Комедия убийств. Книга 1

Колин Александр Зиновьевич

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. ВСАДНИК ФЕНРИРА [2]

 

 

I

Свет задрожал и начал медленно гаснуть, погружая в торжественный полумрак зал со старинными, украшенными причудливыми витыми орнаментами балкончиками и ложами, задрапированными напитанным пылью десятилетий или веков бархатом, увитым толстыми мягкими шнурами с золотыми кистями на концах.

Натянулся канат на видавшем виды вороте, и, сдаваясь под упорством покрытой мозолями ладони старика — хранителя сцены, вздрогнув, неспешно, с шуршанием (будто добрый сказочный великан распахнул полы длинной, до пят, мантии) поползли в стороны толстые пурпурные крылья древнего занавеса. Свет, скупым лучиком протянувшийся из ложи, выхватил у темноты небольшой кусочек дощатой авансцены у самого края пропасти — налитой чернотой оркестровой ямы.

Раздались аплодисменты — зал был полон ожидавшими начала спектакля зрителями.

Внезапно, словно бы из ниоткуда, в освещенном пятачке появилась высокая фигура в темном плаще. Человек поднял руку, и зрители, унимая биение сердец, послушно, как дети, сложили на коленях не успевшие еще потрудиться ладони.

— Все ли собрались? — очень низким баритоном спросил чародей (последнее не оставляло сомнений, — уже само то, как неизвестный появился на сцене, и его костюм — все выдавало в обладателе приятного голоса фокусника). — Ну что ж, — продолжил он, не дожидаясь ответа, — тогда… представление начинается!

Последнее слово артист произнес с особенным подъемом, наполнившим радостью сердца людей в зале. Всё они были в сером, кроме двоих — мужчины и женщины, облаченных в свободные простые белые рубахи.

Кем были эти двое? Врачующимися язычниками или жертвами, приготовленными для заклания? И что за представление обещал зрителям фокусник?

Свет на авансцене сделался ярче, и вот сначала только те, кто занял места в первых рядах партера и в ложах, в три яруса нависавших слева и справа перед оркестровой ямой, а потом и все прочие смогли лучше рассмотреть как черты лица, так и детали одежды мага. Сделались видными орлиный нос, тонкогубый рот, черные волосы, бледная, под влиянием освещения постоянно менявшая оттенки кожа.

Последнее добавляло артисту загадочности, придавало его лицу особое благородство. И уже приходило на ум, просилось на язык слово «магистр». Хотя ничего экстраординарного, ничего значительного и не произошло с момента появления на сцене человека, одетого в расшитый замысловатыми узорами камзол, короткие, заканчивавшиеся сразу под коленями штаны, светлые чулки и огромные тупоносые, так же как и весь прочий костюм, стилизованные под старину башмаки с огромными золотыми пряжками, усыпанными драгоценными камнями. Нет нужды говорить, что на голове у фокусника находился лихо заломленный набок бархатный берет с пером, свисала с плеч до самых скрипучих досок сцены тяжелая, расшитая загадочными символами мантия, полы которой чуть-чуть, едва заметно, подрагивали от сквознячка, неизменного обитателя любой сцены. На поясе у магистра висел короткий меч.

Молодая женщина — маленькая, изящная, светловолосая — прижалась к высокому, широкоплечему, очень мускулистому мужчине, обросшему длинной, жесткой рыжеватой бородой и длинными, спутанными, давно не чесанными темными волосами. Оба они чувствовали себя неуютно в зале, полном серых, безликих теней.

В глазах мужчины горел тревожный огонек. Человек повел носом, подобно зверю, обнюхивающему воздух, чтобы угадать, как можно скорее почуять в нем первые предвестники беды, и лицо его помрачнело. Эти двое чужаков в белом стояли вблизи скрывавшейся за бархатными шторками двустворчатой дубовой двери. Они, казалось, сомневались, не по ошибке ли попали сюда.

— Останемся, Cаша? — спросила женщина.

Мужчина взялся за бронзовую, замысловатого литья ручку и, повернув ее, толкнул дверь. Она оказалась запертой. Ни контролеров, ни билетеров (привычных с детства старушек с вкрадчивыми голосами) нигде видно не было. Между тем магистр сдержал слово, представление начиналось. Свет вновь начал гаснуть, оркестровая яма ожила, из нее холодным горным ручейком заструилась вкрадчивая мелодия.

— Хорошо бы убраться отсюда, Инга, — проговорил мужчина, чувствуя, как неудержимо манит подругу торжественная тишина зала и волшебная музыка, рождавшаяся в черной бездне. — Я никак не могу отделаться от чувства, что с нами случится нечто очень плохое.

Женщина встрепенулась, так как ощущала то же самое, однако она устала и ей не хотелось никуда уходить.

— Давай посидим чуть-чуть? — спросила Инга с надеждой. — Я вижу два свободных места… Мы все время бежим куда-то… Зачем?

Саша повернул голову туда, где виднелись две обитые темно-кирпичным бархатом спинки кресел, суливших столь необходимое и столь вожделенное отдохновение. Он заметил их раньше подруги и старался не смотреть туда, потому что тоже очень устал и тоже мечтал об отдыхе, зная, что останавливаться нельзя, ибо цель близка, а время на исходе. Но как же хотелось ему присесть, вытянуть ноги и хоть ненадолго заснуть.

«Не поддавайся, Климов! — отчаянно крикнул кто-то в Сашином мозгу. Это ловушка!»

— Давай отдохнем немного, — взмолилась Инга. — Я очень устала, и потом музыка… Это же Григ, Пер Гюнт, мне так хочется послушать.

Музыка убаюкивала Александра, ласкала, как нежные пальчики Инги, и сам он, слыша чудесные звуки, казалось, гладил шелковистые волосы подруги.

«Не поддавайся…» — вспыхнуло тревожно сознание, но было поздно…

Климов кивнул, и едва они с Ингой заняли места, в руках фокусника появился огромный стеклянный шар. Невозможно было представить, как он мог с такой легкостью удерживать столь громоздкий предмет лишь кончиками длинных тонких пальцев.

Шар ожил, наполнился зеленым светом, который, выплеснувшись в зал, утопил в себе зрителей, проник через нос и рот в легкие, а через глаза в сознание, и вот уже мозг вобрал в себя все, что еще секунду назад существовало вокруг. Свечение начало слабеть, казалось, будто кто-то не спеша подливал чистую воду в сосуд с зеленым напитком, все сильнее разжижая его.

Сияние истаяло, и вот уже исчезли и зрители, и кокетливые балкончики, и сцена, даже стены. До Сашиных ушей докатились звуки моря, шум ветра и волн, потянуло холодом, закружились, заплясали вокруг снежинки, ударила в лицо тысячей искристых брызг ледяная соленая волна.

 

II

Осеннее море неспокойно: струи холодного ветра бросают ледяные брызги в оскаленную деревянную пасть драконьей головы на длинной, изогнутой, как у лебедя, шее. Дюжие косматые воины, мозолистые ладони которых равно привычны и к труду гребца, и к делу ратника, налегают на весла, неутомимо сражаясь с взволнованной стихией. Нелегок удел морских бродяг, тяжела их доля, но тревожна радость в их сердцах, ибо путь овеянного славой битв, потрепанного бурями оленя моря лежит вдоль родных берегов. Отсюда ушли они в поход много, много лун назад, чтобы прославить имя Одина в схватках с людьми далеких стран.

Тогда их было почти три сотни, надевших боевые доспехи, на четырех драккарах, — грозная дружина, заставлявшая трепетать врагов, войско, способное бросить вызов чужеземным конунгам и ярлам. Рядом, наполненные попутным ветром, белели паруса ладей товарищей (всего собралось их до тысячи), и молодых, и не единожды побывавших в битвах.

Каждый взмах весел приближает драккар к дому, где ждут скитальцев жены и дети. Есть чем обрадовать их: трюмы полны гостинцев. Тут и дорогие ткани, и украшения из золота и серебра — изделия искусных заморских мастеров, — и кули зерна, и солонина, и бочонки с неведомыми прежде дома виноградными питиями (духи, прячущиеся в них, оставляют ясной голову, но хватают за ноги так, что иной с непривычки, поднявшись из-за стола, и на ногах не устоит. То-то смеху, когда могучий воин вдруг без видимых причин падает на землю!).

Впрочем, грозному владыке драккара не весело. Не радостен гордый воин в предвкушении близкой встречи с родными; другие мысли заполняют голову, волнуют душу славного ярла Бьёрна Плетенобородого, прозванного так от обыкновения заплетать длинную рыжеватую бороду в косу. Также поступает он и с соломенными локонами, длинными струями вырывающимися из-под стального шлема и ниспадающими на плечи, убранными толстой кожей одежд Одина. (Обычай этот подхватили многие соратники ярла. Воины поговаривают, что заплетенные так волосы угодны богам Асгора, которые предохраняют корабли от бурь и штормов.)

Дом рядом. Несмотря на встречный ветер, еще засветло они смогут войти в родной фьорд, а там… Каждый камень знаком с детства, и искусный кормщик проведет судно вдоль скал, минуя острые зубы рифов, даже и в темноте, и в ядовитом тумане.

Бьёрн меж тем не спешит скорее встретиться с близкими, другое задумал он и скоро прикажет повернуть драккар и пристать к берегу. Сойдя на землю, поведет ярл дружину дальше на север, чтобы достичь конечной цели путешествия до того, как первый луч солнца блеснет из-за горизонта над покрытыми снегом холмами. В тот миг, когда случится это, викинги, по обыкновению, ударят на врагов, и засверкают искры мечей, и запляшут в утреннем золоте рассвета секиры.

Сыны сурового Севера всегда нападают внезапно, незаметно подкравшись, возникают мгновенно из-за скал, точно морской великан из пены прибрежных волн. Это испытали на себе, не раз кровью заплатив за урок, и беспечные саксы, и спесивые франки, и льстивые ялы Миклагора, что не любят песен сечи, но данью готовы купить зыбкий, как море, покой. Они верят в крест и называют норманнов бичом Божьим, ибо у народов этих всего один бог, и он слаб, а когда сердится, наказывает их, как свободный человек раба или как раб — собаку.

Отчего же так осторожен Бьёрн Хеммингсон, Бьёрн Плетенобородый, чью ладью щадят молнии Тора? Зачем причаливает он к берегу? Для чего ему утомлять товарищей долгим ночным переходом? Чего опасается славный ярл — ведь идет он, минуя свой город, в земли соседа и друга? На кого жаждет напасть — ведь корабль его полон добычи?

Дважды укутывала Фрейя белыми шкурами снега пожухшую траву на суровых северных скалах, с тех пор как отплыли викинги к далеким чужим берегам в поисках золота и драгоценностей. Там, под горячим солнцем, они собирали урожай. Точно опавшие листья осенью, сыпались в трюмы драккаров звонкие монеты с ликами чужестранных конунгов, трусливо прятавшихся за высокими каменными стенами. Рушились на землю враги под ударами мечей, которыми разили их, кружась в вихре битвы, викинги.

Давно не бывая дома ярл Бьёрн. Но думал он не о том, как вскрикнет от неожиданности жена, когда звуки рога сигнальщика возвестят о возвращении воинов, как обрадуются, увидев отца, дети, — нет, разум викинга занимали черные мысли о мести, да не чужеплеменнику, а соседу и другу Эйрику.

«Эйрик Бесстрашный, славный Эйрик Эйнарсон, -стучало в голове у Бьёрна, било в виски, как волна в борта судна. — Эйрик сын Одина, Эйрик конунг Севера, Эйрик, Эйрик, Эйрик!.. Везде он, всегда он!»

Поначалу это не особенно заботило: и правда, у Бьёрна всегда было примерно в два раза меньше кораблей, чем у Эйрика, к тому же сосед родился тремя годами раньше, ему и верховодить. Постепенно первенство Эйрика во всем стало раздражать ярла Бьёрна.

Конунг Севера?.. Если каждый, у кого есть меч, станет величаться конунгом, тогда простой рыбак с полным правом назовется викингом. Бесстрашный?.. А кто из воинов прячется в бою за спины товарищей? Кто не мечтает, сражаясь с врагами, умереть с мечом в руке? Кто не хочет попасть в Валгаллу? Трусы долго не проживут, товарищи с радостью отправят их беседовать с рыбами. Нечего сказать — прозвище! А уж разговоры о том, что он сын Одина… Нет, подобное выведет из себя кого угодно.

Наконец раздражение, переполнявшее рассудок Плетенобородого, выплеснулось через край. Случилось эго, как почти всегда бывает, в самый неподходящий момент.

В землях франков правил тогда конунг Карл; при нем в государстве этом стало нечего добывать, кроме воинской славы, которой и без того хватало Эйрику и его соратникам. Тогда он, прослышав о богатствах кейсара Миклагора, решил сам убедиться в правдивости будораживших воображение слухов.

Однако случилось так, что флотилия конунга Севера задержалась у берегов, где жили темнокожие мавры. Они не сумели устоять перед натиском свирепых северян, и трюмы драккаров наполнились богатством Испании. Добычи хватало всем, но тут Эйрик заявил, что нет славы для викинга в том, чтобы, не свершив задуманного, возвратиться домой, пусть и с мешками золота. Он сказал, что в трюме его корабля найдется место и для сокровищ греков. Мнения разделились: часть воинов хотела, чтобы Эйрик вел их дальше, в Микла-гор, другие предпочитали повернуть обратно.

Бьёрну тоже было больше по душе повидать далекую столицу царя царей, о которой он слышал так много невероятного: будто стены этого города вышиной в две дюжины мачт, а золото и драгоценные камни валяются едва ли не под ногами. Сосед готов был поддержать Эйрика, но тот в пылу спора, стараясь привлечь на свою сторону как можно больше товарищей, допустил презрительную насмешку в отношении бороды Бьёрна. Последний никак не мог стерпеть оскорбления. Так спор перешел в драку, и викинги обратили мечи друг против друга, убивая сосед соседа, товарищ товарища с той же неистовостью, с которой совсем недавно крушили врагов.

Полилась на чужую щедрую землю кровь северян. Многие получили раны, некоторые погибли. Напрасно вожди и старейшие из воинов пытались разумным словом утишить буйство и остановить сечу: будто долго копившийся в нарыве гной вырвался наружу. Люди, казалось, обезумели, припоминая один другому старые обиды, находя вполне оправданными самые вздорные поводы для сведения счетов.

Неизвестно, как долго продлилось бы умоисступление викингов, только враги, побежденные и забытые, не дремали. Они собрали войско и, не слишком, впрочем, надеясь застать обидчиков на месте, разделили силы, послав флот, чтобы перехватить норманнов, если они снимутся с якоря, а также направив посуху дружину копейщиков и конных лучников к лагерю врагов.

Как же возликовали мавры, видя, что враги их в ярости предаются самоуничтожению. Подивившись на благостную их сердцам картину, хозяева принялись помогать непрошеным гостям истреблять друг друга.

И вновь запела сталь. Берег был крут, и темнокожие копейщики устремились на норманнов, как лавина с гор, тесня едва опомнившихся морских бродяг к океану. Как ни сильна оказалась атака мавров, но мощный вал ее откатился обратно, и не миновать бы им нового погрома, но в дело вступили конники, осыпая находников дождем стрел.

Прикрываясь круглыми липовыми щитами, викинги поспешно отступили к драккарам, оставляя на берегу убитых и волоча за собой раненых (и тех и других между тем становилось все больше). Норманны погрузились на корабли и отплыли от берега так, чтобы стрелки не могли уязвить их.

Тем временем солнце перевалило далеко за полдень и вскоре огромным красным шаром повисло над бескрайней морской гладью, чтобы исчезнуть за краем земли. Пала ночь; в темноте, не зажигая факелов, вышли викинги на берег, чтобы собрать тела погибших товарищей, дабы не оставить их воронам. Однако нашли не многих, очевидно, мавры унесли некоторых из них, рассчитывая, что пришельцы не уйдут, не похоронив друзей по своему обычаю.

Стало ясно, что темнокожие что-то замышляют и, верно, ждут подкрепления. Битва кончилась, но не иссякло нелюбие между норманнами. Часть из них под командованием Эйрика устремилась внутрь территории, где в трех-четырех милях от берега мавры устроили лагерь. Белоголовые не ожидали нападения, не ведая, что вполне в правилах викингов сражаться ночью без единого факела, довольствуясь светом звезд и луны. Но враги, побежавшие было в страхе, особенно конные, отъехав подальше, опомнились; не мало сил и новых жертв понадобилось норманнам, чтобы, забрав тела убитых товарищей, отступить к берегу.

Однако и тут не кончились их беды. Едва лишь забрезжил рассвет, как в море забелели в бесчисленном множестве паруса чужих кораблей.

— Скорей им навстречу'! — прокричал Бьёрну Эйрик. — Не медли, сдержи их, пока мы погрузим друзей, чтобы после придать их огню и отправить их души в Валгаллу. Мы споро управимся с этим и быстро придем вам на помощь.

— Приказывать волен конунг, — прошептал тихо Торгрим Горбатый, старик, ведавший тропы духов. — Он же сын Одина, за честь его слушать прославленным ярлам…

Бьёрн побелел.

— Мне слушать его?! — заскрипел он зубами.

Ну что ж, раз так, то он поспешит. Да только туда, куда решит сам. Он выйдет из боя, а после… После уж забота Торгрима убеждать воинов, что так возжелал сам Один. Ярл кожей почувствовал — колдун поможет ему, потому что не любит Эйрика за чрезмерную похвальбу, а пуще того, как подумалось Бьёрну, за высказывание предводителя по поводу сплетенных бород соседей.

Поступив таким образом, недальновидный Эйрик оскорбил не только ярла и многих из его воинов, последовавших примеру вождя, но и косвенно ударил по престижу Торгрима, — ведь он во всеуслышание заявил, что такое угодно богам. Еще тогда, когда (никто и не помнил уже, с чего все пошло) только объявился среди племени Бьёрна этот обычай, Торгрим поспорил с Торольфом, колдуном Эйрика, который лишь посмеялся над глупой блажью, сказав, что сроду не слышал, чтобы Одина интересовала борода или волосы воина, ибо всем известно, что не прической сильны викинги, а доблестью ратной.

Торгрим продолжал с пеной у рта доказывать, что разметанные волосы и незаплетенная борода вызывают волнение на море. До вчерашнего дня это было всего лишь спором двух колдунов, к мнению которых, конечно, прислушиваются и даже советуются с ними, прежде чем решиться на какое-нибудь важное предприятие; однако не их руки налегают на весла, ставят паруса и рубят врагов, не в их головах вызревают коварные планы… впрочем, и в их, как оказалось, тоже.

Рулевой, округлив глаза, уставился на ярла, когда тот приказал на полпути к быстро приближавшемуся врагу повернуть драккар вправо и держать курс вдоль берега. Там на мелководье, среди рифов и подводных камней, более тяжелым, глубже осаженным судам мавров будет труднее соперничать с северными оленями моря.

Ярл повторил команду, но рулевой мешкал. Многие гребцы подняли головы, казалось, сейчас они перестанут грести и, вскочив с лавок, набросятся на предводителя, скрутят по рукам и ногам и отправят беседовать с рыбами.

Единственное, чего по-настоящему страшит викинга, — позорная смерть: Бьёрн метнул опасливый взгляд на старика, но тог и не думал беспокоиться. Наоборот, вытянув руку, казавшуюся из-за уродства колдуна очень длинной, Торгрим указал скрюченным от ревматизма пальцем в сторону берега, над которым всего несколько секунд назад засияло только что вставшее солнце. Теперь же светило исчезло, скрытое черным, словно смола (так, во всяком случае, показалось Бьёрну), облаком. Оно было невелико, но веяло от него чем-то зловещим. Да и верно, вокруг сделалось темно, почти как в предрассветных сумерках.

Гребцы не бросили весел, и драккары Плетенобородого (числом три, четвертый, с экипажем из южной окраины владений Бьёрна, не успел за товарищами) продолжали мчаться навстречу врагу.

— Знак Одина! Великий Один посылает нам знамение! — затрясшись все телом, истошным голосом завопил горбун. — Боги гневаются на Эйрика за то, что обманывал викингов, говоря им, будто он сын его. Это знак! Знак великого Одина!

Сидевшие на веслах воины еще больше растерялись, но продолжали грести.

— Что стоишь, крабий корм? Поверни руль! — закричал колдун, сверля лицо рулевого безумными глазами. — Один велит тебе! — Воин повиновался, а колдун закричал неожиданно громко и зычно, так что его слышали и на двух других ладьях: — Я слышу голос Одина, он велит нам немедленно возвратиться в страну фьордов!

Торгрим поднял широко раскинутые руки и, взметая ладони к небу, громогласно воззвал к верховному богу королей моря, прося у конунга Асгора помощь, дабы исполнить его волю. Безумные глаза Торгрима вылезали из орбит, извергая молнии. Из перекошенного рта, клоками оседая на серебряной бороде, летела пена.

Не то суеверный страх, не то благоговейный восторг (не часто боги посылают людям столь явные знаки своей воли) охватил норманнов. Мороз пошел по коже храбрецов; случилось ли это оттого, что вокруг внезапно стало темно и холодно, или же по иной причине, никто не рискнул оспорить приказ Бьёрна. Два остальных корабля повторили маневр флагмана, гребцы истовее налегли на весла, крепче вцепляясь заскорузлыми пальцами в отполированное до блеска дерево. Драккары заскользили по водной глади, оставляя далеко позади суда мавров.

Те не слишком-то и рвались преследовать три одиноких ладьи, сосредоточив внимание на девяти других кораблях морских разбойников. Последние также не могли не заметить того, что происходило в небе.

Тех, кто струхнул поначалу (по большей части новички), воодушевили Эйрик и старый Торольф, сказав, что Один намеренно закрыл солнце, чтобы сынам сурового Севера было удобнее сражаться с врагами, привычными к блеску лучей дневного светила. И верно, подоспевшие лучники встретили достойный отпор со стороны викингов, которым еще минуту назад солнце било прямо в глаза, мешая стрелять.

Впрочем, всерьез беспокоили лишь корабли мавров, коих паруса быстро приближались в бессчетном множестве.

Местных моряков, по-видимому, не страшило знамение небес, или же их колдуны усмотрели в нем добрый для них знак, так или иначе вражеская флотилия обрушилась на едва отчаливших и не успевших набрать скорость норманнов. Тяжелые галеры, капитаны которых велели матросам убрать паруса, продолжая движение на весельном ходу, стремились пробить борта драк-каров; те же, управляемые искусными кормщиками, ловко избегали губительных таранов. Но враги, коих было втрое, вчетверо больше, со всех сторон окружили ладьи викингов. Закипела рукопашная схватка, а в ней северяне не знают равных.

Между тем небо все больше и больше заволакивали свинцовые тучи; вот уже сверкнули молнии и грянул гром. Едва отзвучали первые раскаты, как Эйрик надел дедов шлем с расправляющим крылья серебряным ястребом и, выхватив секиру, зычно воззвал к Одину, покровителю храбрецов.

Галера мавров мчалась прямо на корабль конунга, нацеливая окованный железом зуб тарана в борт драк-кара. Казалось, что столкновения не-миновать, но сжимавший рукоять румпеля старик Торлак Рёгнвальдсон, известный ловкостью и мастерством кормчего, спас флагман Эйрика и моряков от верной гибели.

Торлак еще молодым воином сражался бок о бок с дедом нынешнего вождя Эйриком Бессмертным, получившим из рук самой жены Одина Фригг чашу с волшебным медом, испив которого сделался неуязвимым для вражеского железа. Однако дочь великанши, Хель, которой приглянулся удалой молодец, жаждала видеть воина в подземных чертогах, а потому, когда упоенный битвой Эйрик громил врагов, попросила своего отца, Локи, на один миг отвлечь Одина, что тот, всегда готовый насолить последнему, и сделал. Крошечного мгновения вполне хватило для осуществления коварных замыслов Хель: мачта вражеского корабля, на борту которого сражался дед нынешнего конунга, внезапно подломилась и упала на грудь Эйрика Бессмертного, неуязвимого ни для меча, ни для секиры, ни для копья, ни для жала подлой стрелы . Воин умер только через неделю, но все это время, лежа на смертном одре, не выпускал из пальцев рукояти меча (ибо пришедшие за ним валькирии открыли воину замысел Хель и Локи).

Это воспоминание лишь на секунду коснулось сознания Эйрика Бесстрашного, прежде чем он, на мгновение повернув голову туда, где стоял старый Торлак Рёгнвальдсон, послал кормщику невидимую (шлем скрывал лицо конунга, оставляя открытыми лишь глаза) улыбку. Затем морской вождь посмотрел в другую сторону, туда, где стоял, оскалив зубы и в нетерпении сжимая рукоять меча Весельчак Харальд, его младший сводный брат.

Глаза их встретились, Эйрик ничего не сказал Харальду, но тот понял: конунг велит присмотреть за сыном, тринадцатилетним Эйнаром Кривым. Мальчишка покалечился в результате глупой шалости, но ни с чем не сравнимое упрямство, безудержная храбрость, недюжинная сила духа, завидная даже и для взрослого воина выносливость обещали превратить его со временем в надежную смену отцу. Парень, конечно же, рвался в битву, как, впрочем, и сам Харальд, которого приказ старшего совсем не порадовал. Но их черед еще не настал.

Между бортом флагманской ладьи и следующей галерой (хищный нос первой нашел-таки добычу, протаранив драккар Эйвинда Пьяницы) лежало не меньше пяти саженей вспенившейся морской воды. Издав боевой клич, Эйрик разбежался и прыгнул прямо на палубу в гущу размахивавших кривыми мечами полуголых белоголовых мавров. Те, открыв рты, следили за полетом страшного демона (расправленные крылья серебряного ястреба на шлеме казались им рогами, а темнота, так внезапно сгустившаяся вокруг, леденила душу).

Весельчак скрипнул зубами и обменялся взглядами с одноглазым племянником: все знают — никто, кроме Эйрика, не способен перепрыгнуть такое расстояние. Однако в следующую секунду, когда оно сократилось едва на треть, самые опытные из воинов последовали за конунгом.

Флагманский корабль мавров и протараненный им, погибающий драккар Эйвинда Пьяницы сцепились в единое целое, и белоголовым пришлось пожалеть, что осмелились они приблизиться к северянам.

Ни град стрел, ни дождь дротиков не могли остановить норманнов, и вот уж грубые подошвы их сапог попирают палубу галеры, скользят на залитых кровью досках, по которым катятся черные головы в белых и серых чалмах. Не беда, что мавров больше едва ли не вдвое, что с того, если они храбры и не страшатся боя? Неостановим натиск викингов, и вот уже белоголовые смыкают кольцо вокруг раненого предводителя, а малодушные и отчаявшиеся, не видя иного спасения, прыгают за борт.

Но… мавров много, на помощь флагману спешат другие галеры, и вновь двое свежих воинов на каждого северянина. Но и это полдела, и скоро их уже трое. Не развернуться на палубе: тот, кто, поскользнувшись в кровавых лужах, неминуемо бы упал, продолжает биться, зажатый между врагами и своими, зачастую трупы стоят рядом с дерущимися.

Там, где сражается Эйрик, вырастают горы трупов, битва кипит столь же жаркая, как и в других местах. За спиной конунга в его ладью острыми крючьями вцепились багры мавров. С малой дружиной, теми, кто не успел прыгнуть вслед за конунгом на вражий корабль, сражаются с белоголовыми Эйнар Кривой и Харальд. И вот уже, пронзенный длинным острием копья, пал, заслонив грудью племянника, Весельчак, честно и до конца выполнив наказ брата. Больше никто не услышит его звонкого голоса, не насладится песней. Следующим стал Эйнар. Но прежде чем отправиться на встречу с Одином, поработали оба мечами на славу.

Бурлящая тьма залила небосвод, вскипели облака, ощетиниваясь ежами молний, раскаты грома не умолкали ни на мгновение. Временами могло показаться, что битва происходит на соленом озере в глубинах подземного царства, в огромной пещере, вырытой под исполинской скалой где-то далеко на севере, а не здесь, в теплых южных землях, где родился, возмужал, а потом состарился, утопая в неге и роскоши, не один народ, уступив в нужный черед место свое молодому.

Сверкает сталь, звенит сталь, встречая, осыпает искрами лишившихся разума бойцов; бурлит кровь, горным ручьем стремясь наружу из перерубленных вен. Белые молнии режут черное небо, белый металл — черную кожу, птицы кружат над волнами, души погибших воспаряют над грудами тел…

Палуба драккара Эйрика опустела, и нет на ней более ни одного из соплеменников. Нет ни Харальда, ни Эйнара, нет даже Торлака Рёгнвальдсона, лучшего из кормщиков и старейшего воина в дружине. Вокруг конунга всюду, куда ни повернись, темнокожие мавры в красных от крови чалмах. Бой еще длится, но с Эйвиндом Пьяницей и товарищами его покончено, предводитель мавров, отправив на дно ладью храброго викинга, спешит к Эйрику, — по шлему и мечу, не знающему промаха, мавры узнают в нем вождя. Кожаная безрукавка с нашитыми кольцами рассечена тут и там, кровью покрыта, более, пожалуй, чужой, нежели своею.

Враги явно рассчитывали захватить конунга живым, но он прижат к краю палубы — прыгнет в пучину, тяжелое вооружение враз утянет на дно, — и поскольку в руках у него меч и длинный нож, желающих приближаться к нему не обнаруживалось. Теперь, когда битва казалась уже завершенной, пламя безумия, охватившее всех в угаре сражения, постепенно уступало место безмерной усталости и холодному отупению.

Тут прибыл предводитель мавров, слуги успели сменить его окровавленную чалму на новую, белоснежную, которая, впрочем, немедленно пропиталась кровью из неопасной раны на голове. С лица и торса капитана стерли пот, перемешанный с кровью, обрядили в другую рубаху, перепоясали кушаком зеленого шелка, за который засунули кривой меч в усыпанных дорогими камнями ножнах. Враги, образовавшие вокруг викинга плотное полукольцо, расступились от властного окрика, и оба предводителя оказались друг перед другом: окровавленный норманн в помятом шлеме таращил из смотровых отверстий налитые ненавистью глаза и скалил зубы, а гордый мавр, уже праздновавший победу, с превосходством улыбался.

— Сдавайся, — предложил он на незнакомом Эйрику языке, но северянин прекрасно понял, чего хотел белоголовый конунг.

Викинг не тратил слов, он зарычал, негромко, но зловеще, так что мавры отпрянули, а их вождь схватился за украшенную каменьями рукоять кривого меча.

Тут особенно ярко блеснула молния, совсем рядом, Тор зашелся в раскатах смеха, с ним вместе смеялись боги Асгора, глядя с неба на тщеты людские. Тьма сгустилась точь-в-точь как долгой зимней ночью дома, на Севере. Побежденный зарычал, подался вперед, и враги, тотчас попятившись, отступили.

Крик птиц в вышине был жалобен, дик и надрывен, и, разрезая мрак белыми крыльями, они спешили скорей схорониться, спастись в поднебесье.

Тут вспыхнула молния, и серой запахло, и с треском обрушилась мачта, круша и увеча хозяев галеры, огнем охватило их судно, и в страхе отпрянули мавры, забыв о норманнском конунге. Их капитан, минуту назад предвкушавший победу, опрометью бросился в воду. А Эйрик? Эйрик исчез. Может, он ястребом взлетел на черных крыльях, поднялся к свинцовому небу?

Так кончилась сеча, и мавры, кто смог уцелеть, убежали, но их оказалось не много. Огонь поедал остатки галер, и выли прикованные к бортам рабы, кончая дни свои смертью лютой. Те же, кто, обезумев от боли и ужаса перед участью страшной, находил силы вырвать уключины, прыгали за борт, и цепи тянули их в бездну.

Рассеялся мрак, и брызнуло золотом солнце. Но все, что под ним, было мертвым, лишенным дыхания и жизни, и только ястребы стаей кружили над залом кровавого пира…

Ничего этого не видел изменник Бьёрн. Он и спутники его приписали окончание шторма тому, что правильно поняли знак, данный богами, о чем не преминул напомнить воинам старый горбун Торгрим.

— Эйрика нет больше, — сказал колдун. — Один разгневался на него и разрушил силу самозванца.

 

III

Кирилл Андронович Амбросимов поднял голову, с трудом отрываясь от серо-желтой страницы. Не то чтобы ему так уж понравилась книга, которую он читал, нет, тут было нечто другое. Но что? Ответа на данный вопрос у двадцативосьмилетнего директора издательства «Фора» («партийная кличка» — Собака Безпамятная) не нашлось. Он, разумеется, не принадлежал к категории людей, которые, как говорится, лезут за словом в карман, однако… Амбросимов уже поймал себя на мысли, что чем больше думает о старой книге, лежавшей перед ним, тем глубже удаляется в дебри неведомого.

«Что-то тут эдакое все-таки есть», — подумал он.

Негромкий стук в дверь заставил издателя оторваться от раздумий. Рабочий день давно закончился, и в полуподвале, где разместилось издательство, никого другого, кроме сторожа, быть не могло. «Институт» ночных охранников появился в «Форе» недавно, вскоре после имевшего место «наезда».

Лично против Кирилла Андроновича бритые мальчики ничего не имели, просто один сотрудник господина Амбросимова, теперь уже бывший, не получив обещанных щедрых гонораров (случалось такое с директором «Форы», увы, случалось), решил, по-ленински, идти другим путем. Он не стал ни просить, ни уговаривать, ни лепетать что-то невразумительное в телефонную трубку, ни канючить, несмело хватая за рукав в коридоре офиса, слыша в ответ неизменное: «Да подожди. Скоро. Вот сдадим. Вот закончим. Вот получим…»

Этот сотрудник не вписался в привычную картину, он повел себя неинтеллигентно: попросил знакомых ребят разобраться, что те и сделали, взыскав с неплательщика и заявленную в «исковом заявлении» сумму, и немалый штраф за беспокойство. Но прежде чем проделать все это, применили тактику устрашения: разбили пару компьютеров, вынесли дверь директорского кабинета — словом, повели себя по нашим временам довольно естественно. Все уладилось, но хозяин арендуемого помещения (уже восемнадцатого… нет, девятнадцатого за четыре года функционирования издательства) потребовал, чтобы подвал охраняли, и никакие (вполне, впрочем, разумные) доводы не могли убедить владельца офиса в том, что толку от этого не будет.

Хозяин есть хозяин, пришлось идти навстречу. Амбросимов задействовал сотрудников, соблазнив их дополнительной оплатой, настоящие ночные стражи обошлись бы ему куда дороже.

Стук повторился.

— Мэ-э-э… — недовольно пробормотал издатель, начиная сердиться. — Да входи же ты, черт тебя возьми!

Дверь скрипнула и приоткрылась. В образовавшуюся щель просунулось остренькое лицо, и в следующую секунду обладатель его вошел в комнату, щурясь от яркого света (в коридоре было темно).

— А, черт! — воскликнул директор не то с облегчением, не то с огорчением. — Чего стучишь-то?

Вопрос имел под собой основания, так как вошедший — Лёня Бакланов был заместителем директора или — так солиднее — коммерческим директором «Форы». Он смутился и попытался объяснить свою нерешительность.

— Я, это… думал, никого нет… — пробормотал Лёня с явным смущением. — Смотрю, свет… Ну, я… это…

— С Иркой, что ли, поругался? — спросил Кирилл.

Зам скривил рот и молча покачал головой:

— Она уехала. На гастроли.

— В артистки подалась? — поинтересовался Амбросимов и с усмешкой добавил, почесав бороду: — Нельзя не удивляться широте и разнообразию палитры ее талантов. Сне у нас что делают, поють?

Стоит прояснить причины подобного, можно сказать, язвительного вопроса. Ирина Калачева, подруга Лёни, умела многое. Перепробовав ряд профессий, она все еще находилась в творческом поиске, что вкупе с временными материальными трудностями (официальная версия Ирины Викторовны) и заставило ее отправиться на поиски удачи в дальние края.

Лёня невесело усмехнулся:

— Да нет, она костюмершей поехала.

— A-а… — только и ответил Амбросимов.

Странноватый, конечно, сюжетный поворотец, но и тут, если разобраться, удивляться особенно не приходилось. Ирина неплохо шила, а заказов уже давно не стало.

— Много платят? — спросил директор просто так, не то из вежливости, не то из любопытства.

«Да уж побольше, чем ты мне», — с полным правом мог бы ответить заместитель, но в тот момент он думал о другом. Откровенно говоря, Лёня не очень хорошо представлял себе, сколько будет получать «жена», более того, деньги сейчас волновали его меньше всего.

Бакланов вообще, в определенном смысле, мог бы считаться счастливым человеком: ему, в противоположность подавляющему большинству населения России, денег хватало, оттого особенно несвоевременным казалось желание Ирины немного подзаработать. На душе у него было муторно, он никак не хотел мириться с мыслью о том, что она уехала в поездку «свободной женщиной». Ирина не впервые предлагала Лёне расстаться, но всякий раз меняла гнев на милость. Теперь, вопреки обыкновению, он чувствовал — может и не обойтись. Слишком долгим будет расставание.

Однако вопрос прозвучал, следовало как-то ответить.

— Не знаю, — честно сознался Бакланов.

— Ну-ну, — неопределенно промычал Амбросимов, покачав головой. — Ну-ну.

Точки зрения Кирилла Андроновича и его заместителя в вопросе взаимоотношения полов не находили соприкосновения. Директор «Форы» решительно не понимал, почему Лёня прилип к старой бабе (Ирина была на целых восемь лет старше «мужа», которому исполнилось только двадцать шесть).

Амбросимов привык использоваты окружающих, искренне полагая, что все остальные люди родились на белый свет единственно для того, чтобы удовлетворять те или иные его потребности. Женщины, разумеется, исключением из правила не являлись. Умотала баба, и пес с ней, самое время расслабиться! Впрочем, говорить этого заму Кирилл Андронович не стал, зная наперед, что физиономия у того от подобных слов вытянется еще больше. Страдалец! Скучища, да и только. Сидит как сыч. Бакланов и правда сидел сгорбившись и опустив голову, отчего стал напоминать этакую загрустившую пичугу.

Лёня между тем справился с робостью, причин которой и сам не понимал. Ира уехала уже неделю назад, но только сегодня на него по-настоящему накатила тоска.

— Ну и как? — спросил он, кивнув на раскрытую книгу на столе шефа. — Прочитал? Что думаешь?

Амбросимов откинулся в кресле, насупился и многозначительно почесал бороду. Разрешение рабочих вопросов (особенно когда не знаешь, что сказать) требует профессионального подхода и, конечно, специальной маски, которую директор и нацепил на себя.

— Ну-у-у-у… — протянул он так, что, происходи разговор не в Москве конца двадцатого века, поневоле подумалось бы: ну вот, уже и стадо домой возвращается. — Ты знаешь… Я даже не знаю, что и сказать. Понимаешь…

— Неужели не интересно?! — воскликнул Бакланов и с недоверием добавил: — Ты всю прочитал?

— Просмотрел. Видишь вот, по второму кругу пошел, читаю.

— Ну и что ты все-таки решил?

— Чего решил? Ничего я не решил, — пробурчал Амбросимов. — Обдумать все надо… Как это, по-твоему, издавать, куда я ее суну? В какую серию?

— Да при чем тут серия?! — воскликнул Бакланов, хотя кто-кто, а уж он-то знал, что означает в издательском деле подобный термин. — Главное — читается! А насчет реализации не беспокойся, я чувствую — улетит со свистом.

Амбросимов знал: если Лёнчик говорит, что продаст… то — продаст. Впрочем, не в обычае директора «Форы» было признавать заслуги окружающих, он вполне искренне считал, что успехами издательство обязано исключительно его мудрому и дальновидному руководству, проколы же объяснял нерадивостью сотрудников и происками конкурентов. Иногда, впрочем, «большой босс» сознавался (по принципу, чего нельзя спрятать, надо выпячивать) и в собственных ошибках: «Не уследил! Ну что тут поделаешь? Зашиваюсь. Все, абсолютно все на мне! Нужно на восьми-дневку переходить и по двадцать пять часов в сутки пахать, чтобы везде успеть. Я же не машина».

Все верно: и сил, и времени на осуществление своей деятельности Кирилл Андронович тратил не мало. Хотя, если выбросить все те минуты и, увы, часы, уходившие на пустопорожние разговоры, обсуждения заведомо прожектерских идей, да и просто откровенный треп, рабочий день господина Амбросимова, вполне вероятно, вписался бы в общепринятые восьмичасовые рамки.

Кто знает, не следовало ли Кириллу приобрести вместе с офисной мебелью, компьютерами и прочей необходимой аппаратурой немного самокритичности и умения заглядывать в будущее? Может, стоило заодно распродать с молотка большую часть своей спеси и безбрежного самомнения? Сделай он это, возможно, держалась бы «Фора» на плаву и по сей день.

Амбросимов подвинулся к столу и, закрыв книжку, многозначительно окинул взглядом ее непритязательную блеклую картонную обложку, на которой значилось: тысяча девятьсот двадцать четвертый год.

— Джеффри Монтевил, «На пути в Валгаллу'», — произнес он немного нараспев. Затем перевернул обложку: «Greeniight Company», San Francisco, 1880, поднял глаза на написанное по-английски название странного литературного произведения: «Going to Valhalla».

Видя, что шеф колеблется, Лёня решил «поднять акции» книжки (именно он предложил ее Амбросимову):

— Это единственный экземпляр. В мире.

— Да ну?

— По крайней мере, на русском языке.

— М-да…

— Весь тираж пошел под нож в том же двадцать четвертом году, сразу как напечатали.

— Так уж и единственный?.. Откуда же Ирка твоя ее взяла?

— Мужик какой-то предложил, ханыга вроде, на бутылку ему не хватало. Купите, говорит, девушка, для вашего мальчика.

Об этом Амбросимов услышал впервые.

— Мальчика? — переспросил он удивленно. — Он-то откуда знал, что у нее сын?

— Мы тоже думали, — ответил Бакланов, считая вопрос шефа вполне резонным. — Я сначала решил было, что ей послышалось, но она прямо разъярилась, как тигрица. Нет, говорит, я не сумасшедшая, именно так он и сказал: «Купите, девушка, для вашего мальчика». Ну, мы решили: мужик тот своего рода психолог — пятьдесят на пятьдесят. Что бы он потерял, если бы ошибся и у Иры оказалась дочь? Ну, в крайнем случае пришлось бы искать другого купца, а если нет, то его шансы на успех сразу же повышаются. Она решила — пятерка не деньги, и взяла.

— Пять тысяч «деревянных» за такую редкую книжку? М-да… Откуда же он ее взял?

— Нам тоже интересно стало, — признался Лёня. — А потом по ящику показали церковь, в ней как раз хранились единственные экземпляры тиражей, которые под нож пошли. Здание Патриархии передали, ну, батюшка все вредные книжки и выкинул на улицу. Дед, что Ирине «Валгаллу» продал, просто подобрал то, что валялось. Живет, наверное, по соседству. Не знаю.

Амбросимов кивнул. Приходилось признать, что в ответе зама наличествовало рациональное зерно. Последний же продолжал уговаривать шефа, но Кирилл поддавался плохо:

— Ну и под каким соусом я это издам? Как детскую сказочку?.. Как исторический роман? Объема не хватает, да и кроме того…

«Куда твоя удаль девалась? — со злорадством подумал зам. — Укатали сивку… Вольно было всякую дрянь печатать, весь склад забит, ей-Богу, выгоднее в макулатуру сдать. А тут верное дело, так нет же вот, уперся. Баран!»

Лёня и сам не знал, отчего так уверен в успехе книги, наверное, определенную роль сыграла та таинственность, с которой было сопряжено ее появление в их с Ирой доме: разгромленное книгохранилище, странный старик и не менее странные слова, сказанные им Ире. К тому же Славик, восьмилетний сын Лёниной подруги, стал просто бредить героями «Валгаллы». Из головы никак не шел старик, продавший Ире книгу… Алкаш-психолог? Что-то тут не так…

«Что-то происходит, что-то явно происходит, — подумал Лёня. Что-то началось, что именно, пока было не ясно, словно где-то высоко в горах кто-то сдвинул с места тяжеленный камень, и тот, нехотя качнувшись, тяжело и неуверенно покатился под уклон, набирая скорость; пришел в движение огромный маховик, раскручивающий мотор гигантской машины, которая вот-вот помчится, давя всех огромными колесами. — Неужели книга может будить в человеке подобные мысли и чувства? Обычная книга?»

Кириллу Андроновичу отчего-то захотелось, чтобы заместитель поскорее ушел. Желая отделаться от него, директор произнес таким тоном, словно сделал величайшее открытие:

— Слушай… А если нам с Ромадой поговорить, а?

Увидев, как на лице Бакланова засияла надежда, директор добавил:

— Завтра у них презентация в «ЭГО-банке», навестим господина Ромаду, возьмем их тепленькими прямо за х… хобот, а, старик?!

На том и порешили.

Посидев еще несколько минут, Бакланов поднялся и, пожав протянутую ему вялую ладонь, вышел. Не дожидаясь, пока смолкнут звуки удаляющихся шагов, директор «Форы» вновь открыл книжку. Но не успел он отыскать место, на котором остановился, как, судорожно мигнув несколько раз, во всем подвале погас свет.

— Черт! — заскрежетал зубами Амбросимов. — Черт! Черт! Черт! Ну что ты будешь делать?!

Ответ на этот, признаться, довольно риторический вопрос последовал незамедлительно. Свет включился, и хотя Кирилл Андронович с подозрением покосился на светильник под потолком, тот, ничем не выдав новых тайных планов и коварных. намерений, продолжал сиять как ни в чем не бывало.

Директор «Форы» придвинул книжку поближе и погрузился в чтение.

 

IV

Труден был путь ладей Бьёрна к водам родного фьорда. Среди викингов нашлись и такие, кто усомнился в словах ярла и объяснениях колдуна. «Не следовало бы все-таки бросать товарища, — говорили одни. — Эйрик, конечно, хвастлив и заносчив, да и то сказать, кто не любит покраше рассказать друзьям о собственных подвигах?» «Разве не сами мы стали прозывать его Бесстрашным?» — вопрошали другие. «И сыном Одина тоже», — вспоминали третьи.

Бьёрн забеспокоился, ему опять показалось, что воины, чего доброго, прикончат его. Быстры и круты викинги на расправу, особенно с теми, в ком увидят предателей. Но напрасны были волнения Бьёрна, Торгрим и тут пришел на помощь ярлу.

Однажды воины сделали привал, чтобы запастись пресной водой. Они расположились возле устья небольшого ручья, развели костры и использовали остававшееся до наступления темноты время, чтобы поохотиться. Охота оказалась удачной, и Торгрим принес жертву, чтобы отблагодарить богов и заручиться их поддержкой на будущее. Однако в момент совершения сакрального действа произошло нечто такое, что всколыхнуло запрятанные глубоко в огрубевших душах свирепых воинов страхи. Торгрим выплеснул кровь косули в огромный костер, и та, немедленно закипев, принялась источать сизоватый, едва заметный ароматный дымок, приятно защипавший несколько десятков пар ноздрей.

Воины насторожились, все они не раз присутствовали при жертвоприношениях, но ни один никогда не видел ничего подобного. Дым был необычным, и, против обыкновения, никому не хотелось избегнуть его аромата, напротив, каждый стремился оказаться с подветренной стороны. Постепенно испуг (ничто не тревожит нас так, как непонятное) отхлынул, уступая место приливу веселья, и Торгрим, произнеся заклинание, выплеснул в огонь чашу вина, добытого еще в земле мавров. Оно повело себя так же, как кровь, и вновь норманны вдыхали дурманящий запах, наполнявший их души неведомым восторгом. Горбун посмотрел на вождя, и тот едва заметно кивнул, дав знак дружине открыть мехи.

Рекой полилось вино темнокожих мавров. Давно так не пировало войско Бьёрна. Никто и не вспомнил потом, кто первым, воздев руку к небу, плеская на землю вино из турьего рога, воскликнул:

— Бьёрн! Бьёрн Хеммингсон! Да здравствует Бьёрн Медведь!

— Ура Бьёрну Счастливому! — в радостном исступлении завопили другие. — Да здравствует Бьёрн, воитель отчаянный, смелый, сильнейший из воев! Бьёрн Хеммингсон великий и мудрый конунг северян!

«Конунг» — вот слово, которого ждал, так жаждал он услышать!

Столь радостно и безудержно все наслаждались отдыхом, что никто в суете не заметил, как изменился колдун: куда горб девался? Старик стал вдруг высок, расправил могучие плечи. Торгрим стоял, воздевая руки к небу и шевеля губами. Он что-то говорил или пел — никто слов не слышал, — да и до него ли было, когда пришел разделить с ними чашу сам Один (в том многие после клялись)? Привел дочерей: Христ, Хильд, Гунн и Гёндуль, Хлёкк и Скёгуль. Каждый старался вовсю, стремясь отличиться при девах, иные хватали секиры, звенели мечами, и, красным крови вином заливаясь, падал на землю соперник.

Всю ночь продолжалось веселье, лишь утром холодным (зима уже близко) кто где попадали гордые норманны. С рассветом проснувшись, они ужаснулись. То там, то тут лежали их други, взирая безжизненно в белесое осеннее небо открытыми в удивлении голубыми глазами.

— Эй, викинги! — крикнул им кто-то. Они обернулись на голос. Могучий, кривой на правый глаз старик вышел из дыма костра; У ног его скалился волк, такой громадный, точно медведь.

— Сам Один, — прошептал кто-то, кусая бороду, тотчас позабыв об убитых товарищах.

— Великий Один! — вырвалось сразу из нескольких глоток. — А это с ним Гери?

— Ну конечно! Нет волка такого в Мидгоре

— Ты пришел, чтобы взять нас в Валгаллу? — спросил бога Бьёрн.

— Нет, — ответил не сразу конунг эйнхериев. — Но жертва мне ваша по сердцу пришлась, и вот сам я перед вами, чтобы поблагодарить за нее.

Ярл… нет, конунг удивился:

— Неужто по нраву пришлось тебе мясо лаки, что мы подстрелили?

Старик покачал головой.

— Ну нет. Вы туда посмотрите. — Рукой указал он на убитых. — Любезен мне будет дым от костра, в котором сгорят те, кто дерзнул заявлять, что оскорбителя моего, Эйрика Эйнарсона, покарал я напрасно.

Он замолчал, буравя грозно единственным глазом притихших норманнов. Бьёрн открыл было рот, но сказать ничего не успел. Гери подал голос столь громкий, что воины от неожиданности попятились, а лес отозвался тысячей волчьих глоток, хотя вчера мореходы слышали едва ли двух или трех.

Вой оказался столь жутким, что даже отчаянные храбрецы попадали наземь и не сразу рискнули подняться. Смелей всех был Бьёрн, он один остался на ногах, он да Торгрим, который словно бы вырос из-под земли, седой и горбатый, как прежде, тщедушный, но страшный.

А как же старик одноглазый и серый спутник его? Они исчезли, оставив в ушах отголоски грозного воя да в памяти слово великого бога.

— Скажи нам, что это было? — спросили несмело Торгрима воины. — И правда ли, что с нами беседовал Один?

— Глупцы! — воскликнул колдун. — Что вам еще нужно? Один сам подтвердил, что, назвавшись его сыном, Эйрик обманул вас. Вы верили ему, вы избрали его вождем, отдавали лучшую долю добычи, но ему и этого было мало, он требовал, чтобы его называли конунгом Севера, Эйриком Бесстрашным.

— Как же нам было не верить? — проговорил кто-то. — Ведь еще дед его принял чашу с волшебным медом из рук Фрейи и стал неуязвим для клинков и стрел.

— Почему же тогда он не умер, когда Эйнар, его отец, прогнал их вместе с Хельге за то, что она родила сына, пока он сам ходил вдоль фьорда? — проговорил Ингвар Рюнесон, делая шаг к Торгриму. — Новорожденный ребенок не мог бы прожить три года один в лесу. Да что там, три дня не прошло, он умер бы с голоду, если, конечно, раньше его не сожрали бы волки.

Ингвар был выше колдуна на две головы, казалось, светлобородый викинг сомнет старика грудью, если тот не отступит. Но колдун не сделал и шага назад, даже движения, которое вьщало бы в нем желание идти на попятный. Нож блеснул в руках горбуна, ужалив могучего воина в открытую шею.

— Любезен мне будет дым от костра, в котором сгорят те, кто дерзнул заявлять, что оскорбителя моего покарал я напрасно, — зловещим голосом проговорил колдун слова Одина, и никто из воинов не решился возвысить голос в защиту убитого. Шлем упал с его головы, и потупясь смотрели викинги на алую рану, на солому волос, разметавшуюся по каменистому бугорку, на задранную вверх незаплетенную бороду.

И был Ингвар Рюнесон последним из тех, кто, оставаясь с Бьёрном, не следовал его обычаю.

Квадраты парусов надувались, ловя попутный ветер, «Черный дракон» Бьёрна и «Серебряный ястреб» соратника конунга, Ньёрда (драккаров осталось теперь лишь два), покинули берег. Они не видели, как на утес вышел могучий рыжебородый красавец, трепавший за уши волка. Гигант прищурил один глаз, потом, открыв его, зажмурил второй.

— Неуж я и правда похож на всесильного Одина? — проговорил он, как будто бы ни к кому не обращаясь. Волк поднял голову и пристально посмотрел на богатыря, тот улыбнулся и вдруг захохотал так, что ветер поднялся вокруг.

 

V

«До чего же ненавижу я эти крики: «Помогите, помогите, убивают!» — подумал Илья Иванов и злорадно оскалился: — Если убивают, это хорошо, если убивают, значит, так надо! Так надо! — повторил он понравившиеся своей категоричностью слова. — Так надо, так надо, и все тут, надо, и никаких гвоздей! Приказано, решено, потому что так надо, и все!»

Это возбуждало. Ноздри улавливали запах страха, сочившегося из-под толстой дубовой двери.

— Заперлись, — проговорил он, скаля зубы, — заперлись… это хорошо.

На сей раз Настёна совершила крупный просчет, конечно, в кладовке просторно и дверь очень крепкая с задвижкой внутри (тут у Ильи в юные годы была фотолаборатория и что-то вроде клуба — ребята любили здесь пообжиматься с девчонками)… Однако в комнате можно, распахнув окно, позвать на помощь, найдутся сердобольные, вызовут наряд, а в кладовке ори не ори, никто не приедет. Впрочем, Настя в прошлый раз на весь двор вопила, а милиция явилась через два часа, когда Илья уже спал мирным сном. Подняли его, отвезли в отделение, прочли лекцию (даже не били), утром отпустили. В следующий раз расклад оказался другим: дверь ему удалось выбить (потрезвее был), а наряд и вовсе не приехал. Настёне пришлось бюллетень брать, а Илье бадягу искать для примочек.

Прятаться больше, если разобраться, негде. Спальня теперь не запирается, остается либо бежать, либо отсиживаться за самой крепкой дверью. Так женщина и поступила.

«Почему не ушла, почему, почему, почему?! — проклинала себя Настя. — Забрала бы Олюшку и немедленно вон отсюда, хоть в клоповник к матери. Илья звереет раз от раза, и глаза, глаза безумные, все хуже и хуже… — За дверью стало тихо. — Может, опять заснул? — подумала Настя, но тут же выругала себя: — Надейся на лучшее, но не рискуй, дождись вечера, пока он, выпив еще, не отключится окончательно».

Илья не собирался выманивать «баб» хитростью, более того, выйди Настя сейчас и сдайся на милость победителя, упади в ноги, попроси прощения (искренне, но без завываний, покайся) он, возможно бы, и успокоился, но она заперлась там, дура. Ну что ж, на сей раз жена поплатится за все. Теперь он просто обязан сделать то, о чем давно мечтал.

«Слабак? — проговорил он, чувствуя, как кровь ударяет ему в голову. — Слабак? Ах ты, сука! Ну я покажу тебе, какой я слабак. — Илья отправился на кухню, налил в рюмху теплой водки и, выпив, закусил огурчиком. — Тещины огурцы, — подумал он, сплевывая на пол зеленую кашицу. — Тьфу, какая дрянь!»

Он представил себе, как плюнул бы в физиономию этой старой суки, дуры деревенской — «нашей мамочки». Она еще не ведает, что ее дочечка и внучечка подлежат уничтожению. «Слабак, — сказала Настёна. — Слабак». Отлично. Иванов знал, что вправе сам выбрать способ умерщвления тварей. Он не сомневался, что дочь шлюха Настька нагуляла от старого ухажера, пока он служил в армии. Как могла жена так поступить с ним?! И еще смеет оскорблять его, думая, что он просто ревнует ее и потому буянит. Она вопит, зовет на помощь, но сбежать не решается, считает, что он хороший.

«Хороший? Черта с два хороший! — усмехнулся Илья. — Как ты, сука, посмела сравнивать меня с мужиками из вашего сраного поселка? Я хороший? Я?!»

Нет, ошибалась Настя, муж ее вовсе не быт банальным пьяницей, который, напившись, вымещает тоску и горе на домашних. Она привыкла к этому с детства: так много лет назад гонял их с матерью покойный ныне отец. Здорово бы удивилась она, узнай о том, что у Ильи припасен для нее кое-какой сюрприз.

«Канистра с бензином, Настенька, с высокооктановым бензинчиком».

Илья почувствовал, что странное возбуждение не ослабевает, а растет, какой-то неведомый восторг переполнял душу, рвался наружу. Хотелось петь! Его охватывал экстаз человека, приносящего в жертву людей, чтобы испытать мгновение блаженства — единения с божеством.

«Души мертвых умилостивливаются перед человеческими жертвами», — мысленно произнес он очень кстати пришедшую на ум фразу, еще давно прочитанную в одной из бесчисленных книг в прадедовой библиотеке.

Это нравилось, даже возбуждало, но… Илья подумал о другом:

«Очистительный костер — это здорово. Будет правильно, если Настька искупит свой грех в страшных мучениях, и дитя греха пусть тоже сгорит, чтобы не осталось и следа от плода прелюбодеяния».

«Жрец» — теперь он был жрецом, приносящим жертву, — принял решение. Он налил еще рюмку и выпил. Закусывать не стал.

Внезапно Илья нахмурился.

«Огонь — для слабаков, — решил он. — Для сильных людей, для настоящих мужиков нет ничего лучше топора. — Илья вспомнил фильм «Сияние» с Джеком Николсоном в главной роли. — Огонь отпадает. К чертям огонь!»

Настя давно уже запрятала топор так, чтобы муж не нашел, опасаясь, что он, в очередной раз напившись, примется рубить мебель, как уже случилось однажды. Тогда Илья, к счастью, оказался слишком пьяным, да и топор, надо признать, не топор, а так, топорик.

Бесплодные поиски разозлили «жреца».

«Может быть, гранатой? — подумал он. У него их имелось целых две штуки. — Нет, гранатой не с руки, опять же грохот и… самого осколком может задеть…»

Нет, гранаты решительно не годились.

Он сделал небольшой перекур, выпил водки и целый стакан воды из-под крана. Однако следовало помнить о сакральных обязанностях. Он нехотя направился на балкон за канистрой, но на полпути остановился как вкопанный:

«Ах ты черт! Как же я не заметил? Да чей он?»

Лежавший прямо на журнальном столике топор Илье не принадлежал. Отполированная, должно быть, сотнями мозолистых ладоней и тысячами пальцев рукоятка, тяжелое острое (видно даже с расстояния) топорище с клеймом мастера. Добрая вещь, кажется, даже старинная. Наверное, таким вот топориком древние зодчие рубили рукотворные шедевры — храмы, сделанные без единого гвоздя, а простые мужики ставили церковки-обыденки. Илья, ощутив торжественность момента, поневоле залюбовался топором, которому, казалось, не хватало только алой шелковой ленточки вокруг рукояти да дарственной надписи. Кто бы ни положил его сюда, неизвестный непременно желал помочь Илье в его благой затее.

Жрец протянул руку к ритуальному инструменту. Подойдя к двери, он примерился и нанес первый удар. Толстое дерево загудело. Теперь Илья знал: умерщвление жены и дочери — вопрос недолгого времени.

Ужас бесцветным дымком просачивался в щелку под дверью, наполняя собой всю кладовую и души жертв, парализуя их волю и способность к сопротивлению.

— Мамочка! — закричала Оленька. — Я боюсь, мамочка! Папа хочет убить нас? Он убьет нас?!

«Как же он нашел топор, ведь я так хорошо его спрятала? — колотилась бабочкой о стекло единственная мысль в голове Насти, пытавшейся успокоить четырехлетнюю дочку. — Боже, такая маленькая, а уже все понимает. Он убьет нас… на сей раз он это сделает! И никто, никто не придет на помощь!»

— Я иду! — раздавалось между ударами. — Я иду! — радостно сообщал голос снаружи. — Сейчас, мои хорошие!

Во все стороны летели щепки, ударяясь о стены, они падали на пол.

И раз! И раз! Еще и еще!

— А вот и Джонни! — с восторгом завопил Илья, когда дверь рухнула под ударами чудесного топора.

— Эй, мужик, парень, ты че, в натуре, задремал, что ли? — услышал он сквозь дрему.

Здесь, в реальности, не было ни разрубленной в щепы дубовой двери, ни окровавленных трупов жены и дочки. Привидится же такое, а? Кошмарный сон… Водка — дрянь, вот и лезет в голову всякое…

Илья тупо уставился перед собой. На испитой физиономии мужика-ханыги выражение озабоченности сменило некоторое подобие улыбки.

— Ты, это, проснулся, что ли, паря? — раздался голос, принадлежавший, как выяснил Илья, повернув голову вправо, еще одному, очень похожему на первого степенью износа «фотокарточки», мужику. — Мы думали, ты того, сбрендил, все про какого-то Джонни говорил…

— Вроде гонял кого-то, — вставил первый.

— Йа? — икнул Иванов и внимательно посмотрел на ханыг, переводя глаза с одного на другого. Затем, поняв, что они не шутят, уставился на того из них, кого увидел первым, и повторил: — Я? Да вы чего, мужики?

Он огляделся по сторонам и ущипнул себя за небритый подбородок. Мужики не снились. Они были частью реальности, состоявшей из старенького дворика, ящика из-под бутылок, накрытого рваной, придавленной булыжником (чтобы ветер не унес) газетой с какими-то фотографиями: на одной некий солидный государственный муж (определить, кто именно, мешало большое винное пятно, образовавшееся на месте лица) пожимал кому-то (голова у второго вообще отсутствовала) руку. Трое же реальных — из плоти и крови, с изрядной примесью бормотухи — двуногих обитателей двора: оба мужика и сам Илья сидели кто на ящиках, кто на кирпичах. Во двор выходило черное покосившееся крыльцо магазинчика, называвшегося когда-то давно, еще до перестройки, простенько и со вкусом: «Вино-водка». В дальнем углу, на полуразрушенной стене старинной кладки грелся на вышедшем из-за туч весеннем послеобеденном солнышке громадный огненно-рыжий кот.

Картина становилась ясной и понятной: он, поругавшись с Настькой, прихватил пару книжек, чтобы загнать их, что, судя по наличию этих двух типов, и сделал. Правильно, книжек нет, вино выпито, вон и пятна на Ельцине… или на Черномырдине. Принял бормотухи и закемарил на солнышке, как тот кот-смурняга.

Илья вспомнил подробности ссоры: он орал как умалишенный, что прирежет Настьку и ублюдка ее…

«Господи, да что это я так на Олюшку-то? — испугался он. — Настька — та стерва, денег на выпивку не дает, не понимает, что у мужа душа горит!.. — Возмущение поведением жены сменилось страхом. — А что я, их и правда?..»

Тут Иванов вспомнил, что сказала Галя, подружка Насти, месяца три назад. Она как-то пришла в гости, пока Настя отлучилась к соседке… «Слушай, как она на Гошину Машу похожа, — удивилась Галя, глядя на вошедшую на кухню Олю. — Прямо копия. И лобик, и глазки… а губы Настькины». Неизвестно, что имела в виду простоватая Галя, но только ее неосторожное высказывание запало в душу Илье. С Игорем-Гошей Настя встречалась до того, как познакомилась с Ильей. «А моего что же, ничего и нет?» — больно кольнуло его тогда. Он хотел задать этот вопрос Гале, но промолчал, однако слова ее постепенно лишили Илью покоя. Навел кое-какие справки, получалось, что… «Убить, убить ублюдочных тварей», — нет-нет да вспыхивало в мозгу. С этой-то Гальки и с ее сю-сю-сю, Олюшка, какая ты красивая (потому что не в папу?! То есть в настоящего папу, да?!), кажется, все и началось. Пить Илья стал больше, с работы турнули, потом…

— Ты, это, — помявшись, начал один из мужиков. — Ты вроде говорил, у тебя есть еще… Так, может, я слётаю? К Клавке в винный, ну, где портвешок-то брали? — Ханыга не глядя указал рукой на крылечко магазина. — Забыл, что ли, аль заспал? Самую малость отполироваться не хватило, да и тебе б поправиться не помешало. Стрёмный ты какой-то, ей-Богу.

— Выпить охота? — спросил Илья того, которого называл для себя первым.

Тот не стал скрывать очевидного факта:

— Охота.

Зачем спрашивать? Такому мужику охота выпить даже во сне. Выпить и он, Илья, не отказался бы, вот только вопрос — на что? За книжки, поди, и пяти тысяч не дали — как раз цена самой распоследней тети Клавиной бормотухи. Странно, что не помнил ни названий книг, ни то, как продавал их. Да и не все ли равно?

«На курево-то, наверное, и то не осталось», — подумал Илья, увидев, что один из мужиков в ожидании его «высочайшего» решения достал из кармана пачку «Беломора» и закурил. Тоже похлопал себя по груди и бокам — пусто. На всякий случай он решил проверить, не завалялось ли чего-нибудь, и, к немалому удивлению, обнаружил, что располагает колоссальной суммой — десятью тысячами рублей. Лица собутыльников засветились радостными предвкушающими улыбками.

— Сколько стоит пузырь? — спросил Илья.

— Как раз на два, — заерзал второй ханыга.

Илья медленно покачал головой.

— Нет, — строго сказал он. — Мне курево нужно.

Иванов остался недоволен собой. Что еще за лексика? Он, черт возьми, правнук профессора! Это для таких вот голубей «сизорылых» слово «курево» звучит естественно, а для него…

— Так две бы, курево-то есть, — проговорил первый мужик.

— Вот что, — надменно изрек Илья, — ты иди к Клавке, возьми пузы… бутылку^ а мне принеси «Марльборо» из киоска, понял?

Мужик не спорил, он четко уловил перемену в настроении Ильи и потому рисковать не стал. Однако и выполнять в точности приказание, как выяснилось, не собирался: бутылку и сигареты принес, но… «Магну»; а кроме того, приобрел половинку буханки черного хлеба.

— Вот, — сказал гонец, протягивая Илье несколько мятых бумажек и какую-то мелочь, — забери сдачу. «Мальбара» не было, я хлебушка взял пожевать, не заругаешь?

— Нет, — проговорил Илья как можно спокойнее, хотя в душе у него закипело раздражение:

«Я сказал тебе, пидор, «Марльборо», значит — «Марльборо», «Марльборо», сукин сын, «Марльборо», сволочь!»

Мужики открыли бутылку, достали стакан, один дунул в него, улыбнулся и поставил на «стол». Первым пить полагалось Илье.

Он торжественно поднял полный до краев багровой жидкости «аршин», посмотрел на напряженные (сейчас настанет их черед!) физиономии собутыльников и наклонил голову, как бы говоря: «Ну, будем». Ханыги дружно закивали. Илья отвел локоть в сторону, распрямил спину и…

— А-а-ах! — разом выдохнули мужики.

Невероятно, как так могло получиться, но Илья уронил стакан, содержимое которого вылилось на носок его шнурованного армейского башмака.

— Елки-палки, — проговорил он и, виновато улыбнувшись, добавил как ни в чем не бывало: — Придется повторить.

На глазах собутыльников Илья снова наполнил стакан и опять — вот черт! — не удержал «мензурку».

Мужики ахнули так, как футбольные болельщики на стадионе, когда в ворота их команды минуту до конца матча влетает решающий мяч от головы собственного защитника.

Наступила немая сцена из «Ревизора», во время которой Илья, наполняя стакан, поучительным тоном произнес:

— Я вам что сказал, козлы? Я сказал — «Марльборо», скоты.

Отбросив бутылку с оставшимися на донышке несколькими граммами, Иванов приподнял стакан и, проглотив его содержимое, проговорил:

— Ваше драгоценное… Вкусно, брр-р, гадость! Если желаете приобщиться, лижите мои ботинки, пока еще не высохло, ну?

Ханыги до последней секунды надеялись, что происходившее на их глазах есть демонстрация какого-нибудь очень сложного и очень душещипательного иллюзионного трюка, что сейчас представление окончится и фокусник вытащит из-за пазухи, как кролика из цилиндра, целую и невредимую бутылку родной бормотухи. Ничего подобного не произошло, а жестокие слова Ильи убедили мужиков в том, что над лучшими их чувствами посмеялись, нагло наплевав в страдающие души.

Иванов, проработавший несколько месяцев охранником банка, к робкому десятку не принадлежал и гнева ханыг не боялся, полагая, что столь глубоко надломленные жизнью люди не способны на решительные действия, а посему слишком опрометчиво оставил неприкрытым фланг. Когда первый мужик попытался (помешал «стол») броситься на Илью, тот легко свалил нападавшего. Ханыга вцепился в куртку Иванова, в следующую секунду Илья уже стряхнул его, но туг, вырвав из-под себя ящик-стул, в схватку вступил второй противник, нанося Илье сокрушительный удар по голове. И тут битва еще не была проиграна, Иванов устоял и даже, ринувшись в контратаку, сбил с ног второго мужика. Помня об опасности нападения сзади, Илья повернулся, и… зеленое бутылочное донышко пришлось ему прямо в висок. К горлу подкатил липкий тошнотворный комок, ноги сделались ватными, он понял, что падает, но сделать ничего уже не мог.

Первое, что увидел Иванов спустя какое-то время, была огромная рыжая кошачья физиономия. Он тряхнул зачугуневшей головой, облизал пересохшие губы и… закрыл глаза. Открыв их вновь, он понял, что на него, улыбаясь, смотрит рыжеволосый, рыжебородый мужик.

Неизвестный, убедившись, что с пострадавшим все в порядке, протянул ему руку и проговорил:

— Поднимайся, нечего лежать, земля холодная.

 

VI

В комнате, отведенной под костюмерную — «рабочий кабинет» Ирины Калачевой, — было душно и пыльно, впрочем, как и всюду во Дворце культуры ДОСААФ, где должны были состояться концерты восходящей «звезды» Алены Калининой. «Должны были» — очень верное уточнение. Должны, но вряд ли состоятся, так как аппаратура застряла где-то на дорогах (точнее, на авиалиниях) бескрайней Отчизны.

«Звезда» благим (и не только) матом орет: «Не буду выступать с чужой аппаратурой!» — хотя и местное начальство (вплоть до высочайшего), и крупный представитель коммерческого банка, владеющего (с его точки зрения) самой лучшей аппаратурой на всем Севере, стелятся перед ней почем зря, уговаривают. Но… не уговорят. Есть от чего девушке истерики устраивать: вместе с аппаратурой застрял и виртуоз оператор, благодаря самоотверженному труду которого не так бросается в глаза — точнее, в уши, — как безбожно детонирует несравненная Алена.

Общаясь с начальством, ей так или иначе приходилось держаться в рамках, но Боже, до чего же противно. Слава тебе Господи, вокруг полно дармоедов да бездельников — обслуживающего персонала.

До костюмов «звезда», разумеется, добралась в первую очередь, отплясалась на Наталье, Ириной начальнице (любят в России, чтобы в «цехе», где работают два человека, один непременно звался начальником).

Вообще-то Наташка никакой не начальник, она подруга Иры еще со школьных времен, хотя и виделись они в последнее время редко.

Теперь же вдвоем, не считаясь с субординацией, они проветривали (Аленочка не выносит нафталина), отглаживали (все время все мятое, мятое!), подшивали (Аленочка похудела! Ай-ай-ай! Это испортит ее замечательную фигуру! Вот что значит нервы!) огромную груду безвкусных, кричащих нарядов африканского племени людоедов мумба-ай-анумба, в которых «звезда» предстает перед почитателями своего таланта.

Вместе с тем, сколько бы ни оказалось работы, и она когда-нибудь да кончается. Гулять по причине отвратительной погоды никому не хотелось, осталось одно — разговоры, как водится, под сигаретку, а когда уж и вовсе тоскливо, то и под рюмашку; эстрадно-театрально-цирковая публика — это такой народ… понимать надо.

— Давай еще по одной, — заговорщически подмигнув подруге, произнесла Наташа, не вынимая изо рта сигареты, и налила в металлические походные «наперсточки» по «шестнадцать грамм» ликера. Курить и попивать ликерчик Иринина подруга могла всегда.

— Диабета у нас не будет? — спросила Ира полушутя, полусерьезно, не вполне разделяя пристрастия «начальства» к столь приторно-сладким напиткам, — уж выпить, так водки или лучше сухого, можно пива, но лизать по капельке сусло из патоки… брр!

Наташа засмеялась:

— Не будет. И даже не слипнется ничего.

Они чокнулись (смешно, знаете ли, по двадцать пятому разу за вечер), выпили и закурили.

— Ну что, подружка-нюшка, — спросила Наталья. Она грубовата, голос с хрипотцой, резкий, худая (высоковата для своей комплекции и немного горбится), язвительная, но (кто-кто, а Ира это знает) добрая. — Замуж, значит, больше не хотца?

Ирина резко покачала головой, но, чувствуя насмешливый взгляд, подняла глаза.

— Надоело все, понимаешь? — сказала она с некоторой запальчивостью, как бы оправдываясь. — Надоело.

— Что?

А и правда, что? Ира, которая минуту назад прекрасно знала, что ее не устраивало в Лёне, и могла, если бы такое потребовалось, составить целый список недостатков «мужа», теперь не знала, какой из них поставить в этом перечне номером один.

— Просто надоел, — честно призналась она и, думая, что подруге, как любому нормальному (мы почему-то склонны в некоторых ситуациях считать окружающих нормальными, то есть читай — толстокожими прагматиками) человеху, подобного объяснения окажется недостаточно, добавила, отчего-то с нотками обиды в голосе: — Сказала же ему, что замуж за него не пойду, ребенка рожать не стану, мне одного по гроб жизни достаточно, его бы вырастить.

Наташа молчала, глаза ее казались непроницаемыми. Не понимая отношения подруги к своим словам, Ира продолжала:

— Только не говори, что любая баба на моем месте должна быть счастлива. Да, пьет и курит в меру. К Славке относится… по крайней мере, не хуже, чем родной отец. Все вроде бы так, так! Все! — Она повысила голос. — Я его на восемь лет старше, куда это годится?

— Чего орать-то? — усмехнулась Наташа. — Пугачева Киркорова раза в два старше, и ничего, живут, — она сделала несколько по-кошачьи мягких движений и, пританцовывая, пропела: — Тычинка моя, я твой пестик! Все в па-ряде, все ниш-тяк, в натуре! Банька моя, я твой веник! Кле-ва-та!.. Эй ты, зайка моя, — Наташа подмигнула подруге.

— При чем тут Пугачева! — воскликнула Ирина, оставаясь серьезной. — У них бабок сколько.

— И богатые тоже плачут, — с искренним сочувствием к толстосумам мира сего заявила Наташа, которая никогда в жизни не посмотрела целиком больше одной части любого из подобных сериалов. — Так тебе бабок не хватает? — спросила она, а потом вдруг сказала: — Ты бы удивилась, если бы узнала, что и им тоже.

— Им?! Это им-то не хватает?! Ты с ума…

— Им? Им. Может, не бабок, чего-нибудь другого. Людям всегда чего-то не хватает.

Ира поморщилась:

— Ленчику хватает. Ему всего хватает, меня порой бесит, как это он всегда всем доволен?

— Ну уж и доволен? Нет, голубушка, не доволен. Замуж тебя зовет? Ребенка хочет? А ты? А ты ни в какую.

Ирина кивнула.

— Ну и где же это он доволен? — подвела итог «начальница». — Ему семья нужна, а ты его гонишь, так что и он вовсе даже не всем доволен. Далеко не всем. Так-то. Просто проявляет себя не так бурно. Хотя скажу' тебе, в том числе и по собственному опыту, — тихушники — народ опасный… Давай-ка выпьем.

Женщины сделали по глотку ликера и закурили.

— Ты считаешь, что я блажу? — спросила Ирина.

Наталья кисленько улыбнулась, как бы говоря: «Ну что тебе сказать? Ты ведь говоришь со мной не для того, чтобы получить совет. Тебе хочется убедить себя в том, что ты не можешь поступить иначе. И раз тебе этого хочется, то, вероятно, ты, в конце концов, своего добьешься. Но для начала тебе надо убедить меня, тебе нужен союзник в борьбе с собой».

— Не знаю, — вздохнула Ирина, которая втайне надеялась, что подруга начнет призывать ее поступать благоразумно, чем как раз вызвала бы обратную реакцию. Этого не произошло, и Ирина как бы пошла на попятный: — Он к Славику хорошо относится, ты ведь знаешь, мальчишка у меня не подарок.

«Начальница», конечно же, это знала.

— А он, в смысле Славик, как?

— Не пойму, — пожала плечами Ира. — Ты, ради Бога, не думай, что я в мистику ударилась, только, знаешь, он и раньше с фантазией был, а после книжки этой, ну, помнишь, я тебе рассказывала?.. — Ирина запнулась, с некоторым недоверием поднимая глаза на собеседницу (упаси Бог попасть на Наташкин остренький язычок). Увидев, что та и не думает смеяться, Ирина закончила уже смелее: — Говорит, что он скоро придет.

— Что? — удивилась Наталья и вослед Ирине сделала ударение на местоимении. — Кто он? И при чем тут мистика?

— Он — это тот, про которого он… — Ирина запнулась. — Тьфу ты черт! В общем, Славка видел какой-то зеленый свет и сказал, что… я же говорю тебе, что фантазер у меня мальчишка, там в книге есть викинг Эрик, то есть Эйрик, это вроде одно и то же… Черт! Как все в голове просто, а сказать не получается!

— А ты не торопись, — подбодрила Наталья. — Ну, Эрик или там Эйрик, и что же?

— Славка говорит, что он придет к нам, чтобы сразиться в какой-то там последней битве… Черт! — Ирина подпрыгнула: отвлекшись, она не заметила, как длинный (почти во всю длину сигареты) пепельный столбик обрушился на ее юбку. — Да что ты будешь делать!

— Хватит тебе чертыхаться! — рассердилась Наталья. — Подряд третий раз уже.

— Тебе жалко?

— Мне не жалко, — без какого бы то ни было намека на иронию ответила Наташа, делая упор на отрицательной частице. — Просто примета дурная. Черта кличешь.

«Наташка стала суеверной! — Ира чуть не подпрыгнула на стуле. — Вот что перестройка с гласностью и демократия с хозрасчетом над народом учинили, в кого комсомолку-отличницу семидесятых превратили?!»

Ирина внимательно посмотрела на подругу — не шутит ли? — похоже, что нет, и попробовала схохмить:

— Может, мне лучше матом ругаться?

— Mo… — начала было Наташа, однако не успела: как раз в эту секунду кто-то постучал в дверь. И хотя стук вышел очень негромким, обеих женщин он испугал, да так, что они даже подпрыгнули.

— Да, — несколько раздраженно бросила Наташа. — Входите же.

Дверь приоткрылась ровно на столько, чтобы в образовавшийся проем смогла просунуться голова огненно-рыжего бородача лет сорока (как принято говорить, с хвостиком) с яркими голубыми глазами и чуть приплюснутым носом на широкой, добродушной физиономии.

— Черт! — негромко проговорила Наталья.

Ирина встрепенулась.

Начальница же, никак на немой укор не отреагировав, обратилась к бородачу:

— Ну, что нужно, Арсюша? Вы, сударь, не вовремя, у дам-с междусобойчик…

Лик Арсюши, то есть Арсения Степановича Караймова (есть же на свете люди, которых никто не называет по отчеству, хотя у них порой и дети взрослые имеются), вытянулся, что заставило Наталью сменить гнев на милость:

— Ладно, кофия, поди, жаждешь?

Караимов кивнул и, не заставляя хозяйку костюмерной повторять приглашение дважды, поспешил откликнуться на него.

— Слышали, девоньки, че деитсе? — притворяясь добрым дедулей из деревенской глухомани, начал Караимов, который, несмотря на простецкую физиономию, был ох как не прост: работал номер с удавами да еще показывал фокусы, владел техникой гипноза. Причем режиссер, поставивший номер Караимова, постарался как можно больше театрализовать действие, нарядив для этого исполнителя в бархатный берет, расшитый блестками и стекляшками камзол, короткие (до колен) панталоны с чулками и туфли с огромными пряжками. Не обошлось, разумеется, и без короткого, в цвет берета, плаща. — Не слышали?

Обе женщины приготовились услышать, что же «деитсе», но рассказчик медлил, и Наташа подтолкнула его:

— Ну?

— Сланцев-то знаете что удумал?

Еще одного риторического вопроса Наташа терпеть не желала.

— Не знаем! — огрызнулась она.

Не обращая внимание на ее недоброжелательный тон, Караимов возвестил:

— Он решил привести аппарат на оленьих упряжках.

— Из Хабаровска? — хором спросили подруги. — Он что — того? — Наташа покрутила пальцем у виска и со вздохом заключила: — Клиника. Я всегда нечто подобное подозревала.

Основания для подобного заявления у нее наличествовали: начальница костюмерной была знакома с господином директором Сланцевым довольно близко. У последнего среди прочих достоинств имелись и ярко выраженная неудовлетворенная тяга побить рекорды Дон Жуана.

Руководствовался гений администрирования принципом: не догоню, так хоть согреюсь, вследствие чего протягивал руку к едва ли не каждой мало-мальски привлекательной особе женского пола, исключение составляла лишь сама «звезда», Алена, перед которой доблестный директор готов был языком вылизывать пол. Примеривался он и к новенькой, то есть к Ирине, при этом ему мешала уже «соблазненная» Наталья, женщина свободная, не замужняя, искренне считавшая, что зануда — это такой мужчина, которому проще отдаться, чем объяснить, что тебе этого совсем не хочется.

На сей раз Сланцева так занесло, что он клялся, что разведется, и предлагал Наталье выйти за него замуж. Разговоры об этом еще как-то можно было стерпеть, но экспедицию на оленях в Хабаровск — нет.

— Он планирует ехать на них только До Магадана, — уточнил Караимов.

— Ничего не понимаю, — резко покачала головой Ирина. — Там что, «сникерсы» в ларьках дешевле?

— С памперсами, — добавила подруга.

Арсений усмехнулся:

— Согласно его плану, аппаратуру туда доставят водным путем военные, чтобы денег не платить. Администратор наш, Кира Глазков, в Хабаровске этим как раз и занимается.

— Все равно маразм, — вынесла приговор Наталья и, ощутив потребность в глотке спиртного, предложила: — Ликерчику будешь?

Караимов кивнул:

— Маразм не маразм, а сегодня вечером к нему сюда оленеводы съезжаются, господин директор перед ними речь держать станут.

— Я себе представляю, — закатывая глаза к потолку, проговорила Наташа.

Фокусник опять улыбнулся.

— Все правильно, — в глазах его заиграли лукавые искорки. — Я его дурь себе во благо обратить хочу. — Увидев, что женщин подобное заявление заинтриговало, Караимов продолжил: — Ни в какой Магадан, конечно, оленеводы не поедут, но… — он многозначительно поднял палец, — но так как, мнится мне, что не скоро мы отсюда выберемся, задумал я, девчонки, в гости к шаманке съездить, есть тут одна, Ринэной зовут, сто лет ей, с гаком. Колдунья, говорят, классная — куда там Кашпировскому с Чумаком.

— Нам-то тут какая корысть? — прервала Арсюшу Наталья.

— Так я чего зашел, — сознался, наконец, Караимов, — думал вас сговорить за компанию. Как вы, а? — Поскольку дамы от неожиданности не сразу нашлись что ответить, Арсений ни с того ни сего заявил тоном купца, нахваливавшего товар: — Она по фотографии лечить умеет, всякую порчу снимает, сглаз. Так все говорят.

«К чему это он? — спросила себя Ирина, и сердце ее тревожно забилось. — При чем здесь фотографии и сглаз с порчей?»

Если Ирина лишь подумала так, то подруга (и тоже с подозрением) спросила:

— А нам-то это зачем, мы вроде не порченые?

— Да я чего, я ничего, — стушевался Караимов, однако, обращаясь к одной Ирине, сказал: — Просто она Славика твоего вылечить может…

— Что-о-о? — разом уставившись на фокусника, выговорили дамы. — Откуда ты знаешь про Славика?

Тут уж настал черед Караимова удивляться.

— Вот те на! — сказал он, театрально всплеснув руками. — Сама же говорила во Владике, когда у Татьяны Сысоевой день рождения справляли, что мальчишка твой фантазий всяких набрался, она же, ну Танька, тебе и сказала, что порча это. Лично я не слишком-то в подобные штуки верю, но… все равно ж сидим, делать не черта. Смотаемся туда-обратно, может, и польза какая-никакая выйдет. Неужели не интересно посмотреть на шаманку? Тут и до пенсии не дожил, а уже о вечном задумываешься, а она, шутка сказать, еще при царе Александре родилась. Когда еще здесь окажетесь? Я почти двадцать лет актерствую, и то всего третий сюда попал, теперь дорого. Если бы не спонсоры, по нынешним-то временам никто из Москвы не поехал бы.

Последние слова проскочили мимо, не оставив и следа в сознании Ирины, а вот что касается объяснения Караимова, то тут дело обстояло совершенно иначе, оно ее отчего-то не устраивало. Да, все верно, разговор в номере у Татьяны (девчонки из кордебалета, помешанной на мистике) имел место, да вот только Арсюши там не было, во всяком случае, при разговоре о детях мужчины не присутствовали. Хотя… номерок крошечный, говорили не таясь (мужики все равно во всякие там порчи и сглазы не верят), наверное, Караимов слышал невзначай бабьи разговоры. Да только… не было его там, не было, и все тут.

Так или иначе, но, выпив кофе и ликера, иллюзионист ушел, получив от женщин обещание за компанию с ним нанести визит загадочной Ринэне. Наталья смотрела на эту затею скептически, но, полагая, что план Арсюши обречен на провал, ехать согласилась и искренне удивилась своей ошибке, когда спустя два часа Караимов вернулся и на сей раз почти без стука, сияя, вошел в костюмерную.

— Договорился, — выпалил он, что называется, с порога. — За литру убедил одного, завтра с рассветом отбываем. Не передумали? — спросил он, не находя восторга в глазах женщин, и, желая, видимо, отрезать им последние пути к отступлению, заверил: — Расходы беру на себя. Ну так как?

Те, неопределенно пожав плечами, кивнули.

— Ну и славненько, разбужу вас. Я в любое время так, без будильника встаю, привычка.

Иллюзионист в точности сдержал слово, и Наталье с Ириной, хочешь не хочешь, пришлось, поднявшись ни свет ни заря, собираться в путь не близкий.

Садясь в нарты, Ирина подумала отчего-то, что отправляется навстречу судьбе. Столь непривычно высокопарный стиль собственного мышления немного удивил и вместе с тем развеселил ее.

«Почему бы и нет? — спросила она себя. — Почему бы нет?»

 

VII

Дома у Павла Логинова (так представился Илье неожиданный спаситель) было тепло и уютно. Иванов вдруг осознал, насколько важная вещь — комфорт. Павел предложил Илье принять душ и привести себя в порядок, но тот ограничился тем, что ополоснул лицо и прижег йодом ссадину на голове.

В квартире, как понял Иванов, никого, кроме них двоих, не было.

«А вдруг он голубой? — испугался Илья. — Домой привел… Посочувствовал?»

Несмотря на внушительность апартаментов Логинова (как минимум три комнаты), устроились мужчины на кухне, тоже довольно большой и не то чтобы запущенной, однако давно и безнадежно мечтавшей о хорошем ремонте.

«Точь-в-точь как у меня дома, — подумал Илья и вспомнил про сон. Хотя почему сон? Может, и не сон вовсе? — Неужели я их и правда?.. — Он поежился, захотелось скорее прийти к себе, чтобы убедиться в том, что… А вдруг?.. Нет, о тагом даже думать не хотелось. Илья посмотрел на только начатую бутылку дорогого армянского коньяка, и желание вставать со стула немедленно улетучилось. — Что за чушь? Чтобы Настька сдохла? Да ни в жись! Кто ей что-нибудь сделает, трех дней не проживет. Чушь, чушь, чушь!»

— Вздрогнем? — предложил Логинов и поднял старинную серебряную, черненую в узорах рюмочку.

Илья кивнул и, прежде чем выпить, подумал:

«А куда же те мужики подевались, с которыми я… Ведь когда он меня поднимал, не было их. Убежали?»

— Смылось ханыжье, — проговорил Логинов, из чего Илье следовало сделать вывод, что размышлял он вслух. Павел продолжал: — Ты глупость сделал, что в драку полез. Они хоть и хилые, однако за бутылку убьют…

— А ты откуда знаешь?.. — начал было Илья, но Логинов поспешил объяснить.

— Ну, а скажи на милость, чего с ними еще делать можно? — ответил он вопросом на вопрос. — Я сам, бывает, выпиваю с такими типами, ну, со знакомыми, конечно. Хочется иногда узнать, что народ думает.

Слова Павла Илье понравились, в них он усмотрел некий особый смысл; Логинов как бы выделял и себя и гостя из массы, пресловутого народа.

Народ и ненарод. Последний в отличие от первого состоит из отдельных индивидуумов, наделенных уникальным сознанием и независимой волей. Илье это понравилось, получалось — он не просто пил с ханыгами, а общался с народом, а это, как вы понимаете, далеко не одно и то же. К тому же, если так иногда поступал и Логинов, так Илье и сам Бог велел. От нового знакомого веяло какой-то особенной силой, он производил впечатление человека неординарного.

Логинов оказался невысоким. Обычный малый среднего роста — сто семьдесят пять сантиметров, среднего же возраста — лет сорок — сорок пять. Рыжая вихрастая шевелюра и густая борода делали его в глазах Иванова похожим на эстонца, финна или шведа, что при некой незначительной раскосости глаз казалось странным. Шведский бурят-монгол? Татаризированный финн?.. Вы еще скажите негр-сионист. Нет, никуда не годится! Хотя, если подумать…

— Закусывай, — предложил хозяин, когда оба выпили еще по рюмочке.

Логинов оказался человеком интересным, беседу поддержать умел. О чем бы ни заходила речь, он всегда находил что сказать, демонстрируя в любом вопросе завидную эрудицию.

Ароматная жидкость в бутылке подходила к концу, и мысли Ильи как-то само собой вернулись к теме национальной принадлежности хозяина.

— Я, — ответил тот на вопрос гостя, — как и почти все прочие в нашей стране, русский. — Сказав это, он от души расхохотался. Иванов уже успел привыкнуть к своеобразной манере хозяина смеяться. Она, как подумал Илья, свидетельствовала об открытости характера хозяина. — Павел Музафарович Логинов, — уточнил тот и вновь затрясся от смеха.

Иванов вытаращил глаза:

— Музафарович? Ты что, татарин?

— А что, не похож?

— Чуть-чуть, разве что…

— Чуть-чуть, — улыбнулся Логинов. — Нет, брат, это целая поэма, я уже замучился объясняться. Понимаешь, — тяжело вздохнув, продолжал он, и видно было, что рассказывать свою историю ему не впервой, — батька мой с сорок первого рядовым в пехоте воевал, кончил в сорок пятом в Восточной Пруссии… Звали старика моего Андреем, обычное имя, русское. Друг у него был, вместе гнили в окопах. Побратались они, именами поменялись, получился Джугайбеков Андрей Алиахмедович и Логинов Музафар Павлович…

Подобное сообщение показалось Илья настолько диким, что он не нашелся что сказать, промычав:

— Э-э-э… мэ-э-э… как интересно.

— Дальше еще интереснее, — заверил гостя Павел Музафарович. — На следующий день убили друга папиного, ну, бывшего Музафара. Так нынешнему мало показалось именем погибшего называться, решил он обмен документально заверить. Пошел к начальству, к старлею, который их ротой командовал, тот не в духе оказался — с бодуна маялся, батю далеко-далече отослать Тот уперся. Начал требовать… ну, чтобы долго не рассказывать, довыделывался родитель мой до того, что отправили его из Пруссии в Сибирь, правда, уже Музафаром. Батя гордился после, говорил, что сам Сталин разрешение давал имя изменить, а в лагерь его отослали злодеи-чиновники, которым вождь народный по первое число врезал за глухоту и невнимание к просьбе героя. Ну, это отцова версия. Как на самом деле было, сказать трудно, однако ж одно сомнению не подлежит — батя пятерку оттрубил.

— Да-а…

— Вот и да, — покачал головой Логиноз. — Я на старика не обижаюсь, хотя, конечно, хлопот с отчеством немало.

— Ну так ты бы сменил его, — проговорил Иванов; — Теперь ведь можно, так?

Павел Музафарович усмехнулся и, очевидно, поняв собеседника неправильно, с некоторой укоризной в голосе произнес:

— Отца, брат, не сменишь. Родителей не выбирают. Как и предков вообще, — добавил он.

«При чем тут предки?» — подумал Илья и продолжал уже вслух:

— Так… стал бы Андреичем, отца-то все же Андреем звали, так?

— Так-то это так, но он говорил, что Андрей погиб, а Музафар жив, не поменяйся, мол, они именами, его, отца моего то бишь, убили бы и меня тогда, как ты понимаешь, не было бы.

Илья промолчал, не зная, что тут сказать. Ему вдруг представился окоп, солдаты, глотавшие пыль. Лицо у одного из них было, как в песне Высоцкого — «там Мао делать нечего ва-аще». Вторым солдатом оказался сам добрый хозяин Иванова, Павел. Волосы скрывались под каской, борода отсутствовала, но рыжая щетина намекала на то, что в короткий срок может превратиться в точно такую же, как у Логинова-младшего, щетку.

Внезапно солдаты встрепенулись, очевидно прозвучала команда «За мной в атаку!» (звуков Илья не слышал), они привычными движениями очень быстро и ловко выбрались из глубокого окопа и, кривя рты в сумасшедшем «ура!!!», с каждой секундой набирая скорость, помчались куда-то вперед, то и дело стреляя короткими очередями из своих ППШ.

Вдруг совсем рядом с ними, взметая фонтан земли и пыли, разорвался осколочный снаряд. Раскосый схватился за плечо, но, поняв, что рана не серьезная, обернулся. Лицо его исказила судорога. На каске товарища появилась рваная пробоина, солдат качнулся и замертво рухнул на землю. Илья увидел перед собой лицо татарского князя из фильма «Набег» Андрея Тарковского «Андрей Рублев». «Князь» смотрел прямо в глаза Илье, и взгляд этот был недобрым-недобрым. Неожиданно лицо татарина обросло рыжей бородой, прическа также изменила цвет и форму, раскосость как бы разгладилась, стала почти незаметной, однако же сохранилась.

— Спишь? — спросил рыжий, оказавшийся точной копией Павла Логинова, и, не дожидаясь ответа, проговорил: — Ну, тогда спи.

Тело Иванова обмякло, сделалось каким-то чужим, но Илью эго не беспокоило, ему было все равно — спать так спать. Логинов, он плохого не посоветует, он мужик что надо.

 

VIII

Осень кончалась, наступала зима, сулившая настоящий холод и снег, привычные уроженцам здешних суровых. Чужестранец с далекого юга подивился бы, узнав, что и в таких землях живут люди.

Чужаки сказали бы: «Уж это ли не зима? Разве может быть столько снегу? Осенью мороз так не щиплет щеки!» Однако возвращающимся с охоты мальчишкам Скьёльду, Эйлифу и Сигвальду все нипочем. Долго охотились ребята, подстрелили косулю и двух глухарей, чуть не половину мяса сами же добытчики и уплели, изжарив над костром.

Ночевали в лесу на полянке, по очереди стоя в дозоре, вдыхая запахи леса, пугая себя страшными духами, что прячутся в черной живой чаще.

Как же рассердились друзья на Эйлифа, когда, проснувшись под утро (ему как раз выпало в страже стоять), обнаружили, что тот заснул. За такое и побить мало — побили, конечно.

Раз уж проснулись так рано, то решили идти в селение, несмотря на то что еще как следует не рассвело. К тому же, если еще раз позавтракать, нести домой будет нечего. Взрослые (в основном женщины, старики да рабы — прочие ушли в поход) будут смеяться, если охотники придут пустыми или принесут только голову и ноги.

Всем мальчишкам по одиннадцать лет, но старшим, номинально, считается Сигвальд, сын Эйрика Бесстрашного и рабыни. Верховодит же Скьёльд, хотя его отец простой воин: у норманнов не слишком-то в цене родовитость, ты свою силу, ловкость и смекалку покажи.

Вот здесь у Сигвальда и не все в порядке. Все говорят, что Эйрик сын Одина, стало быть, Сигвальд — внук великого бога-воителя? Нет, что уж очень не похоже на то. Брат, Эйнар, тот да, его и старшие мальчишки боялись, в драке хоть убей не сдастся, не попросит пощады, а Сигвальд…

Сигвальд Брюхотряс сын христианки, дочери ярла из земли англов и саксов, которую привез Эйрик после удачного похода. Для нее построили отдельный дом, Бреттива, жена конунга, очень ревновала мужа к чужестранке. Постепенно Эйрик охладел к женщине, но та ни в чем не знала нужды, когда ее не знали и прочие жители селения, а благодаря удачливости Эйрика люди в его владениях давно забыли, что такое голод и нищета. Золота имелось вдоволь, а значит, недостающие можно купить у соседей с юга.

Мальчишки тронулись в обратный путь, оставляя на нетолстом пушистом снежном ковре две неровные цепочки следов: одна потолще тянулась за Эйлифом со Скьёльдом, которые несли добычу на длинной палке, вторая принадлежала Сигвальду.

Они выбрали дорогу, хотя и более длинную, чем та, которой ребята воспользовались на пути сюда, но зато пролегавшую вдоль высокого скалистого берега фьорда.

— Смотрите-ка, эй, ребята.

Шедший впереди Скьёльд остановился так резко, что Эйлиф чуть было не упал. Шест с добычей оказался на снегу.

— Что там?

Товарищи бросили на Скъёльда полный удивления взгляд, а в следующую секунду все трое побежали, стремясь поскорее достичь берега. Та занесенная снегом дорожка, по которой они собирались вернуться домой, была сплошь изрыта глубокими следами множества ног.

— Похоже, здесь прошло целое войско, — озадаченно проговорил Скьёльд. — Кто бы это мог быть?

— Что это? Кто тут прошел? — подоспел запыхавшийся Сигвальд. Он здорово отстал, не зря остряки-соседи прозвали сына чужестранки Брюхотрясом.

«Скьёльд Зоркий, — подумал Сигвальд, поджав губы. — Скьёльд Ястреб».

— Что тут? — повторил вопрос Брюх отряс.

Товарищи не ответили ему. Эйлиф, согнувшись в три погибели, внимательно разглядывал следы, медленно двигаясь вдоль тропинки, а Скьёльд подбежал к краю обрыва и, приложив ладонь козырьком ко лбу, принялся напряженно вглядываться в даль.

Внезапно мальчик резко повернулся.

— Это «Черный дракон» Бьёрна Хеммингсока, клянусь бородой Тора, — с уверенностью заявил он. — Посмотри, вон там.

— А где же отец? — озадаченно проговорил Сигвальд. — Ведь если здесь драккар соседа, то… Значит, он тоже вернулся?

Скьёльд поморщился — ну что за дурень? Ведь понятно же, что намерения у Бьёрна нечистые. Его дом — южнее, и если бы он, к примеру, хотел принести племени Эйрика невеселое известие о гибели вождя, то пришел бы на корабле открыто, среди белого дня. Тогда воин на деревянной сторожевой башне, чья единственная обязанность смотреть на море, чтобы вовремя заметить любое судно, идущее в бухту, увидел бы его ладью и затрубил в большой рог. Точно так же поступил бы и он, если бы прибыл сам Эйрик, только сигнал подал бы иной.

— В это время года редко кто возвращается, — произнес Скьёльд, хотя товарищ и сам все прекрасно знал. — Если воины не пришли до срока, значит, погибли или же остались зимовать в чужих странах. Бьёрн что-то задумал, может, он поссорился с Эйриком?

Сигвальд прикусил губу, друзья, особенно Скьёльд, никогда, если речь заходит о вожде, не говорили «твой отец», а только Эйрик. Друзья нарочно давали толстяку понять, что он сын рабыни, которую конунг давно разлюбил, и, бросив, вернулся к Бреттиве.

— Эй, ребята! — Они обернулись на крик и увидели, что Эйлиф машет рукой. Оба поспешили на зов. — Смотрите, — товарищ указал на желтое пятно на снегу, — моча не совсем еще заледенела, они только что прошли здесь, надо спешить.

Но как бы быстро ни бежали мальчишки, все равно опоздали. Поняли они это, еще поднимаясь на холм, за которым открывался вид на селение, где в рубленых бревенчатых домах и в мазанках из прутьев, обнесенных частоколом, спали и видели сны их братишки и сестренки. Но…

«Не встретить им нового дня», — поняли мальчики, увидев столбы дыма, поднимавшиеся из-за холма. Запах гари ударил им в нос, до ушей донеслись крики и звон железа…

Меньше всего жители селения могли ожидать нападения хорошо вооруженных профессиональных воинов. Мужчины в землях норманнов, те из них, кто посвятил себя служению Одину, отправлялись в дальние края, чтобы добыть богатства и славы, дома оставались лишь старики и больные, да еще те, кто избрал другую стезю: стал рыбаком, крестьянином или ремесленником. Такие не думают о войне и уж тем более не станут они нападать на селение, где живет семья морского конунга. Ведь он вернется и месть будет страшной.

Старик и юноша, дремавшие на сторожевой башне, умерли быстро, не успев подать знака своим. Это была первая кровь, пролитая в те предрассветные часы в селении Эйрика Бесстрашного. Первая, но не последняя.

Стальные кошки вонзились в мягкое дерево частокола, быстро и бесшумно вскарабкались морские разбойники по веревкам, попрыгали на снег за стену. Псы разбудили людей в домах, но было поздно…

Отсюда с пригорка поднявшимся на его вершину мальчишкам открывалась картина ужасного предательства. Воины Бьёрна Хеммингсона, казалось, обезумели. Такого не делали норманны и в чужих землях: они убивали всех, даже детей и женщин, а черный горбун стоял посреди площади возле огромного костра, воздевая к небу длинные, похожие на крылья коршуна, руки, и что-то кричал.

Бросая трупы, убийцы спешили дальше, чтобы деловитыми движениями лишить жизни очередные жертвы. Те немногие мужчины, которые оказались дома, пытались сопротивляться, но продержаться им удавалось недолго.

Вот на площадь, подталкиваемая в спину острием кинжала, ступая по снегу босыми ногами, высоко держа непокрытую голову с разметавшимися по плечам светлыми волосами, вышла стройная женщина с ребенком на руках, еще один ребенок, хватая ее за подол длинной холщовой рубахи, семенил рядом, стараясь во что бы то ни стало не отстать от матери. Воины, окружавшие предводителя, расступились, и женщина оказалась прямо перед Бьёрном. На лице его заиграла хищная улыбка.

— С пробуждением, мать богов, — проговорил он.

Воины захохотали, но женщина молчала.

— Жена сына Одина не хочет говорить с простыми воинами.

— Вы не воины, вы бабы, — с презрением бросила женщина. Смех стих, и она продолжала: — Справились с сонными калеками и детьми, настоящие викинги. Один уже приготовил вам почетные места за столом своего пира в Валгалле.

В наступившей вдруг тишине очень хорошо стали слышны звуки горевших в костре поленьев. Воины, покончив с «делом», волоча добычу, постепенно сходились на площадь, и очень скоро вокруг Бьёрна и жены Эйрика Бреттивы образовалась толпа.

— Что ж, женщина, ты вовремя вспомнила об Одине, тебе, наверное, лучше знать, кому и что приготовил он в своем царстве. Это ведь твой свекор, или я ошибаюсь? — Все снова захохотали, а Бьёрн продолжал: — Тебе было бы интересно узнать, что мы справились с твоим доблестным мужем, он умер как трус, и ему никогда не попасть в Валгаллу, потому что Один не хочет видеть его среди эйнхериев.

— Слишком много вранья, Бьёрн Метёлобородый, — усмехнулась женщина. — Я бы поверила тебе, что мой муж погиб, если бы ты сказал, что он умер, как положено викингу, или если бы узнала, что ты не видел, как он погиб, но теперь я не верю тебе. Ты врешь.

Лицо Бьёрна вспыхнуло: такое оскорбление мужчина мог бы смыть только кровью, но женщина…

Словно угадав его мысли, жена Эйрика продолжала:

— Дай мне меч, пусть сталь решит наш спор, она сумеет рассудить лучше, кто из нас прав.

— Викинги не сражаются с женщинами, — высокомерно заявил Бьёрн. — Если я сказал, что твой муж Эйрик и сын Эйнар сдохли, как собаки, как самые последние трусы, так оно и есть.

Тут в перепалку включился Торгрим Горбатый. Никто не видел, как он подошел.

— Вот жертва, которой ждет от нас великий Один, — колдун показал на Бреттиву. — Ему угодно, чтобы семя оскорбителя его было выкорчевано с корнем. Сделайте так, как хочет Один, и он дарует вам еще множество побед над врагами. Скорей же, в костер их!

Воины заколебались.

— Что стоите? — прикрикнул на них Бьёрн. — Живо, хватайте их! Пошевеливайтесь.

На сей раз люди Бьёрна кинулись выполнять его приказ едва ли не всей толпой: один вырвал из рук женщины двухлетнюю девочку. Трое или четверо схватили Бреттиву, еще двое поволокли по снегу упиравшегося шестилетнего Харальда Малыша.

— Ты так боишься меня? — спросила женщина, не то скривив в усмешке губы, не то прикусив их от боли.

— Отпустите ее, — поспешил приказать Бьёрн воинам.

Услышав приказ конунга, воины ослабили хватку, и Бреттива, встряхнувшись, освободилась от их цепких, сильных пальцев. Несколько секунд Бьёрн и жена ненавидимого, преданного им конунга Эйрика смотрели друг другу в глаза, потом Плетенобородый не выдержал и отвернулся.

Тут на площадь торопливой походкой, едва ли не бегом вошли трое викингов в забрызганных кровью доспехах.

— Эльфрида, — поспешил сообщить один из них, — мы не сумели взять ее.

— Она заперлась в доме, он загорелся… — продолжил другой, но Торгрим оборвал его:

— Нам не нужна Зльфрида Саксонка. Где ее выродок? Где Сигвальд Ублюдок?

— Его там не было, — едва ли не хором ответили все трое.

— Найдите его! — закричал колдун. — Мы должны окропить угли священного костра его кровью!

— Так вот кто, оказывается, здесь главный, Торг-рим-конунг. Ай да славно, викинги сражаются с женщинами и детьми под знаменами шамана! — с дьявольской веселостью проговорила Бреттива.

Горбун подпрыгнул, точно ему пятки прижгли горящей головешкой.

— Убейте ее, убейте! — завопил он. — Убейте ее сейчас, или Тор поразит вас своим молотом!

— Тор? — Женщина на секунду скосила глаза куда-то в сторону, она неожиданно улыбнулась, и лицо ее вспыхнуло румянцем. — Может, и так, а вот тебя, жалкий старый лжец, поразит Один, от имени которого ты рискуешь говорить, и сделает он это прямо сейчас!

С необычайной ловкостью Бреттива выхватила из ножен на поясе у зазевавшегося воина меч и с маху ударила им колдуна:

— Получай!

Все произошло так быстро, почти молниеносно, а главное — неожиданно, никто даже и не понял, отчего тело горбуна, пошатнувшись, стало рушиться наземь. Колдун упал, и из его глубоко прорубленного черепа хлынула на снег темно-красной струей кровь.

Бреттива расхохоталась и бросила меч. Никто даже и не шелохнулся, казалось, женщина спасена, теперь она может взять детей и бежать прочь, чтобы спрятаться, скрыться в лесной чаще или в одной из горных пещер. Бреттива не успела сделать и шага, как Бьёрн Хеммингсон, схватив меч, на который он дотоле опирался, вонзил его прямо в сердце бесстрашной жены конунга Севера. Женщина умерла мгновенно, она упала рядом с убитым ею старым колдуном, и на лице ее так и осталась по-детски радостная улыбка.

Как раз за секунду до этого трое мальчишек, спустившись с холма, оказались возле распахнутых ворот растерзанного и умиравшего во все сильнее разгоравшемся пламени городка Зйрика. Скьёльд и Эйлиф сбавили ход, и товарищ догнал их на спуске, влекомый вниз собственным весом. Он бежал вслед за друзьями по привычке, но чем ближе становилась стена из остроконечных кольев, тем сильнее овладевала им одна мысль:

«Куда мы бежим? Спасать? Кого? Все уже убиты или будут убиты, и нас… нас убьют, убьют, убьют! Зачем? Мы даже еще не стали воинами и на охоту берем короткие мечи, больше похожие на ножи. Одину вряд ли захочется принимать нас в Валгаллу, даже если умирая мы не выпустим оружия из рук».

Сигвальд почувствовал, что ноги сами замедляют бег. Тело оказалось решительнее и умнее, чем мозг, может, потому, что его не увлекали пустые абстракции, оно просто не хотело превращаться в груду бесполезного вороньего корма, которого после набега Бьёрно-вой дружины дятлам крови хватит надолго.

— Скорей, — услышал он негромкий оклик Скьёль-да, — надо поторопиться.

«Безумцы! — подумал Сигвальд. — Куда торопиться?!»

Как раз в тот момент, когда ребята вбежали в ворота и, пройдя по улице, приблизились к площади, Бьёрн в припадке какого-то фантастического бешенства ударил мечом по улыбавшемуся лицу мертвой Бреттивы. Ему показалось, что усмешка стала явственней. Рассвирепев, Бьёрн — ударил еще раз и еще, сильнее кровавя меч и снег под головой, вернее, под тем, что раньше было головой прекрасной льнокудрой красавицы. Расталкивая воинов, он повернулся и, шагнув к костру, схватил громко заплакавшую Ингибьёрг, дочь Эйрика, за ноги и что есть силы рванул в разные стороны, затем бросил останки ребенка в высокое пламя костра. Туда же кто-то из воинов швырнул, подцепив кончиком копья за одежду, и шестилетнего Ха-ральда.

«Что он делает?!» — в ужасе подумал Сигвальд, увидев, как проворный Эйлиф вложил в лук стрелу и, прищурив глаз, оттянул тетиву к самому уху.

Озверевшие воины были слишком заняты, они не успели вовремя заметить троих маленьких мстителей, явившихся, чтобы, прежде чем пасть в неравной схватке, убить как можно больше врагов. Всем вместе мальчишкам было на троих тридцать три года, столько же, сколько отцу одного из них, конунгу Эйрику, чью смерть праздновал ныне Бьёрн-победитель.

— Что же ты стоишь? — окрикнул Сигвалвда Скьёльд, проделывая то же самое со своим луком. — Там враги убивают твою сестру и брата, жену твоего отца!

Пропели стрелы. Ребята были превосходными охотниками, они успели выпустить по врагам несколько стрел, и каждая вторая из них находила добычу. Не рассчитывавшие на то, что придется от кого бы то ни было защищаться, воины Бьёрна не взяли с собой ни щитов, ни луков, освобождая вторую руку для убийств и грабежа; теперь им пришлось пожалеть об этом. Однако замешательство длилось недолго, опытные воины скоро пришли в себя и, разделившись на части, прячась за горящими домами, начали быстро окружать отчаянных храбрецов лучников.

Скьёльд и Эйлиф с воодушевлением (как же, заставили прятаться самих викингов, королей моря) опустошали колчаны, забыв, что все происходившее с ними — не детская забава.

«Что они делают?! Что они делают?! — стучало в голове у Сигвальда. — Сейчас нас окружат, и тогда… О-о-о-о!!!»

Так и не выпустивший по противнику ни одной стрелы, Сигвальд, бросив луж, со всех ног кинулся бежать, стремясь уйти как можно дальше из городка, ставшего погребальным костром для матери, брата и сестры. Как раз в тот момент, когда он поравнялся с воротами, секира, мастерски брошенная из-за угла дома, вонзилась Эйлифу между лопаток, а несколькими мгновениями позже выпустивший последнюю стрелу Скьёльд выхватил короткий меч, однако пустить его в дело не успел: хрипя и царапая грудь, в которой застряло острие дротика, он повалился на колени и, постояв секунду, упал ничком, пачкая снег кровавыми сгустками, щедро исторгавшимися из широко открытого, искореженного гримасой боли рта.

 

IX

Славик встрепенулся. Ему не хватило сил, чтобы досмотреть до конца сцену. Видение прервалось на самом интересном месте, и хотя он знал, что должно произойти дальше (все было, как в книжке), ему хотелось увидеть это своими глазами.

«Не ври, — сказал кто-то, мальчику голос показался знакомым, — все врешь. Не сил тебе не хватило, не сил!»

Так и есть! Славик узнал говорившего — это приятель, Женька Мекеров, он всегда спорит. Не верит, что у друга есть волшебный камень.

«Ты просто трус и врун! Ха-ха-ха! Врун, врун, потому что это всего лишь осколок стекла, и больше ничего! Ты все придумываешь, потому что у тебя папы нет!»

— И ничего я не испугался! И ничего это не стекло! — воскликнул мальчик, хотя не только любившего подразнить его дружка, но и вообще никого рядом не было. Последнее заявление Женьки соответствовало истине. Папа у Славика, можно сказать, отсутствовал, у него вообще никого не было, кроме мамы, но мама уехала надолго… Даже дядя Леня куда-то ушел…

Что проку грустить о том, чего не можешь изменить?

Подумав так, Славик взял в руки магический камень и, поднеся его к губам, принялся шептать заклинания (свои собственные, чужие здесь не годились, в этом мальчик толк знал, соответствующий материал был им досконально изучен по книгам). Главное — вызвать Зеленых демонов, живущих в Запредельном мире. Скьёльд, Эйлиф и трус Сигвальд боялись их. Очень глупо, он-то, Славик, знает, что те, кого считают злыми и страшными, на деле не всегда таковы, а вот добрые и хорошие… Нет, просто взрослые всегда чего-то недоговаривают, потому, наверное, что считают его маленьким? Они ошибаются, но как доказать им?.

«Приди, приди, дух горы и леса, приходи скорей, укрой меня своим зеленым плащом», — повторял мальчик.

Яркий свет ударил ему прямо в лицо.

— А вот и я! — воскликнул некто, явившийся из зеленого сияния, исходившего прямо из стеллажа с книгами. — Что уставился? Звал? Так я здесь! Чего хочешь? Загадывай желания.

— Дед? — удивился мальчик. — Ты?

Надо признать несомненную обоснованность такой реакции. Дело в том, что таинственный волшебник, появившийся неведомо оттуда, как две капли воды походил на прадедушку Славика, отца московской бабушки, которая отчего-то сильно недолюбливала мальчика. Старика, пока тот был жив, Славик вздел два или три раза в год, когда они с мамой гостили в Кашине. Прабабушка, Зинаида Николаевна, и прадед, Осип Яковлевич, любили Славика, он называл их дедушка Осип и бабушка Зина, а чаще просто дедушка и бабушка, и хотел остаться жить с ними. Мама не разрешила, сказала, что не хочет лишать сына будущего и не позволит ему жить в глуши. На каникулы в Кашин Славика отвозил на «москвиче» дядя Коля, мамин брат, сын московской бабушки и дяди Платона, бабушкиного мужа. Раза два это делал папа, который тоже купил машину, только «жигули».

Седой старик подмигнул мальчику единственным глазом. Другой глаз он «под Москвой потерял» — так Осип Яковлевич говорил, вспоминая о ранении, полученном в декабре серок первого года. Дед не любил рассказывать про войну, говорил только, что ему повезло — хоть кривой, да живой. Единственное, что дед пет-нет да-припоминал — смешной, по его мнению, случай, — когда водитель Т-26, на котором ехал молодой политрук, Осип Ковалев (родился он в семье деревенского кузнеца — оттуда, как он сам объяснял, и фамилия), с разгона врубился в ветлу. Привыкший видеть по телевизору огромные Т-72 и Т-80, Славик немало удивился, узнав, что дерево со смешным названием (ветла — метла) не только не было сметено, раздавлено, стерто с лица земли танковыми гусеницами, а вообще никак не пострадало, и более того, сам танк заглох, а люк захлопнулся, его даже заклинило, хорошо еще, что дед успел нырнуть в башню.

Мальчик не видел ничего сверхъестественного в том, что старик пришел, чтобы развеять его скуку, и даже пообещал исполнить желания. Он всегда старался баловать правнука.

О чем мечтал Славик? О миллионе самых разных вещей. К тому же, хотя Славик еще ничего не успел деду сказать, в глазах старика появилось нечто такое, что говорило: «У тебя не три, у тебя всего одно, одно желание. Я, конечно, люблю делать приятное, но… постарайся не разочаровать меня. Хорошенько подумай…»

«Дед, наверное, как раз и пришел из Запредельной страны», — подумал мальчик и воскликнул:

— Я хочу к тебе!

Дед покачал тяжелой головой, он и в жизни, даже в старости, походил на хрестоматийного кузнеца — широкоплечий и могучий.

— Ко мне тебе еще не время, придумай что-нибудь получше.

Славик задумался: можно было, конечно, попросить деда устроить так, чтобы мама стала счастливой, чтобы московская бабушка сделалась доброй, но он отчего-то подумал, что подобными вещами (вообще женщинами) организация, в которой теперь работает дед Осип, не занимается, что он разрешает другие, куда более важные проблемы. И вообще, дед пришел из-за книжки, которую купила мама, и из-за магического камня, который нашел сам Славик в подвале заброшенного дома.

— Тогда… тогда я хочу, чтобы они пришли сюда и стали моими друзьями. Я хочу быть бесстрашным, как Эйрик, и, подобно ему, уметь превращаться в волка или орла.

— Так хочешь? — Дед улыбнулся, явно удовлетворенный. — Тогда — добро пожаловать! Входи в вечность, проникни в чудо! Повелевай им, оно — твое!

Славик ждал, на какое-то мгновение он усомнился, что все получится, все-таки, наверное, дед мерещился ему. Он, конечно же, ненастоящий и обманет его, как все в этом мире.

Тот, видно почувствовав, что мальчик колеблется, проговорил:

— Ну, не все будет сразу. И к тому же то, чего ты хочешь, может оказаться совсем не таким, каким представлялось тебе. Ты ведь даже толком и не знаешь, чего хочешь, хотя разве люди всегда знают, чего хотят? Можешь отказаться, просто скажи «нет», и все.

— Да, — твердо произнес Славик.

— Да так да!

Старик встал. Он выглядел и больше и массивнее, чем был, когда Славик видел его в последний раз. Дед даже показался ему куда моложе, чем еще минуту назад. Однако дородность его была на деле иллюзорной. Вся могучая фигура деда задрожала, заколебалась, точно отражение на поверхности воды, а потом… лопнула, подобно мыльному пузырю. Но все же старик не врал, он умел держать слово. Зеленый свет затопил комнату, и в свете этом не осталось ни имен, ни слов, все стало изумрудным и бескрайним, как вечность.

 

X

Весь недолгий осенний день продолжалась погоня. Несмотря на то что так и не разродившийся добрым светом день вновь пошел на убыль, Сигвальд был еще жив, жив, а не убит, как друзья его, даже не ранен. И его все еще не поймали, и приближавшаяся ночь дарила надежду на спасение.

Правда ли, что боги Асгора оказались милостивы к несчастному беглецу, или то был новый бог, тот, которому молилась мать, целуя висевший на шее золотей крестик? Такой же крестик она показала и сыну и сказала: «Он будет твоим, потому что когда-нибудь ты вырастешь, примешь крещение и сможешь носить по праву символ мук Господних». Крестик очень понравился малышу Сигвальду, он хотел тут же взять его, но мать запретила.

Тогда Эйрик еще любил Эльфриду, часто бывал у нее, дарил драгоценности, добытые в землях христиан, в том числе и богато украшенные кресты и крестики. Эльфриде досталось и многое из того, что удачливый

морской разбойник, сделавший наложницей дочь нортумбрийского эрла, отобрал у отца и его приближенных, когда с первыми лучами солнца яростные викинги налетели на замок эрла Альберта, подобно смерчу, всесметающему урагану. В тот год красавице Эльфриде, дочери павшего в несчастной схватке с беспощадными норманнами саксонского нобля, исполнилось четырнадцать лет, и была она не похожа на остальных женщин в замке, светловолосых и белокожих, оттого-то, верно, и приглянулась еще юному, но удачливому и уже прославленному морскому конунгу.

Однако так продолжалось недолго; прошло какое-то время, и вождь охладел к англичанке. Каждая из женщин тянула в свою сторону, но если Бреттива просто ревновала, то христианка объясняла ему, что нельзя жить в грехе. Эйрик лишь смеялся. Убедить конунга, да тем более сына самого Одина, принять «веру слабого Бога» было невозможно. В конце концов назойливость англичанки сослужила ей скверную службу: Эйрик запретил рабам-христианам собираться для отправления культа (никакой церкви у них, конечно, и так не было, вместо нее они использовали пристройку к дому жены конунга), перестал бывать у Эльфриды и совершенно махнул рукой на Сигвальда, сказав, что она испортила ему парня, что викинга из него все равно не получится. «Может быть, станет купцом, — пожал плечами Эйрик, когда жена в очередной раз высказала ему обиды. — Или будет ловить селедку, тоже нужное дело. — В голосе конунга звучало нескрываемое презрение. — Вырастет — посмотрим». В тот вечер он в последний раз навестил жилище христианки…

«Мать погибла», — думал Сигвальд. Это было ясно: никто не мог уцелеть.

Она, наверное, молилась казненному Богу, стоя на коленях, сложив ладони на уровне губ, лихорадочно шептавших молитвы, смысл которых Сигвальд никогда не понимал. Боги Севера казались ему близкими, своими. Они ничего не требовали от человека, ничего, кроме жертв. Что ж с того, если даже иногда ритуальный нож колдуна вспарывал человеческую грудь. Мать называла это ужасным, но сын ее думал иначе: «Раз так надо, значит, так надо, вот и все. Главное, что не тебя приносят в жертву, а остальное не имеет значения». Подобную точку зрения Зльфрида, разумеется, тоже осуждала…

Теперь она мертва, а сокровища ее растащили воины Бьёрна, пьяные от крови и меда.

Отец, конечно, погиб, и Эйнар тоже, последнее даже радовало. Да, Эйрик мертв. Иначе Бьёрн не осмелился бы напасть.

«Неужели он сумел одолеть отца в поединке? И как же мог великий Один допустить, чтобы обычный человек, пусть даже и ярл, убил его сына? Что-то туг не то. Неужели отец всех обманывал? Или Один отступился от своего сына, так же как Эйрик отступился от Сиг-вал ьда?»

Вопросов было больше, чем ответов, но… по лесу рыскали свирепые, безжалостные враги, жаждавшие выплеснуть на костер чашу его, Сигвальда Эйриксона, крови… Убежище, которое он себе выбрал (одна надежда: лес свой для него и чужой для убийц), казалось надежным, но совсем рядом вдруг захрустели ветки и чуть вдалеке тоже, послышались голоса, преследователи приближались.

Сигвальд всеми силами старался подавить желание вскочить, выпрыгнуть из-под мохнатой еловой лапы, служившей чем-то вроде крыши для его убежища, — естественного углубления среди корней могучего дерева.

«Беги, беги, беги!» — стучало кровью в виски.

Внезапно беглец почувствовал, что кто-то стоит совсем рядом и смотрит на него. Охваченный ужасом, мальчик начал медленно поднимать глаза. «Встречай смерть лицом к лицу и улыбайся, — так говорил Эйрик. — Смейся, потому что палаты Одина в Валгалле куда краше, чем любое из обиталищ смертных конунгов, а с богатством пиршественного стола не сравнятся яства и пития, какими потчует гостей кейсар миклагорский».

Оказаться когда-нибудь в «Великом городе» было мечтой конунга Севера. Он собирался идти туда восточным путем через Гардарику, но Бьёрн, все тот же Бьёрн уговорил соседа отправиться на юг. И теперь… опять Бьёрн — злой дух — стоит и смотрит на него, пойманного — только руку протянуть — Сигвальда. Сейчас поднимется лапа ели…

— Эй, Бьёрн, — раздался откуда-то издалека хриплый раздраженный голос. — Может, хватит рыскать здесь, уже ночь наступила. Никуда он не денется, завтра соберем всех и закинем сеть.

В словах говорившего имелось немало здравого смысла. В лесу уже давным-давно стемнело. Остальные воины вполне разделяли мнение товарища.

— Мы должны найти его, — раздраженно прокричал в ответ Бьёрн и пробормотал себе под нос: — Дай-ка сольем Эйриково пиво.

Струя ударила прямо в еловую лапу — крышу убежища Сигвальда. Он от неожиданности резко поднял голову и… чуть было не закричал, забыв про дождь, которым поливал его Бьёрн.

Прямо из черноты иголок еловой ветви на беглеца смотрели глаза… убийцы отца и матери.

Как ни велик был охвативший его ужас, все же Сигвальд заметил, что борода у воина, уставившегося на него, не заплетена в косу, а, напротив, торчит в разные стороны клоками, как, впрочем, и волосы — очень рыжие, огненные. У Бьёрна, насколько успел заметить Сигвальд, они были не такими яркими. Да и в глазах, смотревших на беглеца, отсутствовала злобная ярость преследователя, хотя, конечно, добрыми назвать их тоже как-то язык не поворачивался. Вместе с тем незнакомец смотрел на мальчика заинтересованно. Голова у Сигвальда шла кругом, но вместе с тем становилось ясным, по крайней мере, одно — неизвестный бородач не принадлежал к числу дружинников Бьёрна, а значит, он, скорее всего, не только не заодно с ними, но, возможно, наоборот, сам старается избежать встречи с Плетенобородым.

«Тогда кто же он? — гадал Сигвальд. — По виду — викинг, но…»

— Мы уходим, Бьёрн, — раздался один из тех голосов, что отвечали конунгу минуту назад.

— Щенок сам рано или поздно сдохнет здесь, — крикнул другой, а первый закончил:

— Или его сожрут волки. Нам это надоело. Пора возвращаться.

— А мне надоело с вами препираться. Я сказал, что мы будем искать его, значит, мы будем его искать, и точка.

Бьёрн отошел от норы Сигвальда, но все еще находился рядом, в двух-трех шагах. Опасность не исчезла, минута расплаты отдалялась, и только, но все же… Все же где-то в глубине сбежавшей в пятки души Сигвальда затеплилась надежда, что он спасется. Мать все время говорила о каком-то спасении, ради которого ее Бог и пришел в мир в обличье простого человека. Все это казалось Брюхотрясу какой-то запутанной головоломкой, которую он никак не мог сложить для себя в ясную картину. И еще Зльфрида Саксонка говорила, что никогда нельзя терять надежду. «Бог спасет, он поможет», — утверждала она. Речь шла, разумеется, о ее Боге.

— Счастливо оставаться, Бьёрн, — прозвучал насмешливый ответ. — Пусть помогут тебе боги.

— А ну-ка стой, Торир! — рявкнул конунг так, что радужные надежды, согревшие было Сигвальда, вмиг обратились в лед.

— А ты останови меня, дружище, — предложил воин и загоготал.

Захрустел валежник под ногами Бьёрна Хеммингсона, затряслась земля под весом его медведеподобной туши, раздались злобные возгласы, зазвенела сталь. Бой, по всей видимости, шел по правилам поединка: конунг схватился со строптивцем Ториром один на один. Сигвальд отчаянно желал победы последнему. Как же ему хотелось, чтобы погоня прекратилась! Лицо незнакомца куда-то исчезло, но Брюхотрясу казалось, что рыжий подмигнул ему на прощание, мол, все не так плохо, верь и спасешься.

Кто же он?!

Мысли Сигвальда вернулись к реальности. В отдалении, там, где шел бой, раздался чей-то стон и сразу вслед за ним — торжествующий рык. По нескольким разочарованным возгласам сын Эйрика понял, что Торира больше нет.

— Ну, кто следующий? — зловеще зашипел Бьёрн, он тяжело дышал, однако победа воодушевляла его.

Ответом стали сразу три выхваченных из ножен меча. Битва закипела вновь, теперь уже никто не думал о правилах. Несмотря на явное численное превосходство, противники Бьёрна никак не могли одержать верх в схватке. Звенели мечи, клинок конунга сломался, но он, орудуя секирой и длинным ножом, не давал противникам приблизиться к себе, и ему удалось тяжело ранить одного из воинов.

— Ну что? Как вы себя чувствуете, свиньи? — тяжело дыша и скаля зубы, спрашивал воинов Бьёрн. — Посмотрите вон на эту свинью, — острием ножа он указал на стонущего Аскеля, махнул в сторону, где остывало тело Торира, добавил: — Та свинья тоже была очень смелой. Теперь она сдохла. Пора и вам присоединиться к ней.

Разозленные воины бросились на предводителя. Их яростная атака увенчалась успехом, Бьёрн отбежал назад, выронив нож, который он держал в левой руке; теперь ладонь ее зажимала рану в боку, — кожаный доспех был разорван, кровь сочилась сквозь пальцы. Воины — их было двое — не спешили разделаться с вождем, они не торопясь подходили ближе к нему, считая дело решенным.

— Ну что, Бьёрн, — спросил один из ник, — все еще хочешь продолжать поиски?

Плетенобородый меж тем и не думал сдаваться. Воинам уже казалось, что он сейчас упадет (конунг согнулся и едва сохранял равновесие), но вдруг Бьёрн, резко распрямившись, торжествующе зарычал. Нападавшие попятились, лицо вождя исказила жутковатая гримаса. Он же, точно и не было никакой раны, легко, будто ивовый прутик, подкинул в руке древко секиры и, взмахнув ею, метнул грозное оружие в одного из воинов. Тот, схватившись за грудь, застонал и выронил из рук меч. Но хуже было другое: факел (единственный оставшийся у них) также выскользнул из ослабевших пальцев и, упав в снег, неожиданно погас. Звезды и луна, скрытые дымкой, не давали света, разом стало вдруг очень темно.

— Теперь мы тут одни, правда, Йорм, сын раба? — раздался из мрака громкий рык, похожий более на рычание крупного зверя, чем на голос человека. — Надо ведь продолжить поиск, верно? Воля Одина осталась не исполненной. Смотри, все твои друзья пали без меча в руке.

Йорм отступал, конунг, стараясь сохранять расстояние, отделявшее его от последнего противника, медленно, тяжело шагал вперед. Достигнув места, где лежал и тихо постанывал раненый им Аскель, Бьёрн ударом ноги выбил меч из ослабевших пальцев воина. Последний еще сохранял способность воспринимать то, что происходило вокруг. Из его груди вырвался стон отчаяния — ведь он честно заслужил право пировать в Валгалле с Одином. И вот теперь, когда он лежал, ожидая валькирий, которые уже летели, чтобы унести его в Асгор, злобный, нечестивый враг лишил его высшей награды воина.

Услышав стон поверженного противника, Бьёрн зарычал, а Йорм содрогнулся, он уже не надеялся одолеть конунга. Из мрака на воина двигалась огромная мохнатая громада поднявшегося на задние лапы медведя, сверкали, вспыхивая, красные, точно угли в костре, раздуваемом ветром, глаза. Йорм обратился в бегство, но страшный хищник не желал упускать добычи. Викинг бросил меч и мчался не оглядываясь, слыша у себя за спиной топот и тяжелое дыхание зверя.

Почувствовав, что опасность отхлынула от него, Брюхотряс осмелел. «Эйриково пиво», вылитое на еловую ветвь Бьёрном, примерзло сосульками к шапке и меху одежды, но Сигвальд не замечал этого. Странный незнакомец куда-то исчез, а мальчик (любопытство пуще страха) выбрался из убежища, разминая затекшие руки и ноги. Единственный уцелевший противник Бьёрна (да уж какой там противник, унести бы ноги!) оглашал темный, погруженный в зимнюю спячку лес громкими заполошными воплями, — закричишь, коль прямо перед тобой человек в зверя превращается. Внезапно до ушей Сигвальда донесся треск ломавшихся сучьев и в следующую секунду — рычание медведя; хищник, казалось, издал вопль отчаяния (как человек, пальцы которого, протянувшиеся, чтобы схватить вожделенное золото, нашли лишь глину).

Тут вдруг иголочка тревоги кольнула Брюхотряса. Он с удивлением осмотрелся вокруг и понял, что в лесу сделалось светло, будто полная луна вышла из-за туч, словно растаяли облака, а все звезды над головой засияли втрое… вчетверо сильнее. Изумрудно-зеленое свечение залило все пространство между деревьями, и тогда перед Сигвальдом предстал странный незнакомец, которого он видел в яме.

Хочешь посмотреть на него? — спросил рыжебородый. — Он уже никому не страшен, грозный Бьёрн-конунг. — Брюхотряс в испуге яростно замотал головой. Незнакомец почесал подбородок под кудрявой, жесткой, как мочалка, бородой. — Напрасно, — сказал он, — напрасно. Зрелище того стоит.

— Кто ты?

— Я? — Рыжебородый хмыкнул. — Я-то полагал, что в твоем положении главное, что я не враг тебе… Может, мне удалиться?.. Нет? Ну тогда…

— Ты Крисс?! — ляпнул мальчик.

Круглое добродушное лицо рыжебородого слегка потемнело. Он поморщился:

— Я похож на блаженного, который отдал себя на казнь… Тогда зачем ты прятался от Бьёрна? Пусть бы он тебя прикончил… Не понимаешь? Если ты не желаешь такой судьбы для себя, отчего тебе могло подуматься, что другой готов принять ее? Хороший вопрос, правда? Да, ну, не будем об этом…

— Ты Локи! — выкрикнул Сигвальд, отчего-то почувствовав облегчение.

— Угадал! — завопил рыжебородый. — Угадал! Я… — он раскинул руки, вознося их к небу. — Я — Локи!

— Я никогда не видел богов, — растерянно проговорил Сигвальд. — Ни одного из них… Скажи, а ты… ты… Получается, что ты знаком с самим Одином…

— Один… Ты так любишь Одина? — Локи прищурил глаз. — Ты ведь никогда не видел его, не так ли? — Брюхотряс кивнул, а его странный собеседник продолжал: — Скажу тебе честно… Хм, вот что, идем-ка, я кое-что тебе покажу. Пошли.

Сигвальд почувствовал вдруг, что этот странный тип (хотя, может быть, он и на самом деле бог, бог Локи, который всегда оставляет всех в дураках) — его спасение. И… последовал за ним. Идти пришлось недолго.

Богам не было угодно, чтобы викинг по имени Йорм пал от руки Бьёрна-конунга, берсерка, обратившегося в медведя. Страшный зверь провалился в яму, вырытую охотниками для крупного зверя. На дне ямы, из которой без посторонней помощи не выбраться, рыча и брызгая слюной, тараща безумные красные, как горящие уголья глаза, прыгал человек в медвежьей шкуре, издававший нечленораздельные, хотя и напоминавшие человеческую речь, звуки.

— Это Бьёрн? — пролепетал Брюхотряс, чувствуя, что рядом с рыжебородым ему бояться нечего, даже страшный убийца не тронет его.

— Это… м-м-м… ну да, хотя я бы сказал, что это то, что было Бьёрном Хеммингсоком, Плетенобородым, конунгом.

— Было?

— Да, — грустно вздохнул Локи. — Увы, вот до чего доводит людей попытка воспринимать все всерьез. Например, нужно умереть с мечом в руке. Хорошо, а чего ради? Чтобы пить перебродивший мед с Одином в его чертогах — в длинном каменном мешке — среди вечной сырости, сквозняков, слушая хвастливые байки героев, хотя в историях их, уж я-то знаю, правды ни на грош. Посмотри на Бьёрна, — сказав эти слова, Локи и сам заглянул в глубь ямы и скривил рот. — Отвратительное зрелище. Всю жизнь он надеялся попасть в Валгаллу, и что же? Он в нее не попадет.

Сигвальд, подавив в себе робость, последовал совету. Приходилось признать, что и тут Локи оказался абсолютно прав: выглядел конунг очень плохо. Он пытался что-то сказать, но ни слова разобрать было невозможно.

— Не могу смотреть на это, — с болью в голосе проговорил рыжебородый и провел тыльной стороной ладони по совершенно сухим глазам. — Какое грустное зрелище.

Брюхотряс кивнул.

— Ты очень отзывчивый, это большая редкость у мужчин в здешних краях. Наверное, тут виновата жидкая кровь христиан. Они всех жалеют, такие добрые, не то что викинги, эти — просто звери, свирепые скоты!.. Что Бьёрн? Что? Помоги бедняге, Сигги.

Локи подмигнул мальчику и протянул ему неизвестно откуда взявшийся кувшин. Мальчик поспешил поставить кувшин на край ямы-ловушки.

— Лей, — широко улыбнулся рыжий и захохотал, отсмеявшись, он добавил: — Он ведь полил тебя, а ты теперь полей его.

Мальчик сделал то, что приказал ему спаситель, и густая темная жидкость, в струе которой играли блики зеленого света, окружавшего Локи и Сигвальда, полилась на голову Бьёрна, впитываясь в его волосы и одежду, стекая под ноги на утоптанный снег. Бьёрн забеспокоился, он что-то выкрикивал, размахивая руками, но уловить смысл издаваемых конунгом звуков не представлялось никакой возможности.

— Думаю, что пора принести жертву твоему ненаглядному Одину, — сказал рыжий. — Бьёрн должен радоваться, что этой жертвой станет не кто иной, как он сам. Старина Плетенобородый так любил моего друга Одноглазого… Держи. Умеешь разводить огонь?

Скгвальд в недоумении уставился на рыжебородого, протянувшего ему огниво.

— Что смотришь? — поднял брови Локи. — Зажигай. Ну!!!

Брюхотряс бросился исполнять приказание. То ли от волнения, то ли оттого, что руки его затекли и замерзли за время долгого сидения в. укрытии, мальчик никак не мог высечь хорошую искру, способную поджечь масло, которое уже начинало впитываться в снег.

— А-а-а!!! — раздался восторженный возглас Сигвальда, когда длинная, как селедка, искра вылетела из-под кресала. Масло занялось, и голубоватый огонек весело заскользил вдоль черной полосы, оставленной вылитой из кувшина жидкостью.

— А-а-а!!! — раздался душераздирающий вопль Бьёрна, охваченного пламенем от ног до макушки. — А-а-а!!!

Локи удовлетворенно кивнул.

— Идем, — сказал рыжий Бог. Они сделали несколько десятков шагов, чтобы вопли бесновавшегося в пламени Бьёрна не мешали беседе. — У нас мало времени, я еще должен кое-что сообщить тебе, обрадовать, так сказать, — Эйрик, твой отец, жив.

— Что?! — Сигнальд, округлив глаза, уставился на говорившего. — Эйрик жив? Отец?..

— Отец-то он отец, — нахмурился Локи, — ко вот что скажет доблестный конунг, узнав, что ты бежал с поля битвы, бросив друзей на смерть? Как поступит, если ему сообщат, что ты потерял оружие, даже ни разу не пустив его в ход?

Брюхотряс съежился, ему сделалось страшно.

— Он прирежет тебя, как скотину, или велит снять с живого кожу, или отправит на беседу с рыбами, а может быть, тебя свяжут и живым бросят на мелководье, чтобы подкормить крабов… — рыжебородый причмокнул губами так, словно предвкушал приятное зрелище. — Но не горюй, ведь я твой друг, правда?

Сжазшийся в маленький комочек Сигвальд кивнул. Рыжебородый был абсолютно прав. Локи подмигнул мальчику:

— Но мы ведь можем ничего ему и не рассказывать, не так ли?

— А Один? — еле слышно пролепетал Брюхотряс. — Он все видит, он скажет Эйрику, ведь он его сын.

Рыжий ухмыльнулся.

— Один? — переспросил он так, точно впервые слышал это имя. — Один — грубый, прямолинейный мужлан. Когда ему что-нибудь втемяшивается в голову, его не переубедить — вынь да положь то, что. ему хочется. Вздорный одноглазый старикашка! Он отдал правый глаз Мимиру, чтобы напиться из фонтана познаний мудрости вселенной, но и этого ему было мало, он пожертвовал жизнью…

— Великий Один умер? — не в силах сдержать удивление, проговорил Сигвальд.

— Один умер, Один умер!.. — передразнил его Локи, — Один бессмертен, оттого-то он и умер. Что ему в этом? Но вот получить обратно глаз он не смог! — Рыжебородый торжествующе рассмеялся и, запустив руку за пазуху, вытащил огромный камень. — Вот он! — Локи подбросил излучавший потоки зеленого света изумруд на ладони. — Вот глаз Одина, который неразумный старикашка отдал за то, чтобы познать мудрость. Теперь он спохватился, поняв, что лучше быть дураком с двумя глазами, чем… дураком с одним!

От хохота рыжего снег посыпался с ветвей, где-то в глубине леса тоскливо завыл волк, чаща, казалось, на мгновение ожила. Но лишь Локи перестал смеяться и сделался серьезным, как все стихло. Он сжал пальцы и спросил:

— Я ведь помог тебе?

Мальчик едва заметно шевельнул головой.

— Я спас тебя, не так ли?

Сигвальд сглотнул подкативший к горлу комок, при этом инстинктивно дернув подбородком.

— Вижу, что ты во всем со мной согласен, — с удовлетворением отметил рыжебородый. — Это обнадеживает, потому что мне тоже нужны некоторые услуги с твоей стороны. — Поскольку Сигвальд ничего не ответил, Локи продолжал: — Видишь ли, мне, хм, как и тебе несколько минут назад, больше просто не к кому обратиться. Я спас тебя, а теперь ты помоги мне.

— Но чем? — наконец обретая дар речи, спросил Брюхотряс. — Чем я могу помочь тебе, ты же бог?

— Между богом и не богом разница на самом деле очень незначительная, — туманно возразил рыжий. — Так ты готов отплатить мне за благодеяние?

Сигвальд промычал что-то неопределенное.

— Будем считать это знаком согласия, — подытожил предварительное соглашение Локи. — Впрочем, нет, поклянись.

— Чем?

— Хм, да, чем? — подумал вслух Локи. — У тебя же ничего нет, ни в руках, ни в селении, ни… в сердце. — Он на секунду задумался. — Так, повторяй за мной: клянусь воем волка, рыком медведя и клекотом орла исполнить волю того, кто даст мне знак. Того, кто скажет мне слово. Да будет так, отныне и вовеки, — Когда Сигвальд повторил все заклинание слово в слово трижды, Локи кивнул: — Садись на волка моего Фенрира и отправляйся в дальние края. Таково мое повеление.

Мальчик оглянулся, но ничего и никого не обнаружил. Тогда рыжебородый сделал жест рукой, и справа от него Брюхотряс увидел огромного серого зверя, высота холки которого достигала середины бедра Локи. Волк подошел к мальчику, точно послушный конек, как бы говоря, садись на меня. Однако Сигвальд не спешил, что-то мешало ему, слишком уж все просто получалось, нет, существовало нечто такое, чего Локи не сказал ему.

— И это все, что тебе от меня нужно? — спросил Сигвальд. — Больше ничего? К чему тогда было мне клясться?

— Ты не ошибся, Сигвальд Эйриксои, — кивнув, проговорил Локи. — Это не все. Я хочу, чтобы ты увез с собой глаз нашего небесного властителя. — Он вытянул руку и вновь разжал ладонь. Брюхотряс зажмурился от нестерпимо яркого сияния, камень казался прозрачным, а свет, казалось, исходил изнутри него. — Поспеши, старик взбаламутил весь Асгор, духи рассыпались всюду, ищут его глаз повсюду, даже здесь, в Мидгоре…

— Но как же я… как же, — удивился Сигвальд. — Ведь если все духи ищут этот каме… глаз великого Оди… тогда они узнают, что он у меня, и…

— Мне помнится, ты выражал готовность помочь мне, — обиженно надул губы рыжебородый. — Ведь я спас тебе жизнь. Не забывай, если бы не я, в костре горел бы ты, а не Бьёрн.

Сигвальд бессильно взмахнул руками — да, он обещал, но…

— Ну что ж, — пожал могучими плечами рыжебородый бог. — Придется оставить тебя Эйрику, он уже устремился сюда, скоро явится, а тут ты, хорошо, будет на ком сорвать зло.

Ужас охватил Сигвальда, он-то знал, что отец в ярости способен на многое, что вполне может казнить его, предав самой лютой смерти. Утирая рукавом выступивший на лбу пот, мальчик произнес:

— Они же найдут меня?

Локи вопросительно уставился на Брюхотряса:

— Так ты согласен?

— Да, — пробормотал Сигвальд. — Но они же…

— Они будут искать среди живых, — улыбнулся Локи. — А ты станешь мертвецом.

— Что?!

В руке рыжебородого вспыхнул стальной клинок. Мальчик вскрикнул и мгновенно сполз на землю. Однако в тот момент, когда тело коснулось заснеженной земли, на том месте, где только что стоял Сигвальд Эйриксон, оказалась его точная копия, только как бы высеченная из огромного изумруда.

— Это волшебный нож, — пояснил рыжебородый. — Теперь мы заключили договор.

— Приказывай, господин, — произнес каменный Сигвальд голосом живого сына Эйрика Бесстрашного.

— Добро пожаловать, — проговорил Локи и жестом пригласил Брюхотряса садиться.

Тот взгромоздился на серую спину хищника и пришпорил зверя пятками. Волк двинулся, неся седока прочь из леса.

Фенрир уносил Сигвальда все дальше и дальше от пепелища отцовского городка. Он мчался над полями и лесами, спеша на восток, быть может, к границам Миклагорского царстза, где так мечтал однажды очутиться бесстрашный конунг Эйрик, а может быть, и гораздо дальше. Всадник не знал, не ведал этого.

Когда Сигвальд на сером скакуне скрылся из виду, огненнобородый гигант усмехнулся и проговорил:

— Боже мой, как глупы бывают люди, порой они ничем не уступают иным из богов. Он и вправду решил, что я отдал ему тебя, старина Фенрир, — Локи протянул ладонь и погладил волка, сидевшего у его правого бедра, погружая пальцы глубоко в густую лоснящуюся серую шерсть. — Пусть наш приятель одноглазый Один ищет теперь свое око. Будет знать, как разбрасывать глаза где ни попадя.

О люди, о боги! Поспешим, Фенрир. У нас с тобой еще столько потехи.

 

XI

Проснулся Илья только вечером уже в комнате. Благодетель отсутствовал. Однако в квартире кто-то находился. Неизвестный гремел на кухне посудой, шаркал тапочками (на Логинове были ботинки) по истертому шашчатому линолеуму.

Илья радовался тому, что видения покинули его; во сне все выглядело так, точно кто-то записал на видеокассету фрагменты сегодняшнего дня его жизни. Вернее, как хотелось верить самому главному герою, лишь возможные варианты развития событий…

Илья отбросил в сторону окровавленный топор, точную копию того, которым расправился… (Во сне! Во сне!) с женой и дочкой. Он с некоторой неприязнью посмотрел на два изуродованных трупа бывших собутыльников и огляделся по сторонам — никто, слава Богу, ничего не видел, кроме, конечно, кота, а он не свидетель.

«Был бы черный, тогда другое дело, — подумал Илья. Он где-то читал, что инквизиторы пытали котов, чтобы получить от них что?.. Ну разумеется, показания! — Рыжие не годятся, рыжие не в счет… При чем здесь кот?! — вздрогнул Иванов, точно по нему пропустили электрический разряд. — Что мне теперь делать?!»

— Убрать трупы, — услышал он равнодушный голос. — И топор тоже…

— Что?! — Илья резко подпрыгнул и обернулся в сторону говорившего, которым оказался… Логинов. Он, обращаясь к Илье как к знакомому, повторил свое предложение и добавил: — Давай оттащим их за ту вон сараюшку.

Спокойствие Павла благотворно повлияло на Илью. Вдвоем они очень быстро убрали трупы ханыг за сарай-развалюху.

— Порядок, — сказал Логинов. — Пока найдут, пройдет время, ребятки уже подразложатся, станет трудно опознать их. Уверен, что следствия не будет. Теперь — топор.

— Может, вложить его в руку одному из них? — предложил почти совсем уже успокоившийся Илья. — С понтом, один другого и кокнул?

Павел посмотрел на Илью, как взрослый человек на ребенка.

— Ну-ну, собутыльника зарубил и с горя сам себя лишил жизни. Убери его в сумку.

Илья посмотрел туда, куда показал Логинов, и увидел свою темно-синюю сумку из плащевки. А Павел продолжал: — Заверни в газету.

Не дожидаясь реакции Ильи, Логинов сам взял старую газету и, положив в нее топор, протянул сверток Иванову:

— Клади.

— А кровь? — спросил тот, кивая на темные бурые пятна на грязном снегу и выступавших из-под него булыжниках.

— Сегодня вечером пойдет снег, снег с дождем, все смоет, не боись.

«Почему он так уверен?.. Господи, это же сон!..»

Илья поспешил на кухню.

— Здрассь… — проговорил он растерянно. — А где… э-э-э… а где Паш… Пав…

Женщина лет пятидесяти (она чистила картошку) посмотрела на Илью неприязненно. Не прекращая своего занятия, хозяйка или домработница забурчала:

— Павалокин-то? Ушел, чего ему тут делать? Он и глаз сюда не кажет, надо ему больно, занятой шибко. Все занятые теперь, все бегают, как тараканы поморенные… А у меня пенсия двести тыщ. Как ты хочешь, так и вертись. Вот и приходится на старости лет работать… А мне уж семьдисеть, милок.

— Угу, а когда Па…

— Вот ты непонятливый какой, прямо слово, — всплеснула руками женщина. — Говорят тебе — и глаз не кажет.

Становилось ясным — пора сматывать удочки. Куда же направиться? Домой идти не хотелось.

— Так я, это… пойду я…

— Иди, милок, или, — проговорила старуха таким тоном, будто хотела сказать: «Катись-ка ты колбаской по Малой Спасской».

Вместе с тем она, закончив с картошкой, встряхнула руками, вытерла их полотенцем и вопросительно уставилась на Иванова, казалось, что она сейчас скажет: «Ну? Чего ждешь? Иди давай». Однако женщина открыла рот лишь в прихожей у вешалки, когда Илья надел куртку и нерешительно потянулся к дверному замку (точнее, к замкам, так как их оказалось множество).

— А это-то брать не будешь? — спросила она строго.

— Чего? — Илья резко повернулся и посмотрел в том направлении, куда указывала рука женщины.

— Сумка твоя?

«Нет!» — поспешил было ответить Иванов, однако торопиться не следовало. На полу под вешалкой стояла его собственная темно-синяя сумка из плащевки.

Сердце у Ильи заныло.

— Моя, — проговорил он упавшим голосом.

— Так забирай, — рассердилась женщина. — Моя, моя, а чья же еще? У него такой нет, а у меня и подавно. Что я, своих сумок не знаю? Тоже скажешь… Дай помогу, не справишься с дверью-то, да-ай-ка!

Сумка оказалась тяжелой.

— Нет, этого не может быть, просто быть не может, — шепотом повторял Иванов, спускаясь вниз по погруженной в полумрак лестнице. — Чертовщина какая-то, я же из дома с пакетом уходил. — Борясь с собой (следовало проверить содержимое сумки, но очень не хотелось этого делать), он нашел самое освещенное место и остановился.

«Чушь, чушь, чушь, там нет никакого топора, — уверял себя Илья, но чем старательнее делал он это, тем меньше уверенности у него оставалось. — Ну, допустим, я заспал или забыл, что взял с собой сумку, но сюда-то я точно ничего не вносил! А если сумку нес Павел?»

Не в силах больше выносить неопределенности, Илья взялся за язычок бегунка «молнии» и медленно потянул его.

— О черт! — проговорил он заплетающимся языком и облизал вмиг пересохшие губы. — Твою мать…

Кровь, проступившая через газету, уже засохла, там под ней был… Нет! Нет!..

Рука машинально продолжала двигаться дальше, наконец, бегунок завершил путь, сумка открылась полностью.

— Черт! — Илья вздрогнул. — Черт, что это? — Преодолевая страх, он взял газету за кончик. — Я же точно помню, что там президент с пятном на башке был, а здесь без!

Любой, кто усомнился бы в справедливости такого заявления, мог бы удостовериться в собственном заблуждении. Единственной деталью, которой не коснулись красные кровавые пятна, оказалась голова президента.

Илья поднес газету к глазам. Несмотря на темень, царивщую в подъезде, все равно, при ближайшем рассмотрении, становилось понятным, что кровь тут ни при чем. Бумага была испачкана вовсе не кровью, а красной краской, точнее — гуашью.

— Черт! — проговорил Иванов, у которого отлегло от сердца. — Это же Олька до красок добралась и вымазала все гуашью, весь дом, а я-то… Ух!.. — Еще не веря своему счастью, Илья заглянул внутрь сумки (ведь все-таки что-то тяжелое в ней лежало). — Книжки! Елки-палки, книжулечки…

«Однако я ведь был без сумки… Заладил одно!.. Значит, с сумкой!»

Илья взял в руки одну из книжек, прочитал название и поморщился — не продашь. Взял вторую, третью, четвертую…

«Что?!»

Он открыл одну из книжек, потом другую и понял, что ему не мерещится. Семнадцать, семнадцать одинаковых книжек и раскрашенная газета, все, больше в сумке ничего не было.

Илья почувствовал, что ему становится дурно. Даже его весьма скромного школьного английского оказалось достаточно, чтобы прочитать название на обложке — «Going to Valhalla» by Jeofïrey Montevil.

«Боже мой! Я что? Схожу с ума?! — спросил себя Иванов. — Ведь это же та самая книга, которую перево- дил прадед. Из-за нее старик и скопытился».

Он вдруг вспомнил какой-то давний разговор. Ничего, в сущности, особенного: прадед ждал гонорара. Это была его последняя возможность не умереть с голоду. Однако издатель не рассчитался с ним, потому что… Потому что зарезали тираж… Что стало, конечно же, просто предлогом; ведь свою-то работу профессор Иванов-Никольский выполнил.

Скосив глаза на книжки, Илья вдруг понял нечто важное.

— Теперь мне конец, — негромко проговорил он, утирая со лба холодный пот. — Меня больше нет. Я — другой!

 

XII

Что и кто презентировал в банкетном зале «ЭКО-банка», Бакланова, как и процентов восемьдесят присутствовавших на торжестве граждан, волновало мало. Одни (популярные люди) откликнулись на зов хозяев, чтобы потусоваться и похлебать дарового «Абсолюта» со «Смирноффом» да пораздражать вкусовые рецепторы чем-нибудь вкусненьким на «холи-ава-сер-плиз». Других (солидные люди) пригласили кого для массы, кого на всякий случай, третьи, такие, как Амбросимов с замом (так себе людишки), сами приперлись, испросив у распорядителя вечера (благо знакомый человек) пригласительные билеты.

Чувствовал Лёня себя как-то неуютно. Собака Без-памятная, напротив, резво бегал туда-сюда как заведенный (связи налаживал). Устав ждать, Бакланов сделал уже две попытки самостоятельно «подкатить» к Ромаде, этакому вальяжному, не уважавшему спешки и суеты господину, и во второй уже раз Аркадий Арнольдович дал себе труд объяснить Лёнчику, что сейчас он «говорить не может».

Наконец, час желанный пробил. Народ, все время роившийся вокруг Ромады, высившегося возле фуршетного стола, точно атомоход «Ленин» среди пароходов и пароходиков в Ледовитом океане, подрассосался, остались только два каких-то типа. И Бакланов с — некоторым удивлением заметил, что третьим (ну, если не считать самого «ледокола») в этой маленькой компании оказался как раз Кирилл.

Даже и с расстояния Бакланов, хорошо знавший приятеля, мог отметить, что Кирюша воспрянул духом, — борода торчала как-то по-особенному, нос целил в потолок.

Бакланов подошел и, пожимая руки двум незнакомым типам, поймал короткий взгляд шефа, в котором прочитал: «Живем, старик! Кончились мрачные денечки!» Лёня натянуто улыбнулся, он отчего-то не разделял радости босса.

— Вот Анатолий Эдуардович, — Ромада сделал жест в сторону неприметного, как казалось вначале, господина. — Между прочим, без пяти минут кандидат в президенты РФ, выдвигаемый различными движениями, борющимися за возрождение русской нации.

Бакланов жалко улыбнулся. Присмотревшись, он заметил совсем близко от Анатолия Эдуардовича двух «сироток» — амбалов вроде Ромады, только куда более подтянутых. Чуть дальше, скучая, переминалась с ноги на ногу еще парочка «братьев-близнецов». При таком раскладе сразу становилось понятно, что человек Анатолий Эдуардович — важный.

— Арнольдыч дело предлагает, — проговорил Кирилл. — Надо помогать господину Олеандрову в избирательной кампании.

— Как? — спросил Бакланов и неожиданно для себя, едва ли не со злостью заявил: — Листовки расклеивать, что ли?

— Листовки, ха, листовки! — Ромада коснулся желудка (там, надо предполагать, находилось у него сердце). — Ну, Ленчик, насмешил, листовки… Хотя почему бы и не листовки, а, старик, почему бы нет? Листовки тоже нужны, но не только они, много печатной продукции понадобится, выборы — дело политически важное, курс реформ и все такое прочее, надо выдвигать новых людей, молодых, сильных, здоровых, — последнее слово Аркадий Арнольдович произнес с особенным нажимом. — Так что вперед, вперед, и горе Годунову.

— Че?

Аркадий Арнольдович усмехнулся и изрек, как всегда, важно:

— Пушкин, брат, Пушкин, Александр Сергеевич, классик, понимать надо. Он еще сто лет назад предсказал кое-кому поражение на выборах! Эх ты, серый, «Бориса Годунова» не читал.

Только сейчас Бакланов понял, что это неизящный реверанс в сторону кандидата в президенты.

— Ну, то все шуточки, а дело есть дело, послезавтра к десяти оба придете в офис к господину Олеандрову, там много знакомых лиц соберется, обсудим стратегию и тактику, в общем, поговорим конкретно…

«Черт! Сейчас он скажет: «Все свободны», или нечто в том же духе», — со злостью подумал замдиректора «Форы» и, бросив коротенький взгляд в Кирилла, понял: тот далее и не заикнулся о «Валгалле»! Амбросимов сделал вид, что не заметил настроения зама. Ему, конечно, наплевать, изберут Анатолий Эдуардовича или нет, главное, что открывается возможность отло-мить кусочек от пирога, поживиться за счет сумм, выделяемых Центризбиркомом, и средств сторонников претендента. Собака Безпамятная стал вдруг противен заместителю.

«Далась тебе эта книжка, — усмехнулся кто-то в мозгу Бакланова. — Подумаешь, невидаль, таким дерьмом все лотки завалены, магазины полны-полнехоньки, а здесь — живые деньги… А черта ты зря поминаешь. Гляди, как придет? — Лёня встрепенулся и отчего-то посмотрел на спутника Олеандрова (вот и фамилия политического деятеля вспомнилась). — Ничем с виду не примечательный человек, невысокий — метр семьдесят пять — семьдесят восемь, очень белое лицо, при черных как смола коротких волосах, странно. Глаза чуть с раскосинкой, видно, не обошлось без восточных предков. Кто он? Охранник? Нет. Помощник? Подобострастия маловато, точнее, вообще нет, смотрит в сторону, будто и не слушает. Хозяева таких не любят».

— Что ты там говорил про какую-то книжку? — неожиданна спросил Бакланова Рсмада. — Эй, Лёнчик, да ты где? Вернись на землю, браток.

— А? Что? — захлопал глазами Бакланов, да так потешно, что вызвал всеобщий смех. — Я, это… задумался.

— Книжулечку-то засвети, старичок, — очень ласково произнес А. А. — Она вроде историческая, про наших друзей из Скандинавии? — Лёня автоматически кивнул, хотя про каких друзей говорил Ромада, стало ясно только из следующей фразы. — Был я в Швеции и в Дании тоже, через Норвегию проезжал. Там у них, скажу я вам, жизненный уровень у-у-у! И никакой преступности, все улыбаются, коммунизм, одним словом. Трудно представить, что еще тысячу лет назад они всю Европу в кулаке держали, такие милашки.

Тут, словно кто-то поднес спичку к газовой горелке, доселе молчавший, с непроницаемым лицом политик произнес, сразу становясь активным (он даже, казалось, сделался выше ростом):

— Нордическая цивилизация — это то, с чем все мы имеем дело. Большинство достижений науки и техники, которыми мы пользуемся, — творение северного человека.

— Да-а-а… — протянули директор «Форы» и его зам едва ли не хором. — Вон оно что…

— Видите ли, я неоднократно говорил и много писал на тему того, что русский народ — арии, такие же, как германцы, к которым относятся среди многих прочих и представители народов Скандинавии, — начал Олеандров и, сделав маленькую паузу, обвел всех присутствующих строгим взглядом, как бы собираясь немедленно установить, нет ли среди них неариев. Не обнаружив оных, он продолжал: — Существуют порочные теории, суть которых в том, что русские… воспользуюсь готовым термином, — евразийцы, то есть мы с вами, якобы степной народ. При всех своих достоинствах такие теории не только лженаучны, но и… оскорбительны, хотя, я повторяю, в целом несут в себе много положительного. Одним словом, мы — народ нордический, то есть принадлежим к расе господ в противовес различным… м-м-м, ущербным народам.

— А что же тогда Гитлер?.. — проговорил ошарашенный Кирилл и сам перепугался невольно навернувшемуся на язык сравнению. Чего доброго, обидится претендент да и пошлет куда подальше. — Э-э-э… я имел в виду, что, э-э-э… мэ-э-э…

Олеандров коротко кивнул, совершенно, очевидно, и не думая обижаться.

— А вот тут-то и не надо спешить с общепринятыми мерками, — сказал он и деловито продолжал: — Не станем забывать, в какое время и в какой стране жил и работал Адольф Гитлер. Сейчас все по-иному, к тому же следует помнить, что фюрер германской нации был человеком достаточно ограниченным, по сути дела — марионеткой в руках некоторых из приближенных. Те же, в свою очередь, проделали огромную работу, — они ведь вывели прекрасную теорию превосходства нордической расы, но сделали неверную ставку… впрочем, — политик вдруг запнулся, а Бакланов, как бы между прочим, отметил странный взгляд, который бросил на Олеандрова его молчаливый спутник.

«Может, обиделся за степняков? Он наверняка хоть на четверть, да азиат», — подумал Бакланов, но помощник политика ничего не сказал, и Анатолий Эдуардович как ни в чем не бывало продолжал:

— Впрочем, об этом, если угодно, мы можем поговорить отдельно, возможно, даже послезавтра, по окончании официальной встречи в моем офисе… Так вот, книжка, что-то интересное, я полагаю? — Увидев в руках Бакланова старую книгу в пожелтевшей обложке из дешевого, очень толстого, ворсистого картона, которую Лёня уже давно (еще в тот момент, когда Ромада вывел его из задумчивости) достал из небольшой спортивной сумки, висевшей на плече, Анатолий Эдуардович скорее утвердительно, чем спрашивая, произнес, протягивая руку: — Эта?

Взяв книгу, он взглянул на название и встрепенулся, поднял глаза, вспыхнувшие на секунду странноватым блеском.

— «На пути в Валгаллу», — произнес он медленно, — Джеффри Монтевил… Сан-Франциско… Москва… Перевод… Интересно… — Олеандров повернул голову и посмотрел на спутника: — Взгляните-ка, Игорь Владимирович, это вроде по нашей теме, а?

«Что еще за их тема? — взревновал Бакланов, которому отчего-то расхотелось расставаться с книжкой. — Может, и не надо издавать ее? — мелькнуло у него в голове. — Что-то в этом Игоре… Игоре Владимировиче… как его фамилия? Черт… Бажанов? Нет! Блажнов? Нет, все-таки Важнов. Что-то в нем не то… Черт, голова заболела, а выпил-то всего ничего».

Тут, наконец, подал голос спутник Олеандрова:

— По вашей теме, Анатолий Эдуардович, — с уважением проговорил Важнов. — Нет ничего более скандинавского и нордического, чем Вальхалля. — Он смягчал в слове «л» и произносил «х» со своеобразным придыханием. В ту же секунду, сделавшемуся сегодня не в меру впечатлительным, коммерческому директору «Форы» привиделся огромный, мрачный, холодный освещенный масляными факелами каменный зал с невероятной длины дубовым столом, вдоль которого по обе стороны сидели длинноволосые, бородатые мужи в бранных одеждах. Ему даже показалось, что слышит он гул пира: позвякивание оружия, гортанную речь храбрецов, видит пенящееся в их кружках пиво… — Доверите ее нам? — донеслось до Лёниного сознания. — До нашей встречи послезавтра в офисе?

— Мне бы хотелось… — начал Лёня.

Тут вмешался Ромада.

— Ты что, Лёнчик, такие люди, а ты… Нехорошо, — пожурил он Бакланова.

— Если угодно, — предложил Важнов, — я могу написать расписку.

«Ты чего, дурак?» — прочитал Лёня в коротком взгляде, брошенном на него Амбросимовым.

— Да нет, что вы, нет, не нужно никаких расписок, — как бы извиняясь, проговорил Лёня. — Я просто… единственный экз… неожиданно как-то.

Неожиданности продолжались и когда Лёня возвратился домой. Заместитель директора «Форы» долго ковырял ключом в замке. (Темень в подъезде, кто-то, видимо, приспособил все лампочки, от первого до третьего этажа включительно, для личных целей.)

Пока Лёня боролся с дверью, Славик успел сделать все необходимые приготовления, и когда Бакланов попал, наконец, в квартиру, то… в прихожей его встретил типичнейший представитель нордической цивилизации — викинг не викинг, рыцарь не рыцарь… одним словом, что-то среднее между вооруженным бандитом средневековья и инопланетным существом с деревянным мечом, выкрашенным серебрянкой, в руке, в новом свитере крупной вязки, вымазанном неровным слоем все той же серебрянки (обнова окончательно и бесповоротно превратилась в «кольчугу»). Самым зловещим был, вне всякого сомнения, головной убор. В прошлом данный предмет служил вполне мирным целям, в нем — алюминиевой кастрюльке — варили кашку и все такое прочее. Отныне и впредь для подобных приземленных целей использовать кастрюльку становилось невозможным — она лишилась обеих ручек, в ней пробили отвратительного вида дырки (смотровые щели) и при помощи пластилина прикрепили к донышку шлема-горшка страусовые перья, благодаря чему рост «рыцаря» увеличился вдвое.

— Так хочет бог! — завопило существо и, подняв меч, бросилось на противника. — Да здравствует герцог!

Понадобилось еще не меньше часа, чтобы угомонить разбушевавшегося воителя, охваченного пламенным желанием свершить месть праведную. Мальчик уснул только в половине первого ночи, успев перепачкать серебрянкой не только себя, но и Лёню, да и вообще все вокруг. Засыпая, он высказал Бакланову опасения по поводу того, что «дядьки те могут книжку замылить». Так и не услышав твердых уверений в обратном, Славик провалился в дрему.

Что он видел — неизвестно, но, судя по нервным подергиваниям и еле слышному бормотанию, продолжал сражаться с врагами. Лёня также отправился спать, уснул он довольно быстро, но сны, которые снились ему в ту ночь, трудно было бы назвать приятными.