Сибил вернулась домой с фотосеанса довольно рано. Она была при полном макияже, пышные белокурые волосы завиты. Похоже, Сибил уже забыла об их ссоре и находилась в прекрасном настроении.

— Ну как твой очень модный фотограф? — с сарказмом поддел ее Крис.

— Прекрасно. — Сибил рассмеялась. — Очень модный, очень веселый и очень обходительный. Боже мой, Крис, сейчас все так напуганы СПИДом, что сексом никто не занимается.

У Криса не было желания обсуждать проблему СПИДа, одно только это слово ввергало его в панику. Он где-то услышал, что когда ложишься в постель с новым человеком, то это то же самое, как если вступаешь в половую связь со всеми его партнерами по сексу, какие были у него в течение последних семи лет. Боже мой! Да это же сотни людей, а может, даже и тысячи, а уж какая масса микробов! Просто ужас! Это и было одной из причин того, что у него было всего две любовницы — Сибил в Америке и Астрид в Англии. Со случайными половыми связями было покончено.

— Пойду наверх переоденусь, — предупредила Сибил. — Когда мы уезжаем?

Она явно собиралась ехать вместе с ним в поместье Новарон, хотя Крис не припоминал, чтобы он приглашал ее. Но, черт побери, у него не было настроения для нового скандала.

— Хоук приедет через полчаса. Ты будешь готова?

Сибил усмехнулась.

— По роду работы мне приходится переодеваться очень быстро. Можешь посмотреть.

В автобусе было душно, и Максвелл Сицили обрадовался, когда автобус свернул с Пасифик Коаст Хайвей и, преодолев легкий подъем, выехал на открытую площадку, где всем было приказано выйти.

Воздух здесь был приятным и свежим, легкий ветерок с океана охлаждал вечернюю жару. Оглядевшись вокруг, Максвелл заметил множество охранников, которые разбивали персонал ресторана на небольшие группы и рассаживали в микроавтобусы, сновавшие взад и вперед между площадкой и поместьем.

Люди из ресторана усаживались в микроавтобусы по восемь человек, называя свои имена охранникам, которые проверяли их в длинном списке, а женщина в форме передавала эти имена по рации кому-то невидимому.

— Хуже, чем в тюрьме, — пошутил один из официантов.

— Откуда ты знаешь? — хмыкнул другой.

„Это верно, — подумал Максвелл, — откуда им знать это?“ Угрюмые реальности тюремной жизни не имели ничего общего с этим солнечным днем в поместье миллиардера, окна которого смотрели на белые верхушки волн Тихого океана.

— Джордж! — раздался жалобной крик Клои — толстушки, сидевшей за столом администратора в ресторане „Лиллиан“. — Подожди!

Опустив голову и сделав вид, что не видит и не слышит эту глупую корову, привязавшуюся к нему, Максвелл пробормотал свое имя охраннику и забрался в микроавтобус.

Клои протиснулась сквозь толпу, ей удалось попасть в этот же автобус и устроиться рядом с ним.

— Ух! — воскликнула она. — Ну и денек! Мы еще не начали работать, а я уже устала!

Максвелл уловил запах пота, смешанный с запахом дешевых духов. Духов, которыми пользовались шлюхи. Именно такие духи тюремная охрана за приличные деньги тайком продавала этим несчастным созданиям.

Клои положила свою пухлую руку на руку Максвелла.

— Тебе придется сегодня следить за мной, Джордж, — проворковала она. — Ты будешь следить за мной, а я за тобой. Не хочу пропустить концерт, я найду нам хорошее местечко, чтобы мы смогли посмотреть его. Как тебе понравилась моя идея?

Клои заерзала на сиденье и прижалась к Максвеллу, обдав его запахом пота и дешевой парфюмерии.

Максвелл промолчал. Клои была еще одним небольшим раздражающим штрихом, от которого следовало избавиться, когда настанет время.

Два представителя компании „Блю кадиллак рекордз“ и молодая женщина, работающая по связям с общественностью, прибыли в отель „Эрмитаж“, чтобы сопровождать Рафиллу в поместье Новарон на вечерний концерт.

Рафилла заставила их прождать в вестибюле отеля сорок пять минут, и все трое покрылись потом от волнения.

Наконец она появилась, одетая в свободные брюки цвета хаки и скромную блузку, длинные темные волосы завязаны сзади в узел. Ее сопровождал мальчик-посыльный, который нес пластиковую сумку с ее нарядом для концерта — черное платье простого покроя.

Рафилла отказалась как от услуг гримерши, так и от услуг парикмахера.

— Очень странно, — заметила при этом Труди — женщина, занимавшаяся связями с общественностью, — никогда не слышала об артистках, которые отказываются от подобных услуг.

Оба служащих компании сыпали любезности в адрес Рафиллы. Труди стояла позади, изучая ее. Конечно, разве требуется макияж и парикмахер, если ты так выглядишь? Рафилла была просто прекрасна, гораздо лучше, чем на фотографиях, это нельзя было не признать. Обычно бывало наоборот: фотографии превращали в красавиц заурядных женщин, но Рафилла была здесь исключением.

— Как только приедем, сразу проверим звучание, — сообщил один из служащих компании, помогая Рафилле сесть в лимузин. — А потом у вас будет как минимум два часа, чтобы отдохнуть перед концертом.

— Очень хорошо, — спокойно ответила Рафилла.

Труди отметила про себя, что певица не слишком разговорчива.

— Вы будете выступать после Бобби Монделлы, перед Крисом Фениксом.

Рафилла промолчала. Бобби и Крис. Два имени из ее прошлого. Крис и Бобби…

К сожалению, только один из них помнит ее.

Спид собрался рано. У него была шоферская униформа. У него была машина. И несколько часов свободного времени.

Впрочем, насчет этого он не волновался. Можно было посмотреть один из фильмов со Сильвестром Сталлоне или „Полицейский из Беверли-Хиллз-II“. Спид любил ходить в кино. Первым делом он обычно покупал попкорн, леденцы и кока-колу. Сидя в темном кинозале, наблюдая за мелькающими на экране событиями, он ощущал себя одним из героев. Потрясающе! Спид чувствовал себя круче Клинта, благороднее Уоррена, честнее Редфорда, забавнее Чеви.

Спид часто думал, что выбрал не ту профессию. Ему бы быть киноактером. Нет, не просто актером, а кинозвездой. Да, именно кинозвездой.

Он с сожалением осознал, что сегодня ему не удастся сходить в кино. Слишком большой риск. Разве можно оставить лимузин? А вдруг его угонят?

Да, ему предстояло скоротать время так, как он того пожелает, но только в пределах салона машины.

По дороге в Уэствуд Спид купил жареного цыпленка и направился в сторону пляжа, а по пути приобрел еще „Пентхауз“ и „Плейбой“.

Водитель лимузина оказался болтуном, голова у него была забита идеями, а рот буквально не закрывался.

— Вели ему заткнуться, — прошептал Бобби Саре. — Он мне надоел.

— Вы не могли бы помолчать, — вежливо обратилась Сара к водителю. — Мистер Монделла очень устал. И вообще он любит тишину.

— А, тишину! — радостно воскликнул водитель. — Однажды я написал песню под названием „Тишина“. Могу вам спеть!

— Нет! — резко возразила Сара, пообещав себе больше никогда не пользоваться лимузинами этой компании. Руководство компании могло бы по крайней мере проверять своих водителей и не пользоваться услугами несостоявшихся сочинителей сценариев и песен.

— Понял, — с обидой в голосе ответил водитель, хотя, похоже, он вообще ничего не понял. — Умолкаю.

— Вот и хорошо. — Но для полной гарантии Сара нащупала кнопку, с помощью которой поднималось стекло, отделяющее водителя от пассажиров, и нажала ее.

Белокурые волосы Новы Ситроен были тщательно уложены в замысловатую прическу, ногти на руках и ногах поблескивали малиновым лаком, тело слегка трепетало от усиленного массажа, макияж был безупречен.

У нее было еще много времени, но Нова уже полностью подготовилась к приему и была этим довольна. Надевая голубую шелковую блузку и свободные брюки в тон, Нова думала о трех звездах-певцах, которые вскоре должны были прибыть в поместье Новарон. Воспоминания о них вызвали на ее губах слабую улыбку.

Крис Феникс. До чего же он был распутным.

Бобби Монделла. Ах… Бобби…

И Рафилла. Улыбка исчезла с губ Новы. Маркус возжелал эту суку.

Нова решила лично встретить всех троих.

Единственное, что нравилось Вики Фокс в ее новой роли служанки, были сплетни среди прислуги. Потрясающе! Здесь ходили такие скандальные слухи, что читать после этого „Инкуайрер“ было бы просто скучно.

Все ненавидели Нову Ситроен, называя ее „Железная Шлюха“. „Имельда Маркус по сравнению с ней просто ангел“ — таково было общее мнение обслуживающего персонала.

О Маркусе Ситроене говорили с каким-то злобным восхищением. „По крайней мере, от него хоть можно услышать иногда „спасибо“ и „пожалуйста“, — отзывалась о нем шеф-повар Берта.

Много говорили и о порочных сенсуальных наклонностях супругов Ситроен.

— В ящике его столика, что у кровати, лежат наручники, — поведала как-то одна из служанок.

— А в шкафу полно всяких нарядов и разных штучек для сексуальных извращений, — поддержала ее другая.

Вики и сама обнаружила как-то потайной шкафчик с хлыстами, цепями и прочими принадлежностями сексуальных извращенцев. Но ее это мало тронуло. За те годы, когда она была профессиональной проституткой, Вики научилась многим вещам, в том числе и никогда ничему не удивляться. Мысль о том, что и Маркус и Нова Ситроен были сексуальными извращенцами, просто позабавила ее. Лично ее никогда не привлекал садомазохизм, но кому что нравится. Вики Фокс никогда никого не осуждала.

Вики частенько задумывалась над тем, почему Максвелл Сицили не заинтересовался ею как женщиной. Большинство мужчин, только столкнувшись с ее губительными чарами, тут же таяли на счет три. А Максвелл остался холоден как лед. Такое безразличие заинтриговало ее. Какие у него планы на будущее? Есть ли у него женщина?

Он заплатил ей только четвертую часть того, что Вики должна была получить. По уговору он свяжется с ней через сутки после ограбления и сообщит, где она сможет получить оставшиеся деньги.

— Вот как? А почему ты решил, что я собираюсь поверить тебе? — подозрительно спросила Вики, когда у них состоялся этот разговор.

— Все будет так, как я сказал. Согласна или нет? — холодно ответил Максвелл, ни секунды не раздумывая.

Вики всегда восхищалась решительными мужчинами.

— Согласна, — смирилась она, но тут же постаралась выяснить, кто такой на самом деле этот Джордж Смит. Это было просто. У Вики имелись свои каналы.

— А я тебя ищу. — Это был голос начальника охраны Тома, приближавшегося к Вики.

Она слегка расправила плечи, выставив вперед грудь, которая и так рвалась наружу из тесной униформы.

— Вот и нашел, — кокетливо ответила Вики. — И что дальше?

Том придвинулся поближе, в нос Вики ударил дурной запах, идущий из его рта.

— Как ты смотришь на то, чтобы нам вместе посмотреть концерт, ты ведь хочешь этого? — спросил Том, пожирая ее взглядом.

— Не шути. — Вики вздохнула с сожалением. — Ты ведь работаешь, да и я тоже. Это невозможно. — Подпустив в голос немного нежности, она добавила: — Но мне бы так этого хотелось.

Глаза Тома так и впились в ее большую грудь, которая, казалось, только и ждала его прикосновения. Он понимал, когда женщина хотела его, а эта милашка уже несколько недель строила ему глазки. Сегодня он как раз собирался выкроить время, чтобы заняться ею.

— Я знаю одно местечко, откуда мы вместе смогли бы посмотреть концерт.

Бросив на него удивленный взгляд, Вики проворковала.

— О-о-о, Том, ты такой милый! Как здорово!

— Все будет хорошо, только не остынь, — пообещал Том, прижимаясь ближе.

Как бы нечаянно рука Вики скользнула по его брюкам, ощутив восставшую плоть.

— Понадобится настоящий мужчина, чтобы остудить меня, — прошептала она. — Увидимся позже, большой малыш!

Маркус подавил в себе желание навестить Рафиллу в отеле. Действовать надо было осторожно. Эта девушка напоминала ему лошадь, которая была у него когда-то, — прекрасная арабская кобыла, которая никого близко к себе не подпускала.

Но Маркус все же приручил это своенравное капризное животное, что потребовало от него дисциплины и необычайного терпения в течение многих месяцев.

То же самое он собирался сделать и с Рафиллой. Но сейчас сдерживать себя ему было очень трудно, он уже стал терять терпение.