Войдя в дом, Шарлотта сразу направилась к телефону, но вдруг резко остановилась и развернулась.

— Самое главное, — пробормотала она, глядя на клетку Милашки. — Привет, малыш. — Она подошла к клетке. — Хорошо ты сегодня ударился. — Она просунула палец сквозь прутья и нежно погладила птицу по головке. — Теперь ты понял, что большой страшный душ не место для маленьких птичек? Как ты себя чувствуешь? А, дружочек? Выглядишь немного получше.

Попугай потерся головкой о ее палец и казался вполне бойким, но до сих пор он не издал ни звука, и это настораживало.

— Может, поговоришь со мной? Скажи: «Скучал, Шарлотта. Скучал».

Попугай молча смотрел на нее. Даже не попытался чирикнуть.

Взвесив все за и против, Шарлотта решила не выпускать его из клетки до конца дня, чтобы убедиться, что он в порядке.

Может, душ травмировал его больше, чем она думала? Озабоченно хмурясь, Шарлотта еще раз посмотрела на птицу и направилась к письменному столу. Если не заговорит до завтра, придется, наверное, везти его к ветеринару.

Подойдя к столу, Шарлотта нашла в справочнике нужное имя и набрала номер телефона.

Когда-то она несколько лет работала на семью Джонсон. Теперь их дочь Мэри была главным редактором «Таймс Пикаюн». Если кто-то и знает, где можно найти информацию о профессоре Артуре Сэмюэле, так это Мэри.

Когда Мэри ответила на звонок, Шарлотта села за стол и взяла ручку и блокнот.

— Привет, Мэри. Это Шарлотта Лярю.

— А, привет, Шарлотта. Рада тебя слышать, — она засмеялась. — Только не говори, что хочешь пожаловаться на кого-нибудь из наших журналистов. И к слову, думаю, тебе будет приятно узнать, что тот мерзкий тип уехал. Теперь он в Хьюстоне, насколько я знаю.

— Да нет, милая, я не собираюсь жаловаться. Но не скажу, что скучаю по тому негодяю. — Шарлотту передернуло при воспоминании о том, как репортер преследовал ее, узнав, что она работала на Дюбюиссонов. — Как родители? Наслаждаются пенсией?

— Могу только гадать, — вздохнула Мэри. — Я целыми днями сижу в редакции, они разъезжают по всей стране, где уж нам видеться.

— Как их страсть к блошиному рынку, все еще проводят распродажи?

— Ну, цитируя папу, «это стало слишком напоминать работу».

Шарлотта засмеялась.

— Да уж, это в его духе. Знаешь, не хочу мешать твоей работе, но я надеялась, что ты сумеешь мне помочь.

— О чем речь, Шарлотта, помогу, если смогу. В чем дело?

Шарлотта повертела ручку в руках.

— Мне нужна информация о человеке. О том, что случилось… Наверное, лет двадцать назад. Это должно было быть в газете.

Через несколько секунд Мэри ответила:

— Двадцать лет долгий срок, я здесь еще не работала. Знаешь что, попробуй библиотеку. У них в архиве есть микрофильмы с газетными статьями, но тебе надо определиться с месяцем, иначе прокопаешься там сто лет.

Шарлотта нахмурилась.

— А побыстрее никак нельзя?

— Боюсь, что нет. Двадцать лет действительно долгий срок.

Шарлотта решила пойти в библиотеку на Сент-Чарльз-авеню, которая находилась ближе всего к дому, и потом, она обожала само здание с его долгой историей. По дороге она пыталась вспомнить какое-нибудь значительное событие, которое могло произойти примерно в одно время с аварией.

Если бы точно определить месяц… Может, октябрь, решила она, смутно вспоминая некую костюмированною вечеринку, на которой работала в ту ночь.

К счастью, Шарлотте удалось найти свободное место для парковки прямо перед зданием библиотеки.

Каждый раз, приходя сюда, она вспоминала историю. Когда-то этот дом принадлежал богатому новоорлеанскому торговцу, потом знаменитому летчику и его не менее знаменитой жене, звезде немого кино. Но последними владельцами была пара, потерявшая сына в Окинаве во время Второй мировой войны. В память о сыне они передали дом новоорлеанской публичной библиотеке.

Торопясь к подъезду, Шарлотта взглянула на часы. До закрытия оставалось два часа в лучшем случае.

Войдя в библиотеку, она сразу же объяснила, что ей нужно. К ее разочарованию, ей ответили, что данные двадцатилетней давности можно найти только в главном здании на Лойола-авеню.

Главное здание не такое старое и колоритное, но и у него есть повод для гордости — когда-то журнал «Прогрессивная архитектура» присудил ему приз за лучший дизайн публичного учреждения.

Снова Шарлотте пришлось объяснять, что ей нужно.

Библиотекарь, бойкая молодая женщина, отправила Шарлотту в отдел штата Луизиана.

— Вам повезло, — сказала она с улыбкой. — Если я правильно помню, у нас есть копии всех выпусков «Таймс Пикаюн», начиная с 1837 года, все на пленках.

Потратив почти час на просмотр пленок, Шарлотта нашла статьи об аресте и суде над профессором. В одной из статей оказалась фотография, и снова Шарлотта поразилась сходству между профессором и Сэмом Робертсом.

Просматривая статьи, она заметила одну закономерность. Во время ареста и в ходе суда профессор упорно настаивал на своей невиновности. Но помимо этого Шарлотта не нашла ничего, что могло хоть как-то помочь.

К тому времени как она вышла из библиотеки, пробки на дорогах уже рассосались. Домой она добралась без приключений, но назойливые мысли о профессоре и Сэме Робертсе не оставляли ее в покое.

Профессор и Сэм — одно лицо? Даже если так, что это меняет? И какого дьявола вся эта канитель так ее беспокоит?

Биджей, решила она, свернув к дому. Единственной причиной была дружба между Сэмом и Биджеем и то, как Сэм влиял на подростка в такое трудное для него время. По мнению Шарлотты, это веская причина, чтобы проверить личность Сэма Робертса.

Заглушив мотор, Шарлотта продолжала сидеть в машине, уставившись в стенку гаража. Кого еще спросить? Или где еще раздобыть информацию о Сэме Робертсе?

В других обстоятельствах она бы обратилась к Джудит или Луи. Любой из них мог легко собрать информацию о Сэме. Но тогда бы ей пришлось объяснять, зачем понадобились эти сведения, а она не могла… пока.

Оставался только один человек, который мог знать что-то о Сэме, возможно, такое, что ее успокоит. К сожалению, этот человек — Мэриан Хеберт.

Поскольку Сэм работал на мужа Мэриан, а теперь и на нее, Шарлотта была уверена, что Мэриан должна знать что-то о его прошлом — откуда он, был ли женат, в общем, то, о чем обычно болтают люди.

Огорченно вздохнув, Шарлотта взяла ключи и сумочку и пошла к дому. Тупик, подумала она, открывая входную дверь. Невозможно расспросить Мэриан о прошлом Сэма, не предав Биджея… или возможно?

В среду утром Шарлотту разбудило громкое чириканье Милашки. Она была рада, что к попугаю вернулся голос и нет нужды везти его к ветеринару, но даже его чириканье не прибавило ей хорошего настроения после тревожной ночи.

Всю эту, кажется, бесконечную ночь она придумывала, как расспросить Мэриан о Сэме, не выдав Биджея. Самое простое — притвориться, что у нее личный интерес. Но вероятность того, что Мэриан захочет поиграть в сваху и расскажет обо всем Сэму, заставила Шарлотту отказаться от этой идеи.

И вдруг, уже ближе к рассвету, Шарлотта придумала то, что могло сработать.

План предельно прост. Надо случайно упомянуть Сэма в разговоре с Мэриан. Мэриан училась в Тьюлане, и Шарлотта решила, что можно начать с внучки Битси, приезжавшей на встречу выпускников. Потом можно заговорить о выпускном альбоме и потрясающем сходстве между Сэмом и профессором. Так, невзначай, она переведет разговор на Сэма.

Но придумать сценарий — это одно, а воплотить его — совсем другое. Шарлотта никогда не умела врать, более того, ненавидела ложь в любом виде. Но выхода нет, решила она, первый и последний раз. Биджей в беде, возможно, его будущее зависит от того, что она узнает.

Сделав над собой неимоверное усилие, Шарлотта заставила себя встать с постели, хотя больше всего ей хотелось зарыться под одеяло и обо всем забыть. Потянувшись за халатом, она на мгновенье задумалась, вздохнула и перевела взгляд на шкаф, в котором висел новый.

Потрогав изношенную хлопковую подкладку старого халата, она нахмурилась. Она примерила халат на следующее утро после дня рождения, и с тех пор он висел в шкафу. Но почему?

— Сама знаешь, почему, — проворчала Шарлотта, набрасывая на себя старый. Глупо, но то, что Луи выбрал этот халат, предполагало некую интимность, к которой она не готова. И неважно, что каждый раз, глядя на него, она вспоминала, как они с Луи целовались… ну, не то чтобы целовались.

Закатив глаза, Шарлотта тряхнула головой и пошла в гостиную.

Обычно она выпускала Милашку на несколько минут, пока одевалась. Но хотя попугай выглядел бодро, она решила подержать его в клетке еще немного, пока не будет точной уверенности, что он в порядке.

— Если ты будешь чувствовать себя нормально, обещаю, что выпущу тебя днем, — сказала она птице, наполняя кормушку зерном.

Но Милашка хотел гулять немедленно, и не успела Шарлотта открыть дверцу, как он метнулся к выходу.

— Нет-нет, — она прикрыла дверцу рукой. — Не сегодня, приятель. — Указательным пальцем Шарлотта отогнала его в глубь клетки. — Ну, будь хорошим мальчиком, и я в субботу вычищу твою клетку.

Когда Шарлотта вышла из дома, небо затянули облака, моросил мелкий дождь, и день намечался серый и холодный. Выезжая на дорогу, Шарлотта заметила, что машины Луи нет на месте, и нахмурилась.

Она вспомнила, что не видела ее и накануне вечером, И ночью не слышала, чтобы он вернулся. Так где же он? Он вообще был дома?

Тревога все нарастала, пока Шарлотта ехала по Милан-стрит. Она понимала, что есть вполне логические причины, почему Луи мог не прийти домой. В конце концов, он еще не на пенсии. Ему еще два месяца ловить преступников, которые, похоже, работают круглосуточно. Но к черту логику, она также знала, что его работа — это постоянная опасность. Может, позвонить Джудит, просто чтобы удостовериться, что он в порядке, что он не ранен или…

— Может, тебе заняться своими делами, — пробормотала она, затормозив у светофора. Луи взрослый мальчик и сам в состоянии отлично о себе позаботиться.

Все утро Мэриан бегала по делам и, вернувшись домой к обеду, сказала Шарлотте: — Все, на сегодня хватит. Через час, закончив уборку в детской ванной, Шарлотта согласилась. Хватит. Больше нельзя откладывать.

Оставалось убрать кабинет Мэриан, и работа сделана, так что времени у нее в обрез. Давай уже, разберись с этим.

Шарлотта вошла в кабинет Мэриан и поставила свою коробку рядом с рабочим столом, затем решительным шагом вышла из комнаты. В коридоре она остановилась, прислушиваясь к малейшему шуму и пытаясь определить, где Мэриан.

Звон посуды привел Шарлотту на кухню. Когда она вошла, Мэриан стояла у плиты, наливая в кастрюлю соус для спагетти.

Мэриан взглянула на Шарлотту и улыбнулась.

— Уже все?

Шарлотта покачала головой.

— Почти. Остался кабинет. — Она подошла к шкафчику. — Просто захотелось пить. — Она взяла с полки стакан. — Такая жажда, будто сутки не пила. — Шарлотта покачала головой. — Прямо как вчера, у мисс Битси. Я никак не могла напиться.

Она налила себе воды из бутылки.

— Может, стоит сходить к врачу, — предложила Мэриан.

Шарлотта сделала большой глоток и закатила глаза.

— Уже была на прошлой неделе, жду результатов.

Поскольку обсуждать свое здоровье Шарлотта не собиралась, она быстро сказала, не дав Мэриан возможности что-то спросить:

— Кстати, о мисс Битси. Ты знаешь ее внучку, ту, которая живет в Нью-Йорке?

— Дженни? — спросила Мэриан.

Шарлотта кивнула:

— Да. Где-то с неделю назад она приезжала на встречу выпускников Тьюлана.

Мэриан странно на нее посмотрела, но Шарлотта продолжила:

— Мисс Битси была так счастлива, что просто взахлеб рассказывала мне о встрече. Дженни даже привезла выпускной альбом, — с притворным возбуждением Шарлотта округлила глаза и улыбнулась. — Угадай, кого я там увидела?

Мэриан скептически приподняла бровь, и Шарлотта усмехнулась.

— Тебя. Всех вас на какой-то вечеринке! Я и не знала, что ты, твой муж и Дрю Бергерон вместе учились.

Мэриан нервно улыбнулась.

— Это было очень давно.

Шарлотта кивнула.

— Больше двадцати лет назад, судя по дате в альбоме. — Она помолчала и, сглотнув, добавила: — Такой скандал еще был с этим профессором. Знаешь, с тем, который сбил пешехода и скрылся. — Шарлотта нахмурилась. — По-моему, его звали Артур или что-то вроде. — Она кивнула. — Точно, я вспомнила. Артур Сэмюэл. Профессор химии, кажется.

Мэриан поморщилась, и, хотя тут же отвернулась к плите помешать соус, было видно, как она побледнела.

Озадаченная ее реакцией, Шарлотта отпила еще воды, чтобы собраться с мыслями. Назвался груздем, полезай в кузов. Подняв голову, она продолжила:

— Я совершенно забыла про эту историю, пока миссис Битси не напомнила. И знаешь, что самое смешное? Будь у него борода и длинные волосы, и накинуть лет двадцать, получился бы вылитый Сэм Робертс.

Лицо Мэриан стало белее мела, руки задрожали. Чтобы скрыть дрожь, Мэриан начала энергично помешивать соус, стуча ложкой по кастрюле, потом положила ложку на плиту.

— Мне надо выпить, — пробормотала она.

— Конечно, говорят, что у каждого где-то есть двойник, — упрямо продолжала Шарлотта, а Мэриан направилась к бару между кухней и гостиной. С напускным безразличием Шарлотта добавила: — Наверное, просто совпадение, что они так похожи, и Биджей, кажется, без ума от Сэма.

Мэриан открыла бар и достала графин бурбона.

— Но это хорошо, правда? — продолжала Шарлотта, глядя, как Мэриан наливает бурбон в стакан. — Хорошо, что у него есть пример перед глазами… — Шарлотта замолчала, увидев, как Мэриан опрокинула в себя целый стакан и тут же налила новый. — Мэриан?

Мэриан покачала головой.

— Он узнал, — пробормотала она и выпила. — Господи боже, он как-то узнал.

Шарлотта нахмурилась. Мэриан вела себя странно. Шарлотта ожидала какой угодно реакции, но никак не думала, что Мэриан впадет в истерику прямо у нее на глазах.

— Мэриан, да что с тобой? О чем ты говоришь? Что узнал?

Словно только что вспомнив про Шарлотту, Мэриан резко обернулась, глядя на нее расширенными от ужаса глазами.

— Он узнал, говорю. Он…

Неожиданно услышав звонок в дверь, Мэриан совсем обезумела.

— Нет! — закричала она. — Пожалуйста… — Она махнула рукой по направлению к двери. — Посмотри, кто это, и пусть убираются.

Шарлотта успокаивающе подняла руки.

— Конечно, хорошо, без проблем.

Обеспокоенно взглянув на Мэриан, Шарлотта нахмурилась и направилась в коридор.

Реакция Мэриан была совершенно неадекватной, но почему?

Он узнал.

Что она хотела этим сказать и почему так разнервничалась?

Потянувшись к дверной ручке, Шарлотта вдруг застыла.

Я знаю, как жестоко полиция может обойтись…

Тогда она не придала значения его словам. Но теперь они обрели совсем иной смысл.

— Конечно, — прошептала она. С чего бы он стал так говорить, если бы не знал по себе? А если он сам прошел через это, значит… Если это по виду груша и по вкусу груша, то скорее всего это груша…

Снова позвонили в дверь, и Шарлотта подскочила на месте. Потом… она подумает об этом позже.

Глубоко вздохнув, Шарлотта натянула вежливую улыбку и открыла дверь. Но улыбка растаяла, как только она увидела на пороге перепачканную с головы до ног женщину.

На вид ей было тридцать с небольшим, и она промокла насквозь — от корней мелированных волос до заляпанных грязью мокасин. Сначала Шарлотта решила, что она бездомная. Но, приглядевшись к ее одежде, передумала. И куртка, и блузка, и брюки были весьма дорогими, хоть и промокшими.

Неожиданно женщина вытащила руку из кармана куртки. Увидев пистолет, Шарлотта почувствовала, как от страха по телу побежали мурашки, ноги подкосились.

Но когда женщина ткнула пистолетом ей в живот, Шарлотта едва не задохнулась от острой боли, а страх превратился в оглушающий ужас.