Итан приготовил большой кофейник кофе и покрутил радио, но без толку. Вскоре Джульетта и женщина-индонезийка присоединились к нему, Люси и Элли на кухне.

Пока все дожидались полиции, они с Люси, несмотря на дождь, пошли проверить лошадей. К их ужасу, река, протекавшая в двух сотнях метров, была сейчас в метре от конюшен. Им потребовался почти час на то, чтобы перевести полдюжины животных в сарай повыше.

Команда, состоящая из двух полицейских, имеющих опыт поисково-спасательных работ в горах, прибыла, сообщив о распространившемся на многие мили наводнении. Погода продолжала свирепствовать. Они разложили карты на полу большой кухни. Люси отошла в сторону, признавшись, что ничего не смыслит в картах, и Элли показала полицейским последнее известное им местонахождение Тома. После часа обсуждений и звонков местным спасателям, было решено дождаться рассвета и попытаться послать команду через реку.

Потянулись часы ожидания. Примерно в четыре утра Итан оставил полицейских в кухне и вытянулся на одном из диванов в гостиной. Люси сидела напротив него, разговаривая с Джульеттой. Женщины тихо беседовали, и его отяжелевшие веки опустились. До утра делать нечего, так что он вполне может вздремнуть.

Он слышал, как Джульетта сказала Люси, что не вынесет, если потеряет еще одного мужа. Она рассказывала о своем первом муже и той ночи, которая швырнула ее на целых два года в ад на земле. Люси ничем не выдала, что уже знает об этом.

— Я заплатила за все сполна и теперь просто хочу быть с Магнусом столько, сколько нам отпущено, любить и быть любимой. Разве это так плохо?

— Нет, конечно. А он знает?..

— Я расскажу ему, как только он... — голос Джульетты дрогнул, и она печально вздохнула. — Я очень люблю Магнуса и никогда его не обману. Я выросла в бедности, и очень ему благодарна.

Они продолжали говорить, но Итан провалился в дремоту. В следующий раз, когда его сознание всплыло на поверхность, он услышал слова Джульетты:

— Вы, должно быть, встречаете здесь много немолодых состоятельных мужчин. Скажите честно, разве вам никогда не приходило в голову подцепить одного из них и стать богатой?

Затаив дыхание, Итан чуть приоткрыл глаза. Люси широко улыбалась.

— А как же, постоянно.

Она шутит, сказал он себе.

— К сожалению, большинство из них привозят с собой жен.

— Ну да, охотниц за наследством, — вздохнула Джульетта.

— Итан тоже их так называет, — весело сказала Люси. Она повернула голову и посмотрела на него. Увидев, что его глаза открыты, улыбнулась милой, интимной улыбкой. — А, ты не спишь.

Итан расслабился. У нее потрясающая улыбка.

Джульетта поднялась, сказала, что ей нужно принять аспирин, и, извинившись, удалилась в свою комнату. Люси подошла к дивану Итана и присела на край. Она поделилась с ним своими страхами по поводу скота, пасущегося на пастбище рядом с рекой. Они договорились, что как только поисково-спасательная служба отправится в путь, они поедут проверить животных. Судя по тому, что они видели у конюшен, река основательно вышла из берегов. Могут быть существенные потери.

В пять тридцать прибыли остальные спасатели. Было темно, и все еще лил дождь, но ветер стих.

Команда обсуждала свои планы за кофе и булочками, которая успела испечь Элли. Люси, стоящая позади мужчин, внезапно щелкнула пальцами.

— Элли, ты говорила, что Том пытался переправиться через реку в районе брода? Помнишь старую хижину департамента охраны природы? Том знает о ней. Они смогут укрыться там. Это около получаса езды верхом, по другую сторону брода, в большой сосновой роще.

— Может, хижины там уже и нет, — с сомнением проговорила Элли.

— Стоит попытаться, — сказал один из спасателей. — Какая обычная глубина брода?

— Сантиметров сорок-пятьдесят, но сейчас... — Люси пожала плечами.

Вероятно, буря сильно изменила ландшафт. По радио передали, что это самое крупное наводнение за последние шестьдесят лет.

Как только рассвело, спасатели улетели на вертолете, пообещав держать связь по радиотелефону. Итан с Люси стояли на веранде, и потрясение оглядывали местность перед домом. Обычно, кроткая Ракайя разлилась в огромное озеро, доходящее до самых конюшен. Вода была не слишком глубокой, но территория, которую она покрывала, выглядела внушительной.

— Счастье, что ты сообразила перевести лошадей, — пробормотал Итан.

— Надо накормить их. Потом я позвоню соседу. Он присматривает за большей частью нашего скота.

В новостях сообщали, что многие фермы, расположенные в низких местах, оказались затоплены, и не только пастбища. «Саммерхиллу» повезло, поскольку дом стоял на возвышении. У них по-прежнему была телефонная связь и электричество, в отличие от более удаленных владений.

Люси позвонила соседу, и тот сообщил, что уже позаботился о большей части животных, но оставалось еще одно стадо на южном пастбище, примерно пятьдесят голов, о котором он немного беспокоится.

Элли приготовила им плотный завтрак, и вскоре после восьми, оседлав лошадей, Люси и Итан, одетые в непромокаемые плащи, сапоги и перчатки, тронулись в путь.

Три часа спустя они пригнали почти всех коров в сад вокруг дома, к неудовольствию Элли. Они видели только двух утонувших коров, и одно трясущееся от страха животное пришлось обвязывать веревкой и вытаскивать из наполненной водой ямы.

Элли позвонила, когда они были в доме у соседа, куда заглянули, чтобы проверить, как у него дела. Женщина сказала, что все охотники живы и здоровы и благополучно переправились через реку. Только Том пострадал — подозрение на перелом запястья. Они действительно укрывались в хижине департамента охраны природы. Догадка Люси избавила от долгих часов поисков.

— Отличная у тебя память, — похвалил ее Итан, и она улыбнулась.

На обратном пути он заметил, что Люси оглядывается на ущелье и горы.

— Очень красивая земля, Люси.

— Даже сейчас, — согласилась она. — Знаешь, я любила путешествовать, но в каких бы краях ни была, какие бы красоты ни видела, «Саммерхилл» всегда оставался для меня самым экзотическим местом. — Она с любопытством взглянула на него. — А у тебя есть какое-нибудь экзотическое место? Такое, которое ты хранишь глубоко в душе?

Там, где есть ты, подумал он и поспешил захлопнуть рот, пока не выставил себя полным ослом.

Они помолчали немного.

— Что-то мне боязно, встречаться с Магнусом.

Итан попытался подавить улыбку.

— Он страшнее лает, чем кусает.

— Если он исключит нас из «Глобал лист», Том захочет продать поместье. Он никогда не любил землю.

— А что ты думаешь по этому поводу?

— После ухода мамы дом действует на меня несколько угнетающе. Я больше люблю ездить верхом, ночевать под открытым небом, просто гулять. Я не переживу, если он продаст хотя бы дюйм земли.

— Ты должна сказать свое слово.

— Я не могу ему указывать, что делать с его пятьюдесятью процентами.

Итан кивнул и задумался. Он не имеет никакого отношения к клубу Магнуса или «Глобал лист», но знает, что Магнус относится к этому очень серьезно.

— Я поговорю с ним, хотя ничего не обещаю. На некоторые вещи Магнус может закрыть глаза, но вот финансовые неурядицы могут стать камнем преткновения. Мне известно, что до него дошли слухи. Люди, принадлежащие к клубу, не любят слухов.

Люси тяжело вздохнула. Итан уставился на ее рот, желая поцелуем стереть тревогу и озабоченность с этого прекрасного лица.

— Люси, если вас исключат из клуба, это еще не конец света. С правильным маркетингом вы сможете продолжать заниматься туристическим бизнесом.

— Престиж имеет для Тома первостепенное значение. Но главная причина — это эксклюзивные права на рекламу. У нас не будет времени создавать новый рынок и при этом рассчитаться с долгами, пока... не станет поздно.

— Выше нос. Сегодня вечером мы поговорим с ним, а потом я попробую обработать Магнуса. Но если ничего не выйдет, мы со своей маркетинговой командой что-нибудь придумаем. Конечно, мы не сможем разместить, вашу рекламу во всех соответствующих изданиях за один день, но существует много способов выйти на свой рынок и получить результаты в течение нескольких месяцев, а не лет.

— Правда? — она с надеждой взглянула на него, и его сердце сжалось. Том и их отец слишком долго подавляли и принижали Люси, поэтому неудивительно, что ее уверенность в себе была невелика.

Она должна знать, что он поможет.

— Эй, а ты не так плохо держишься на лошади для городского франта, — сказала Люси с широкой улыбкой.

— Детка, я ездил верхом, когда ты еще пешком под стол ходила.

Она наклонилась, чтобы игриво толкнуть его, но неожиданно потеряла равновесие и шлепнулась на спину в грязную лужу.

Итан схватил поводья Монти, чтобы он не наступил на Люси.

— Иисусе! Ты в порядке?

Несколько секунд она лежала с крайне удивленным видом, а потом залилась смехом.

— Только посмей засмеяться, — выдохнула девушка.

Итан крепко сжал губы, пытаясь не улыбнуться. Однако веселые искорки в глазах ему скрыть не удалось.

— Даже и не думал, — торжественно сказал он и, наклонившись, протянул ей руку. Люси схватила ее, но прежде чем подняться, прищурилась.

— Знаешь, на какое-то мгновенье ты, сидящий верхом, такой высокий, напомнил мне моего отца, каким он был, когда я была маленькой.

Люси встала на ноги, стянула одну перчатку и пригладила волосы, поморщившись при виде грязи, оставшейся на ладони.

— Даже когда ты похожа на вывалявшуюся в грязи мышь, которую притащил кот, — проворчал Итан, когда она взбиралась в седло, — я определенно не питаю к тебе никаких отеческих чувств.

Приехав в «Саммерхилл», они обнаружили, что охотники уже дома, за исключением Тома, который был отправлен в местный медицинский центр на рентген запястья.

Итан извинился и пошел к себе в комнату, чтобы позвонить в сиднейский офис.

У Кларка были плохие новости. Министр внутренних дел нарушил свое обещание рассмотреть предложение «Магна корпорейшн» после того, как земля будет выставлена на торги. Черепаший остров теперь официально на рынке.

Итан сел в кресло и уставился в огонь камина. Ладно, дело пошло по худшему сценарию, но у «Магна корпорейшн» есть все шансы на победу. Он уже потратил целый месяц на договор-подряд и имеет доступ ко всей информации, которую Магнус собрал двадцать лет назад.

Помимо прочего и той, что его отец тоже среди претендентов.

Итан откинулся на спинку и заложил руки за голову. Он не может подвести Магнуса и команду, значит, скоро должен уезжать. После душа он посмотрит, не появился ли Магнус. Надо попытаться убедить босса дать «Саммерхиллу» еще один шанс. Помочь Люси выяснить, что за чертовщина происходит с Томом.

Совсем мало времени, чтобы провести каждую минуту с Люси, успокаивая ее, занимаясь с ней любовью.

У огня было так уютно. Последнее, что всплыло перед его мысленным взором, прежде чем он погрузился в сон, была Люси, оглядывающая свою землю с тоской и болью, а потом улыбающаяся как шаловливая девчонка, стряхивая грязь со своих волос.

Люси разбудила его через час и вместе с ним отправилась в ванную.

А еще час или два спустя, у нее в желудке заурчало от голода.

— Пойду, сделаю нам бутерброды.

Когда девушка спускалась вниз, ее улыбка меркла с каждой ступенькой. Просто удивительно, какие противоречивые чувства обуревали ее. Вроде бы она была счастлива, но на сердце лежала тяжесть.

Его вызывают в офис, хотя он ничего не сказал ей об этом. У него там своя, другая жизнь, и она, Люси, не является ее частью. Она должна привыкать к мысли, что это маленькое развлечение скоро закончится и все вернется на круги своя.

Вот только сможет ли она вернуться к прежней жизни?

За эту неделю все ее мироощущение радикальным образом изменилось, самооценка повысилась. Вместо того, чтобы позволять Тому принимать все решения, она должна убедить его, что у нее тоже есть мозги и что она не такая тупица, какой он ее считает. Итан заставил ее почувствовать себя умной и сексуальной, а не глупой и неуклюжей. Теперь она чувствовала себя значимой, даже понимая, что Итан тут не задержится.

И это убивало ее. Ей хотелось, чтобы он остался надолго. Быть может, навсегда. Она влюбилась окончательно, бесповоротно и безнадежно.

Но все когда-то заканчивается. Однако пока еще Итан здесь. Нет смысла страдать из-за того, чего она не в силах изменить.

Придя в кухню, девушка только приступила к приготовлению бутербродов, как вошел Том, грязный и бледный.

Люси улыбнулась и предложила сделать ему сэндвич.

— Как запястье?

Он вытянул загипсованную руку.

— Чертовски болит. Как Магнус?

Она пожала плечами.

— Когда мы вернулись, они уже поднялись в свою комнату. — Люси объяснила, что они с Итаном ездили проверять стадо.

— Боже, — простонал Том, садясь за стол. — Я все окончательно испортил, да?

— Могло быть и хуже, — бодро сказала Люси.

— Думаю, мы должны посмотреть в лицо факту: скоро здесь могут произойти изменения, — сказал он, угрюмо разглядывая свой гипс.

— Это необязательно плохо, верно? Нам нужно поговорить с тобой, Том.

Он тяжело вздохнул.

— А это не может подождать? Я валюсь с ног.

Она не обратила на это внимания и положила перед ним бутерброд.

— Вчера ко мне приходил Джон Хоган. Через месяц мы должны вернуть ему долг, иначе он начинает судиться с нами.

— Все рушится к чертям собачьим. Все, к чему я прикасаюсь.

Люси вскинула глаза к небу. Жалостью к себе ничего не решить.

— И это не все. Мне нанес визит детектив. Ты до сих пор не сообщил об угоне машины и о том, что я рассказала тебе про Джозефа Данна. Что это значит?

Том сутулился на стуле, потом сделал глубокий вдох.

— Я должен Данну денег. Итан был прав.

— Сколько?

Том сглотнул.

— Тысячи.

Несколько секунд Люси напряженно молчала, уставившись на него.

— Твоя машина была найдена на месте поджога. Ты имеешь к этому какое-то отношение?

— Нет, клянусь, Люси.

— Итан считает, что Джозеф Данн, возможно, пытается тебя подставить. Чтобы подозрение упало на тебя.

— Я бы не удивился. Это гнуснейший тип.

— Ты должен первым делом поехать в полицию и рассказать им обо всем.

Он долго смотрел невидящим взглядом на свой нетронутый бутерброд.

— Я подвел тебя. Я всех подвел.

Люси успокаивающе положила руку ему на плечо. Она, конечно, рассержена и сбита с толку, но все-таки он родной человек, ее семья, и это важно.

— Я не хотел, чтобы это случилось, — проговорил он.

И тут плотину прорвало, и слова нескончаемым потоком полились из него. Она потрясенно уставилась на него, слушая ужасную историю о том, как он проигрался и влез в долги, назанимал денег у всего города. Как это стало причиной его развода незадолго до того, как с отцом случился удар.

Как он заложил часть их собственности.

Люси силилась постичь все это. Она шаталась от каждого откровения, словно это были удары. Как он мог заложить семейный бизнес и ферму, принадлежащую им в течение нескольких поколений?

Страх охватил ее. Она вскочила на ноги, быстро подошла к огромному комоду у стены и стала рыться в ящиках. Затем вернулась к столу с пустыми руками.

— Я помню, что мама держала где-то там пачку сигарет. У меня никогда не возникало желания начать курить, но, думаю, сейчас самое время.

Том отвел глаза, но она успела заметить пренебрежительный взгляд, как всегда, когда речь заходила о ее матери.

— Ты никогда не любил мою маму, да?

Он пожал плечами.

— Никакой стойкости, — протянул он, обводя ее взглядом, который подразумевал, что она из того же теста.

— И в этом все дело, верно? — Она наклонилась к самому его лицу. — Ты считаешь себя законным наследником «Саммерхилла», потому что являешься первым ребенком первой папиной жены. Ты злишься, что он оставил половину мне.

Их глаза встретились, и он кивнул.

— Да, и еще потому, что ты здесь практически не бывала. Не имела никакого отношения к строительству туристической базы.

— Отец не хотел никакой базы. Ты воспользовался его болезнью, чтобы добиться своего. Он был фермером. — Люси сделала несколько глубоких вдохов, чтобы справиться с гневом. Почувствовав, что вполне овладела собой, она взглянула на него. — Тебе требуется помощь. Страсть к азартным играм — это болезнь.

В конце концов, Том поднял голову. В его глазах была мука.

— После визита в полицию я заеду к торговому агенту. Не вижу другого пути избежать банкротства.

— Должен быть какой-то другой способ, — возмутилась Люси. — Я не буду продавать.

— Если ты станешь упрямиться, нам придется поделить поместье пополам. Люси, я все испортил с Магнусом.

Люси понимала, что клуб важен, но в последние два дня он стал куда менее важен, чем другие, более насущные проблемы. Особенно одна, разрывающая ей сердце.

— Необязательно. Итан собирается замолвить за нас словечко перед Магнусом.

Он уставился на нее, и она увидела промелькнувшую в его глазах догадку.

— Итан то, Итан это. Вы двое, похоже, спелись.

— Он хочет помочь.

Волосы зашевелились у нее на голове от его презрительного взгляда.

— Он знает, да? Ты трепала своим языком.

— Итан сам все узнал. И он был со мной, когда приходил полицейский. Не было смысла что-либо отрицать.

Том скривил рот.

— Ну, погоди, сестричка. Нас исключат из списка, сорок акров земель «Саммерхилла» пойдут на рынок, а твоего защитника и след простынет. — Он с отвращением покачал головой. — Я же тебе говорил держаться от него подальше. Ты ничего не смыслишь в вопросах бизнеса.

Снова это пренебрежительное отношение к ее умственным способностям. Близость, которую она почувствовала к нему, утекла как грязная вода из ванны.

— А ты не способен обеспечить должное обслуживание и безопасность.

— Я не откажусь от базы, — воинственно бросил Том. — Я слишком много работал. Слишком много потерял, чтобы лишиться еще и этого.

Люси резко встала и нависла над ним.

— В таком случае будь готов к сражению, — угрюмо заявила она. — Уверена, что существует закон против человека, который обманывает своего делового партнера, чтобы отдать проигранные в казино деньги. Нравится тебе это или нет, Том, но я твой деловой партнер.

Он вытаращил глаза. Люси никогда раньше так с ним не говорила. Она всегда подчинялась ему, считала, что он гораздо умнее ее. Но больше этого не будет.