положу на алтарь перед бурханом, а священный огонь потушить можно. Геолог наглотается газа и умрет. Никто никогда не догадается, не найдет.

— Священный огонь гасить нельзя.

— Почему?

— Старики говорят, война начнется.

— А разве война — плохо? Война — всегда хорошо.

— Но тот, кто погасит священный огонь, сам умрет. Разве не знаешь? Эрлик-Номон-хан, владыка смерти, смотрит за такими, как ты, каждую минуту.

Очир задумался. Он был суеверен.

— А как же его прикончить, твоего русского? Может, так, как я прикончил дархана Дамдина? Я его задушил, сбросил в пропасть Ногон-могой. Все труп не там ищут, где надо. Пусть ищут.

Цокто Очира не боялся. Теперь, после того как узнал об эпидемии, он уже ничего не боялся: он сам стал государственным преступником. И если заговорщиков схватят, то схватят и его, Цокто; возможно, приговорят к расстрелу. Но в душе все еще жила надежда: как-нибудь вывернусь. А если глупый Очир убьет русского геолога, тогда подозрение падет на Цокто и вывернуться не удастся. Прирезать бы Очира…

— Ты Пушкарева не трогай, — сказал он Очиру строго. — А то мы и тебя можем отнести в газовую пещеру, и твой японский хозяин никогда не найдет тебя.

И в голосе его была такая твердость, что Очир испугался.

— Ну, ну, я пошутил, — сказал Очир. — Фарфоровая посуда не должна ссориться с глиняной. Ты все равно теперь у нас в кулаке, как мышь. Поезжай со своим русским в лагерь, а я тут немного побуду — дела есть, поживу в юрте табунщика Яримпиля.

Через два дня пришла машина. От шофера узнали, что в стадах объединения вспыхнула чума крупного рогатого скота. Пушкарев, Цокто и Тумурбатор, плотно позавтракав жареной бараниной, распростились с Котловиной пещер. Очира нигде не было видно.