Бела монотонно произносит какие-то слова на непонятном тебе языке: «Гротчик Бела спавиви джои. Боска неер, Лола феер, Андра зеер».

Проходит меньше времени, чем нужно, чтобы переключить телевизор с одной программы на другую, и вы оказываетесь на берегу прекрасного, покрытого буйной тропической растительностью острова.

Нина стоит рядом с тобой и удивленно щурится. Профессор Гарц выглядит изумленным и как будто не верит своим глазам. Неподалеку вы видите миссис Уэст — она привязана к стулу, и во рту у нее кляп. Она изо всех сил старается закричать, и Нина кидается к ней, чтобы освободить ее.

Но больше всего потрясает вас появление из голубых вод лагуны дяди Эндрю. Он отряхивается и отплевывается и чувствует себя очень неуютно в своей зимней одежде.

— Очень рад вас видеть, — говорит он. — Но что, черт побери, происходит?

Ты рассказываешь ему про «перенесение».

— Но как мы очутились здесь, я сказать не могу, — заключаешь ты.

— Хотя все во мне протестует против этого, — говорит профессор, — я все-таки должен признать, что здесь не обошлось без колдовства.

— Ничего другого не может быть, — говорит дядя Эндрю. — Но где бы мы сейчас ни находились, постараемся устроиться получше. Я подозреваю, что мы пробудем здесь довольно долго. — Он поворачивается к вам с Ниной. — Давно ли вы читали «Робинзона Крузо»?