Фотографии, которые Гамильтон передавал сидящим за столом, подействовали на каждого из присутствующих по-разному.

Мэнди потрясенно ахнула.

Аня скользнула по снимкам равнодушным взглядом.

Кэмерон недоверчиво покачала головой.

Дон громко присвистнул.

Фил фыркнул.

Люси скрипнула зубами. Ее сценарий должен был стать гвоздем сегодняшнего вечера, но демонстрация, которую устроил Гамильтон, сорвала ее планы.

А Райан… Райан понял, что его каким-то образом подставили, и только бессильно сжимал кулаки под столом.

На фотографиях он и Аня были запечатлены в особняке Дона. Райан сидел в кресле, Аня стояла перед ним в одних туфлях и белых кружевных трусиках. Слава богу, он был полностью одет, но это мало что меняло. Райан знал, в чем дело, но для непосвященных эти фотографии могли означать только одно.

— Ну что? — проскрипел Гамильтон, весьма довольный собой. — Кто еще будет утверждать, что Райану нечего скрывать?

— Мерзавец! — воскликнула Мэнди, поворачиваясь к мужу. — Как ты мог поступить так со мной и с моим отцом?!

— Это вовсе не то, что ты думаешь… — попытался возразить Райан. Он по-прежнему сидел, опустив голову, не смея встретиться взглядом с Кэмерон, сидевшей за столом напротив него. Боже, что она теперь должна думать о нем?!

— Это совсем другое… — беспомощно добавил он.

— А мне кажется, — холодно перебил его Гамильтон, — здесь не может быть никаких сомнений. Судя по этим снимкам, пока меня не было в городе, ты переспал с моей женой. Я понял, что ты дешевый сукин сын, еще когда Мэнди только познакомила меня с тобой, а теперь ты это доказал.

Райан взглянул на Аню. Он ждал, что она заговорит и спасет его, как когда-то спас ее он, но Аня молчала. Ее красивое лицо оставалось холодным и бесстрастным.

— Между нами ничего не было. Мы просто разговаривали. Мы… — проговорил Райан, но оборвал себя на полуслове, поняв, насколько неправдоподобно звучат его объяснения.

— Вот как? — усмехнулся Гамильтон. — Пола, дорогая, скажи что-нибудь. Вы действительно «только разговаривали»?

И снова она не ответила — только опустила глаза.

— Да, вам было о чем поговорить, — заметил Гамильтон с саркастической ухмылкой. — Моя жена и мой зять… У вас, конечно, много общих тем для разговоров.

Мэнди, не выдержав, сорвалась с места и, размахнувшись, с силой ударила Райана по лицу.

— Негодяй! Подонок! — взвизгнула она. — Как ты посмел так унизить меня?

Дон тоже вскочил.

— Какого черта ты все это затеял, Гамильтон?! — сердито сказал он. — Ваши семейные дела никого не интересуют. Зачем тебе понадобилось ворошить свое грязное белье на людях? Если на Райана тебе наплевать, подумал бы хотя бы о дочери. Какой ты после этого отец?

— Щедрый и заботливый, — отрезал Гамильтон ледяным тоном. — Я должен был показать своей дочери, с каким дерьмом она связалась.

— Да, о дочери ты заботишься. А о жене? — насмешливо спросил Дон. — Или голозадая девчонка на фото — не твоя законная супруга?

— Пожалуйста, перестаньте! Перестаньте и успокойтесь!.. — вмешалась Люси. Она еще надеялась вернуть события в нормальное русло, хотя в глубине души ей было ясно, что это, скорее всего, невозможно. Ее тщательно взлелеянные планы полетели к черту, а все из-за Гамильтона. Не зря она всегда его еле терпела.

— Извини, Люси, — отозвался Дон, — но мы с Кэмерон немедленно уезжаем. Семейные проблемы мистера Гекерлинга нас не касаются. — С этими словами он тронул Кэмерон за плечо, и она послушно отодвинулась от стола, собираясь подняться.

В это мгновение из кухни донесся шум.

— О боже! — досадливо воскликнула Люси. — Что там еще?!

Фил вскочил.

— Сиди. Я разберусь, — сказал он и поспешно вышел.

Направляясь в кухню, Фил думал о жене Гамильтона. Он был уверен, что никогда раньше с ней не встречался, однако на фотографиях, где девушка была без одежды, она показалась ему знакомой. Женское лицо он еще мог забыть, но тело — никогда. Да, пожалуй, однажды Фил уже видел голую Полу Гекерлинг, вот только когда и где это было? При каких обстоятельствах? Быть может, когда-то давно…

Продолжая размышлять обо всех странностях сегодняшнего вечера, Фил толкнул дверь кухни и… столкнулся лицом к лицу с незнакомым мужчиной, который целился в него из пистолета. Повар и бармен лежали на полу, крепко связанные кухонными полотенцами.

«Черт побери», — промелькнуло в голове у Фила. Если бы он писал сценарий сегодняшнего вечера, подобный сюжетный ход никогда бы не пришел ему в голову. Только налета им не хватало.

Потом он попытался вспомнить, где находится кнопка тревожной сигнализации — и не смог.

— Здорово, приятель! — сказал налетчик — рослый, крепкий парень лет тридцати с обветренным, загорелым лицом и выгоревшими на солнце волосами. — А я шел мимо, дай, думаю, загляну в гости. Надеюсь, ты не против?

Вот еще новости! Налетчик-австралиец (Фил легко определил это по акценту), да еще с чувством юмора. Наверное, мнит себя вторым Диллинджером.

— Все в порядке, — медленно проговорил он. — Идем, я открою сейф. Возьмешь все, что захочешь, и спокойно исчезнешь. Обещаю, тебе никто не станет мешать.

— Пара лишних тысчонок мне, пожалуй, пригодится, но я явился сюда вовсе не за деньгами, — ответил налетчик, обдав Фила запахом спиртного.

— Что же тебе нужно? Драгоценности? Компьютеры?

— Ты чертовски щедр, приятель. Но на самом деле я пришел за своей женой.

— За твоей женой?.. — Фил даже растерялся. Быть может, этот парень — из прежних поклонников Люси? Когда-то она получала немало писем от неуравновешенных фанатов. Некоторые из них не стеснялись делать ей двусмысленные предложения.

— Вот именно, приятель. За моей долбаной женой!

Фил перевел дух. С каждой секундой ситуация становилась все более странной. А может, это не настоящий налетчик? Вдруг его появление имеет какое-то отношение к задуманной Люси презентации сценария? Или она устроила этот идиотский розыгрыш, чтобы наказать его за измену, — это было вполне в ее характере.

Предполагаемый сообщник Люси ткнул Фила пистолетом в живот.

— Ну, пойдем, что ли, к твоим друзьям… — прогнусавил он.

Фил несколько раз моргнул и потянул себя за бороду.

— Да, конечно, — сказал он, решив подыграть парню. — Кстати, меня зовут Фил Стэндарт…

* * *

— Мы уезжаем, если ты не против, — вполголоса сказал Дон, наклоняясь к Кэмерон. — Я не желаю во всем этом участвовать.

— Я тоже, — кивнула Кэмерон, стараясь не смотреть на Мэнди, которая, не стесняясь присутствующих, честила мужа на чем свет стоит. — Мне только очень жаль Райана…

— Мне тоже его жаль, но сейчас мы ничем не можем ему помочь. Впрочем, не волнуйся, он уже не мальчик и знает, что делать.

Кэмерон слегка пожала плечами. Несмотря на представленные Гамильтоном улики, она не верила, что Райан мог переспать с женой тестя. Кроме того, на снимках он был полностью одет. Нет, определенно что-то здесь не сходится.

— Мы уезжаем, Люси. — Дон повернулся к хозяйке дома. — Надеюсь, ты понимаешь…

Люси не понимала, что нужно сказать или сделать, чтобы задержать их.

Дон и Кэмерон направились к выходу, когда в дверях гостиной возник Фил. Едва не сбив Кэмерон с ног, он ворвался в комнату. Следом за ним в гостиную шагнул высокий молодой мужчина с пистолетом в руках.

Кэмерон бросила на него взгляд и застыла на месте.

Это был Грегг.

А она-то надеялась, что никогда больше его не увидит…