— Этого мне достаточно, — сказал комиссар Кристен, и мозг его заработал. Сурово сжав губы, он скорбел над своей участью, поскольку ему опять предстояло покарать согрешившего человека.

Ибо трагедия оказалась не несчастным случаем, а преступлением.

1.

Отца Элмера Ханта звали Энтони, но эта зацепка была слишком мизерной. Кристен поблагодарил Бога, что догадался тогда спросить доктора Бисса, иначе и думать забыл бы о документах иностранца. Личность Элмера Ханта, по существу, была установлена только показаниями людей, знавших человека под этим именем. И эта ничтожная зацепка становилась событием, значение которого можно будет по достоинству оценить только по завершении дела.

Глубоко задумавшись, страдая от тяжести в висках, он вдруг сообразил, что на этот день к судье в Сент-Мориц вызваны Кристиан Исмей и Сандра с сыном. На встречу он опоздал, успев все-таки оценить положение дел и составить свое мнение об англичанине.

О содержании беседы комиссару сообщил судья Бюрген, который Сандру знал и уважал, но Кристену показалось, что достопочтенный Бюрген не придавал её рассказу особого значения. Судья был человеком интеллигентным, но, изо дня в день занимаясь тяжбами официантов, горничных, проводников и окрестных крестьян, вряд ли мог настолько глубоко постичь психологию, чтобы заметить оттенки поведения и слов Сандры.

Бюрген пересказал ему беседу гораздо проще, чем излагала дело Сандра, опустив при этом детали, которые и убеждают в правдивости свидетеля. Вдова требовала признать права Нино на наследство Элмера Ханта или хотя бы на его часть, считая, что он имеет на это полное право. Однако доказать отцовство Ханта она не могла, не могла представить ни свидетелей, ни документов, ведь о её романе с Хантом никто не знал, кроме отца — старика Грози, который давно умер.

Правда, у неё дома была старая фотография Элмера, полученная при расставании девятнадцать лет назад. Но с помощью фотоснимка, который можно добыть как угодно, тяжело вести спор о правах на наследство, это каждому ясно.

Исмей, не собираясь спорить с Сандрой, только напомнил о существовании брата Ханта Генри, который был жив-здоров и в отсутствие Элмера занимался делами фирмы. И ещё он упомянул о средствах, позволяющих воспрепятствовать Нино Секки обращаться с претензиями к семейству Хантов.

Эти несколько слов Кристен слышал, потому что вошел в кабинет судьи Бюргена на завершающих пассажах речи Исмея. С той минуты в лице комиссара Кристена Сандра Секки приобрела надежного защитника и, как бы ни загрубела душа её от нелегкой жизни, все же почувствовала, что в своем отчаянном положении не одинока. Почувствовала в тот миг, когда её глаза встретились со взглядом Кристена, твердым и неумолимым, который едва не погасил вдруг вспыхнувшую в ней надежду. Она молчала, молчал и Исмей, которого весьма удивило появление комиссара.

— Мистер Исмей, я успел услышать ваши слова. Надеюсь, вы не хотели оскорбить синьору Сандру Секки? — спросил комиссар.

— Я представляю интересы своего друга, — не слишком приветливо буркнул Исмей и тем же тоном продолжил: — Надеюсь, в вашей стране это не запрещено?

— Ни в коем случае, мистер Исмей, мы сами обеспечиваем защиту пострадавших. Только я боюсь, — Кристен с ледяной улыбкой взглянул на англичанина, — что ваше поведение может выглядеть не совсем джентльменским.

Исмей не нашел, что ответить.

— Мы предпочли бы иметь дело с мистером Генри Хантом, — продолжал комиссар, — поскольку нужно выяснить некоторые весьма важные вопросы.

— Я не собираюсь навязывать свое участие, — заметил англичанин, просто оказываю ему дружескую услугу.

— Мы всячески стремимся вам в этом помочь, мистер Исмей, и уверяем вас, что даже не потребуем таких формальностей, которые неизбежны у вас на родине, то есть формальных полномочий. Как вы здесь оказались, мистер Исмей?

— Приехал из Люцерна. Знал, что застану Ханта в Понтрезине.

— Дружеская встреча? Вы турист?

— Я торгую изделиями точной механики, комиссар. Мистер Элмер Хант об этом знал, и я рассчитывал получить от него заказ.

Комиссар как можно вежливее улыбнулся, стараясь произвести самое дружеское впечатление.

— Смерть мистера Элмера вас, разумеется, весьма расстроила?

— Да уж представьте себе, комиссар, — отрезал Исмей, — с пятницы я и думать не могу о делах.

— То есть со дня гибели Ханта, — подытожил скорее всего для себя Кристен, считая на пальцах: один, два, три, четыре дня.

— Да, вы много теряете, — уважительно заметил комиссар, разумеется так не думая. — Ну раз уж речь зашла о деньгах… в самаденской альпинистской службе находился залог Элмера Ханта. Полагаю, в части выполнения условий договора наследник мистера Ханта ни при чем, кем бы он ни был.

— Мистер Генри, разумеется, не будет ничего иметь против.

— А мистер Генри тут вообще ни при чем, — сухо ответил Кристен, думая о другом; шевеля губами, он снова досчитал до четырех.

— Гм… четыре, — произнес он вслух, — четыре…

— Что вы говорите? — переспросил Исмей, но Кристен его не слушал.

— Гм… Я что-то сказал? Ах да, конечно… четырехкратная сумма, которую должны выплатить вдове Джулио Секки по условиям договора.

Сандра, тупо глядевшая перед собой, вдруг раздраженно перебила комиссара, шагнув к столу судьи.

Скажите ему, — она презрительно ткнула пальцем в Исмея, — что для себя я не хочу ничего. У меня хватит средств отправиться в Англию и найти брата Элмера. Я все продам, и мне хватит.

— Найти мистера Генри вам не удастся, — тут же вмешался Исмей. — Вам это следует знать. Можете с ним связаться через его адвоката, потому что Генри руководит всеми делами из санатория для нервнобольных.

— Не понимаю, он что, не в своем уме? — удивился комиссар.

— Здоров как бык, но лечит нервы, — начал было объяснять Исмей, но Сандра махнула рукой.

— Мне нужно с ним только поговорить, так что как-нибудь доберусь.

Комиссар Кристен счел дальнейшие разговоры излишними. Распрощавшись, он отправился на почту.

Но, поговорив с несколькими сотрудниками, там он не задержался. Добытая информация его явно обеспокоила, голова гудела от разнородных мыслей, и, поскольку все происходящее резко отличалось от повседневной служебной рутины, он не знал, как быть с тем, что вертелось у него в мозгу.

Было ясно, что Исмей знал о гибели Ханта уже четыре дня, но не думал сообщать об этом в Лондон. А ведь его обязанностью было известить брата о смерти Элмера и хотя бы запросить, хоронить ли того на здешнем кладбище или отправить тело омой в цинковом гробу.

2.

В маленьком пансионе у водопада туристы, собравшись за столами в холле, вслушивались в завывания ветра. Часть из них, разойдясь по комнатам, пыталась чем попало заткнуть щели в окнах. Едкий, вызывающий кашель туман забирался во все уголки, даже в дымоход камина, загоняя обратно дым еловых поленьев.

В пансионе все были на месте, никто никуда не собирался, никого не ждали. Поздний вечер был полон тихой, таинственной печали. Один из присутствовавших в этой унылой компании, сидевший отрешенно с закрытыми глазами и думавший об уходящей красоте дня, записал тогда в дневнике: "Не могу сдержать слез. Плачу обо всем, что безвозвратно исчезает и уже исчезло. Сегодня в полдень исчезла прелестная снежная шапка на Мюракле. Превратилась в нежное облачко пара, улетевшее в бескрайнее небо. Буду ждать долго-долго, прежде чем опять увижу её там в вышине, но раньше, чем доберусь до нее, она снова станет только облачком любви, которую я испытываю к тебе, мой белоснежный простор. Почему все прекрасное исчезает, оставляя только боль, заглушающую нормальные человеческие чувства? Мне ужасно грустно…"

Высокогорье, разреженный воздух и близость Бога были небезопасны. Многие в этот тоскливый поздний вечер замкнулись в себе и рыдали в душе. Да, рыдали. Это не ветер выл, нагоняя тоску на маленький пансион, это лился скорбный плач над могилами двенадцати жертв, над двенадцатью оборванными судьбами, — нет, их было уже четырнадцать, заплативших жизнью за стремление забраться туда, где не ступала нога человека.

Колдовская ночь, бескрайняя ночь, принадлежавшая духам и сомнамбулам. Таинственная ночь, бездонная, как человеческая душа. В такую ночь Господь сходит с небес и открывает объятия взыскующим его милости. И превращает их в пророков и людей праведной жизни. И снисходят они в долины и людскими языками вещают о спасении.

И для комиссара Кристена эта ночь была полна высоких мыслей. Когда-то он собирался стать священником, но Провидение предназначило ему тернистый путь. Он сидел на террасе, укрываясь толстым пледом от бушевавшего ветра, и размышлял о смерти. Та редко бывает милосердна. Нет, смерть, косящая людей до срока, безжалостна. Она их губит в расцвете сил, молодости, в расцвете творчества. А те, кто живут, должны оставаться тверды.

Но как Джузеппе Верди сумел так легко одолеть стену Малого Дьявола? Или дьявола Молчащих скал не было дома? Почему Джузеппе не стал пятнадцатой жертвой?

Да, он силен, бодр духом, и совесть у него чиста. Ходит, гордо подняв голову, и может каждому открыто взглянуть в глаза. Он молод, но у рта уже залегли две глубокие складки. И лучики морщинок у глаз. Значит, он оказался сильнее и не поддался дьяволу Молчащих скал. Стена Малого Дьявола — теперь его стена. И останется памятником ему навеки.

Вот о чем думал комиссар Кристен. Его интересовали трагические судьбы альпинистов. Мысленно он видел их — долговязого Фоскини, всегда немного сутулившегося усатого Кассена с черными как уголь глазами, веселого Штайнера, такого молодого, что даже синьор Кавалли вышел из своей обычной хмурой задумчивости и глаза его заблестели. А Пике из Женевы? Как апостол, он не жил на земле, а возносился духом в горные выси…

Пике из Женевы, правда, был весьма предусмотрительным человеком. Они были так близки по духу, Пике и Верди. И оба никогда не расстраивались и не теряли присутствия духа. Но вот Пике сорвался, а Верди взошел на вершину! Значит, он верил, что дьявола Молчащих скал там не было.

Верди в одиночестве сидел в тесном ресторанчике. Взглянув на вошедшего Кристена, он вздрогнул, как от озноба. Лицо, волосы и небритая щетина на щеках комиссара были покрыты мелкими капельками тумана.

— Ваши показания, — заметил, усаживаясь за стол, Кристен, — были не слишком откровенны. Я имею в виду восхождение на стену.

Верди занервничал. Не потому, что совесть его была нечиста — он не лгал. Но его удивило, что комиссар ему не доверяет. Правда, он умолчал о чувствах, охвативших его, когда он коснулся скобы Фихтеля. Это был страх, и молчал он только потому, что снял со стены проклятие.

— Я собирался с вами поговорить, комиссар. Была проблема, которая не покидала меня все время восхождения. Я боялся сорваться вниз. Однажды даже решил, что вот-вот упаду и сорву своего напарника. Можете спросить его. И я велел ему отвязаться, объясняя тем, что канат опутал мне ноги. Он сам меня не видел, был за уступом, но мне поверил, не запаниковал, а спокойно остался на месте. А как вы догадались?

— Вспомнил Пике. Почему сорвался именно он, человек, не веривший в предрассудки?

Верди молчал.

— Что-то должно было его встревожить, а испугавшись, он был уже не так внимателен.

— Знаете, тогда говорили, что утрата маленькой дочери расшатала его нервы и ухудшила реакцию, — сказал итальянец, но комиссара это не убедило.

— Послушайте, — Верди в упор взглянул на Кристена, — у вас есть основания заниматься расследованием гибели Ханта и Секки?

Кристен не был готов к неожиданному вопросу, поэтому только буркнул, что его всегда занимали трагедии, безвременно обрывавшие чью-то жизнь.

— Идите спать, милый Верди, и не ломайте голову. Пойдете завтра на стену?

— Нет, комиссар, не пойду, потому что боюсь. Может быть, я трус?

— Вы осторожны, мой дорогой друг, и я этому рад. Спокойной ночи.

Он снова вышел на улицу. Ветер начал стихать, но наверху, среди скал, он выл и визжал, грохотали летящие камни.

Комиссар поднимался в кромешной тьме. Не зная толком, зачем лезет на гору, он хотел оказаться подальше от людей, там, высоко, где место только сильным и ловким. Пытаясь сосредоточиться, он искал одиночества и близости к бескрайнему пространству.

Поднимался он медленно. Ступая осторожно, перешагивая камни, все шел и шел, не чувствуя усталости. Скоро будет у цели…

"Придите к леднику сегодня ночью, — сказал ему Нино, старший сын Сандры. — Придите и услышите рев дьявола Молчащих скал, который убил моих отца и отчима".

Он был на месте. Прислушался.

Где-то сошел камнепад, с грохотом рухнул в ущелье. Потом наступила тишина, даже ветер стих. Вокруг вздымались горы, черные от темноты. Черными были и ледник, и скала над ним.

Глаза комиссара привыкли к темноте. Внимательно оглядевшись вокруг, он вдруг едва не вскрикнул.

Трос!

Крученый трехжильный трос из итальянской конопли, прекрасный светло-желтый трос, который мог выдержать девяносто пять килограммов в свободном падении с трех метров, а если со страховкой — то и с пяти.

Комиссар Кристен заторопился назад, в пансион. Он хотел выспаться, чтобы с утра пораньше поехать в Понтрезину и заняться тросом. Но не успел сделать и шагу, как перед ним словно из-под земли возникло странное существо в шкуре и с тяжелой палкой в руке.

— Нишагу дальше! — задребезжал скрипучий голос, и сгорбленная фигура выпрямилась. Хотя она и сжимала что-то вроде толстой пики, намерения явно не были враждебными, поскольку призрак вытащил откуда-то замотанный в тряпки сверток.

— Коснись его, несчастный, — снова услышал комиссар дрожащий голос и, у нег перед носом оказался сверток, точнее, что-то вроде матерчатого кисета, в котором горцы носят на шее деньги.

— Что вы здесь делаете? — выдавил из себя Кристен, отступая на шаг.

— Несу жертву дьяволу Молчащих скал, — ответил тихий голос, дрожащий от страха. — Там соль и шафран. Дьявол Молчащих скал — мой хозяин и господин. Сегодня он в ярости, хочет новую жертву. Но нельзя ему принести человека, а то он станет ненасытным… Тише! Слышите?

Слышен был только отдаленный вой ветра да грохот падающих камней.

— Нужно бросить на ледник соль и шафран, он и успокоится…

— Кто вы? — спросил комиссар, нащупывая фонарик. Но батарейки отказались работать.

— Вы меня не знаете? Я забочусь о мертвых и храню их покой. Я Энрико Амелотти, могильщик.

— Ах, это вы! А откуда вы знаете, что дьявол в ярости?

— Я его слышал. Промчавшись мимо, он вошел в тело мужчины, за которым я следовал до этого места. Тут он исчез, но появился на леднике.

Теперь комиссар Кристен узнал горбатого могильщика Амелотти. Когда он появился здесь много лет назад, уже тогда выглядел очень старым и дряхлым. Временами, казалось, он был не в своем уме, но всегда безвреден и свои обязанности перед покойными выполнял исключительно старательно. Только временами, накупив спиртного, напивался и бушевал дома — так говорили люди.

— Если у вас нет талисмана, хотя бы коснитесь жертвы, а то погибнете и мне придется вас хоронить.

— Не хотелось бы, Амелотти, так что дайте сюда. — Усмехнувшись, Кристен хотел взять мешочек в руки.

— Нет, нет, только коснитесь…

Но Кристен не ограничился прикосновением, а ухватил мешочек обеими руками и внимательно его прощупал. Потом отвернулся и торопливо зашагал вниз. Скрывшись во тьме и почувствовав себя в безопасности, он остановился и задумчиво присвистнул. Ибо в мешочке, которого он коснулся, прощупывался автоматический пистолет крупного калибра.

3.

На другой день после этой тревожной ночи Кристен, покинув пансион, отправился в долину, где ему предстояло заняться изучением трехжильного троса. Захваченный работой, он совсем забыл о ночном приключении с могильщиком. Он немного разбирался в технологии альпинистского снаряжения и пытался применить свой опыт. Не хотелось привлекать для экспертизы людей со стороны, лучше сделать все самому, и чтобы никто не знал о результате.

Осторожно расплетая внутренние жилы, Кристен всматривался в них через лупу. Но работа оказалась напрасной, ничего, на что рассчитывал, он не увидел. Трос не был надрезан, концы волокон в разрыве неровные, значит дефект таился в самом тросе. Уложив его обратно в коробку, полученную от Бюргена, комиссар разочарованно закрыл крышку.

Недовольно подойдя к окну, он выглянул наружу. Фигура могильщика, ковылявшего по улице, напомнила ему о встрече прошлой ночью. Интересно, откуда у Амелотти оружие? Будет лучше выяснить, как оно к нему попало и есть ли у него разрешение.

Выйдя на улицу, Кристен окликнул старика. Могильщик по старческой привычке остановился, соображая, откуда его позвали, потом неуверенно обернулся и уставился на комиссара.

— Вы меня звали? — вежливо спросил он, сообразив, кто это, потому что Кристен стоял в дверях комиссариата.

— Вчера мы встретились наверху, у ледника, — властно обратился к нему комиссар. — Вы спасли меня от когтей дьявола Молчащих скал, помните?

— Так это вы были?

— Ну да! Как, удалось вам солью и шафраном укротить зло?

— Молодежь и иностранцы не понимают таких вещей, и все посмеиваются. Но я-то вашу жизнь и вправду спас.

— Мне предстояло умереть?

— Умрет любой, кто встретит дьявола, не имея амулета. Шафран, он любит, а соли боится.

— А куда вы сейчас направляетесь?

— Но ведь умерли двое — Джулио Секки и тот иностранец. Им предстоит успокоиться в вырытой мной могиле, — ухмыльнулся старикашка, кланяясь комиссару, который его отпустил.

Во двор комиссариата Кристен влетел с криком:

— Машину!

Через минуту служебный автомобиль уже мчался по разделительной полосе, минуя Целлерину, Самадену и Понтрезину. Узкой дорогой через лес добрались до Мортерачи. Оттуда комиссар с проводником не менее часа карабкались к жалкой хижине могильщика.

Внутрь они попали легко. Замка не было, двери запирались лишь на старую деревянную щеколду. Времени у Кристена было достаточно, но спешить и так некуда, ибо в хижине не было ничего заслуживавшего внимания: простая старая мебель с пустыми ящиками, на вешалке рваная куртка с пустыми карманами, у камина несколько пустых бутылок. Одна лишь тумбочка у изголовья привлекла внимание комиссара. Но и в ней оказалось лишь немного денег и два флакона с лекарствами. В одном был йод, второй, полупустой, судя по этикетке, — с пятидесятипроцентным раствором перекиси водорода. Флакон был необычным, с притертой пробкой, и, возвращая его на место, Кристен подумал, что такой концентрированный раствор в руках столь дряхлого старика небезопасен. Мешочка с пистолетом не оказалось, но это не к спеху; Амелотти покажет его сам, если понадобится, а Кристен думал, что без этого не обойдется.

Убрав все как было и собираясь уходить, он вдруг заметил дверь, ведущую в тесную комнатку, и удивленно заглянул туда.

Каморка была размером метра три на четыре, не больше, но обставлена удивительно хорошо и с большим вкусом. Мебели немного, однако имелось все необходимое, чтобы обитать там с удобствами.

Но и там ничто не было заперто, а беглый осмотр показал, что ящики тоже пусты, за исключением нескольких мелочей. Лишь в маленькой шкатулке, вроде ящичка для драгоценностей или бумаг, оказался шприц с тупой иглой.

Во время долгого пути вниз Кристен думал о результатах своей тайной ревизии. Он был разочарован и одновременно испытывал странное предчувствие, что незаметной ранее фигуре могильщика суждено сыграть важную роль в его расследовании.

Судья Бюрген ничем особенно Кристену не помог. Он мог предложить только два кожаных чемодана, хранившихся на складе в здании суда. Там им предстояло оставаться до тех пор, пока не объявится официальный наследник Элмера Ханта или его представитель с официальными полномочиями. А такой наверняка появится, ведь Хант, как человек состоятельный, несомненно, имел поверенного в делах.

Кристен из чистого любопытства решил заглянуть в чемоданы. Открывая их, он ни на что не рассчитывал. Действительно, в чемоданах хранились лишь личные вещи Ханта, и, как комиссар не копался, ничего полезного для себя он не нашел.

Судя по нескольким письмам со старыми датами, Элмер Хант уезжал из Англии месяца три назад, некоторое время пробыл в Пиренеях, загорал в Антибе, посетил северную Италию и долго пытал счастье на вершинах Доломитовых Альп. Деловые документы, собранные в папку, интереса не представляли.

Кристен не стал тратить время. Уложив назад содержимое чемоданов, он задумался, не взять ли папку с бумагами. Наконец решил изучить её повнимательнее, хотя ему и не нравилась идея копаться в личной жизни покойного. Понимая проблемы своего ремесла, он оправдывал это тем, что надеется пролить на эту историю хоть луч света.

С азартом набросившись на толстую пачку бумаг, он одни только проглядел, другие штудировал долго и тщательно. Письмами занялся в самом конце и каждое прочел по нескольку раз. Ничего особенного в них не было, но все-таки кое-какая связь с трагедией просматривалась.

Какой-то приятель, подписывавшийся "Дж.", сообщал Элмеру Ханту, что погода благоприятствует и что, вероятно, через неделю он совершит с тремя напарниками восхождение на Монблан по южной стене со стороны итальянской границы. Письму из Аосты было не меньше трех лет. В другом письме сообщалось, что он сам собирается взойти на стену Малого Дьявола, если Элмер Хант не решится. Этому письму было пять лет. Еще три письма описывали различные восхождения с разными людьми, и одно из них снова касалось восхождения на Молчащие скалы. В нем неизвестный "Дж." в открытую именовал Элмера трусом, и комиссар подумал, что сказано это в шутку. Но из последних писем он понял, что ошибся. В них обвинения шли по возрастающей, и самое свежее, написанное в том же духе с полгода назад, видимо, привело Элмера Ханта к решению пойти наконец на стену и попытаться одолеть дьявола Молчащих скал.

Кто же был тот человек так заинтересованный в том, чтобы Элмер хант вонзил наконец свой ледоруб в эту стену? Тут могло помочь второе письмо, где "Дж." угрожал отправиться на стену в одиночку. Надо выяснить, кто пять лет назад сделал попытку восхождения, как видно неудачную." Приятель Дж."…

Кристен полагал, что речь идет об имени: Джонни, Джордж, Джулио, Джузеппе, Джулио Секки, Джузеппе Верди… Абсурд! Секки не знал английского, а Верди знал Ханта только понаслышке.

Укладывая письма обратно в папку, комиссар выяснил кое-что еще. Ни одно из писем не было похоже на ответ, скорее — на вызов.

В тот день он получил ещё кое-какую информацию: все, кто отважился на восхождение, достигли одного и того же результата — все они теперь покоились на кладбище в Понтрезине, а на могилах их ржавели альпенштоки с обрывками тросов. Значит, загадочный "Дж." слова не сдержал и на восхождение не решился.

После обеда представился случай поговорить с Сандрой, которая, совершенно не в себе, примчалась к нему сообщить, что Нино два дня как ушел и до сих пор не вернулся. На его распросы добавила, что Нино часто ходил в горы один, но в последний раз её испугали его глаза. Трудно даже сказать, что она в них увидела. Нино был, как обычно, неразговорчив, но, что странно, не работал, а сидел на скамеечке перед домом, глядел на скалы и снег на той стороне долины. Вначале она решила, что Нино заночевал в Мортерачи у знакомых.

Кристен пообещал помочь и, показав ей несколько писем, адресованных Элмеру Ханту, спросил, не узнает ли она почерк. Сандра ответила «нет», но дальше выяснилось, что она не узнала бы даже почерк своего мужа, потому что никогда не видела его пишущим. Ни к чему это было Джулио, в случае нужды за него все писал почтальон Паолини. Был ли её муж три года назад в Аосте, собираясь взойти на Монблан, она не помнила, но говорила, что вряд ли. Раньше Джулио часто ездил на сборы по горным курортам и подолгу отсутствовал, но в последние годы угомонился и думал о доме и о благе своей безымянной деревушки.

Кристен снова пообещал Сандре помощь, но не знал, что делать дальше. Не исключено, что Нино просто загулял и Сандра найдет его, вернувшись домой.

В этом он ошибался: Сандра больше никогда не видела своего сына живым. Поздно вечером поступил сигнал SOS с аварийного телефона, приведенного в действие случайными туристами между пикетами 230 и 231. Те нашли тело какого-то местного жителя, юноши лет восемнадцати — двадцати, без признаков жизни.

Через час Кристен мог констатировать, что найдено тело Нино Секки. Оно было сильно разбито о камни, но Кристену не понадобилось прибегать к помощи доктора Бисса, чтобы понять, что рана в области сердца была нанесена стилетом — тонким и острым кинжалом, точно таким же, какой пронзил и сердце Элмера Ханта.

4.

Можно было подумать, что у комиссара Кристена взыграет кровь ввиду перспективы заняться самым громким делом в его карьере. Но он, напротив, в отчаянии ломал руки, горюя над судьбой преступников, губящих свою душу. Правда, кое-какие обстоятельства все же пробудили его к жизни и влили энергию. Бестактность Исмея, горе Сандры, заподозренной во лжи, — вот что заставило Кристена решительно заняться делом. Один из главных свидетелей бесстыдно лгал, и эта ложь была настолько серьезна, что другой мог в критической ситуации прибегнуть к последнему аргументу. Настала пора заняться Кристианом Исмеем, поскольку его противник, старший сын Сандры, был убит кем-то, весьма заинтересованным в его смерти.

Но сердце Элмера Ханта было пронзено, вне всяких сомнений, тем же оружием, которым убит и Нино.

Теодор Кристен сидел дома за чашкой черного кофе, и в голове его бродили мрачные мысли. Все участники разыгравшихся событий могли быть подведены под подозрение.

Вот Александра Секки, женщина, пережившая тяжелое разочарование. Не исключено, что в припадке безумия, для которого он пока не мог найти повода, она могла придумать план мести Элмеру ханту, при выполнении которого погиб и её муж. А потом она могла убить и своего сына — сына Элмера. Кристен не сомневался в отцовстве Ханта — слишком уж отличался Нино от своего брата, тугодума антонио. Комиссар решил, что при случае спросит Сандру, где была она ночью, когда погиб Нино.

Следующий — Кристиан Исмей, человек, которого никто сюда не звал и который появился слишком вовремя, чтобы отрицать отцовство Элмера. С самого начала он не таил неприязненного отношения к Сандре и её сыну. Похоже, интересы брата Элмера он отстаивает уж слишком рьяно. Он даже угрожал Нино перед лицом суда, но, насколько Кристен разбирался в натуре преступников, никогда не сделал бы этого, всерьез собираясь выполнить свои угрозы. Если уж говорить об Исмее, решил комиссар, нужно бы проверить, что он делал в ночь гибели Нино и где был в тот день, когда Элмер Хант сорвался со скалы.

А как насчет Энрико Амелотти? Кристен и вообразить не мог, как тот мог быть связан с трагедией на Молчащих скалах и гибелью Нино. Одно ясно: могильщик Амелотти — странноватый тип, подверженный суевериям, временами производивший впечатление дурачка, а в его жилище кое-что выглядит весьма необычным.

До сих пор комиссару некогда было заняться оружием, которое он нащепал в мешочке в ту ночь, когда на краю ледника столкнулся с могильщиком, несшим соль и шафран в жертву дьяволу Молчащих скал. Соль и шафран — странная жертва. А пистолет? Кристен подумал, что бы спросить Амелотти, куда тот ходил и где принес свою жертву. Комиссар чертыхнулся: ведь этот проклятый могильщик видел дьявола Молчащих скал, принявшего образ молодого человека! Не был ли им Нино? Нужно выяснить, принадлежит ли пистолет могильщику или это вообще чужое оружие.

Итак, его внимания заслуживали трое. Первым был "Приятель Дж.". Теперь стало ясно: именно он заманил Элмера Ханта на стену. "Дж-Дж", — жужжало у Кристена в ушах. Джулио — бессмыслица. Джузеппе Верди — ничуть не лучше. Только лишняя трата времени, эти рассуждения ничего не давали.

Что касается Александры Секки, то, по мысли комиссара, такая женщина могла прибегнуть и к насилию. Она давно и много страдала, а Кристен знал, на что способна людская душа, не находящая утешения в своих муках.

Кристен решил, что с утра справится со своим вторым «я» и займется делом без оглядки на свои моральные принципы. И с первыми лучами солнца комиссар стал другим человеком. Подгоняемый чувством долга, он решительно сел в машину и помчался в отель, где остановился Исмей. Портье сообщил, что мистер Исмей ненадолго уехал по делам и вернется вечером или на следующее утро. Отбыл он пару дней назад.

Первый блин вышел комом: Кристен даже не мог спросить, почему тот не сообщил брату Элмера Ханта о его смерти. Но насчет алиби на ночь гибели Нино ему следует подумать, чтобы избежать многих неприятных вопросов.

Еще до отъезда в отель Кристен сделал несколько телефонных запросов в Понтрезину и, надеясь, что результаты уже есть, поехал туда. Сандру долго искать не пришлось. Покинув крохотную деревушку над Мортерачи, она поселилась у своих родственников в долине. На вопрос, что она делала в роковую ночь, женщина ответила, что не помнит, так как в последнее время вообще не знает, что творится вокруг. Все происходящее кажется ей настолько нереальным, что она не верит даже тому, что с ним разговаривает. Пожалуй, её хозяева знают, где она была и что делал в ту ночь. Кажется, была наверху — пошла взглянуть, как сыновья управляются с хозяйством. К ночи спустилась вниз и, наверное, всю ночь спала…

Сразу после ухода Сандры пришел молодой помощник Кристена Хорнет. Он доложил результаты своей беседы с семейством Гриммих, родственниками Сандры Секки. В тот вечер Сандра вернулась в семь и до восьми молча сидела за столом. Потом впала в глубокую меланхолию и уснула в соседней комнате крепким сном, встав на следующее утро вместе со всеми в пять часов. Приходилось исключить её из числа подозреваемых.

Понурив голову, Кристен вернулся в Сент-Мориц и занялся почтой, которую получил ещё до отъезда в Понтрезину. Просмотрев её, отложил пару бумаг и убрал их в папку. Одну продолжал разглядывать. Это была выписка из формуляра, гласившая, что Энрико Амелотти имеет право хранить и носить при себе пистолет «беретта» калибра 7,65 для охраны личной безопасности. Оружие было официально зарегистрировано, сборы уплачены, и срок разрешения не истек — он всегда аккуратно продлевался. Короче говоря, могильщик Энрико Амелотти владел оружием на законных основаниях.

В хижине Амелотти останавливались туристы-иностранцы. большей частью итальянцы, все официально зарегистрированные, так что и по этой части могильщика не в чем было упрекнуть. Видимо, ту комнату, что так заинтриговала комиссара, Амелотти обставил именно для гостей, в чем не было ничего удивительного — большинство семей в этих краях принимали гостей и платили курортный сбор. А Амелотти оплачивал все до сантима. Ломать голову над списком его постояльцев Кристен счел излишним, но все же достал список из папки и взглянул на столбцы имен. Люди разных профессий: официант, банковский служащий, коммерсант, чиновник, служащий похоронного бюро, студент коммерческого училища, студент-медик… Кстати, этот медик и мог оставить там шприц. Во всяком случае, Амелотти стоит порасспросить, и будет только лучше, если он сумеет дать удовлетворительный ответ.

Доставить Амелотти к комиссару в кабинет проблемы не составило. Он как раз был в мэрии по поводу налоговой декларации и без возражений отправился к Кристену, перед которым и предстал с привычной покорностью.

— Послушайте, Амелотти, — начал Кристен, — мы с вами позапрошлой ночью встретились на краю ледника. Вы мне сказали, что видели дьявола Молчащих скал, принявшего облик молодого человека. Этим молодым человеком, видимо, был Нино Секки. Вам известно, что Нино Секки в ту ночь был убит?

Могильщик втянул голову в плечи.

— Знаю, знаю. Дьявол Молчащих скал отомстил ему, ибо Нино проник в его царство. — Амелотти произнес это тихо и очень серьезно, но Кристен тут же перебил его:

Не говорите глупостей, Амелотти. Вы долго прикидывались душевнобольным, но теперь с этим покончено. Вы поняли?

Комиссар постарался нажать на старика, но на Амелотти слова его не произвели никакого впечатления. Он только развел руками и взглянул комиссару в глаза.

— Люди считают меня помешанным! Ну и пусть, я-то знаю, что я не псих. Пусть говорят, что хотят. Я рад, что вы этому не верите.

Комиссар на миг замялся, потом продолжил:

— Почему вы ходите с оружием?

— Гм, — усмехнулся старик, — полагаю, вы посетили мое убогое жилище, и, вероятно, не нашли пистолет, раз решили, что я все время ношу его при себе. Но вы ошиблись. Пистолет был там. Просто вы не заметили в прихожей старое пальто, которое я надеваю в туманы. Могли бы найти его в боковом кармане.

Кристен был не то чтобы обижен, скорее удивлен тем, что Амелотти знал о тайном осмотре его хижины. Он ведь так старался не оставлять следов.

— Зачем вам оружие? Чего вы боитесь?

— Моя жизнь недорого стоит. Пара капель крови, и все. А кровь моя уже старая и бесцветная, как и вся моя жизнь, комиссар Кристен, так кому понадобится лишать меня жизни? И зачем?

— Вы пытаетесь бороться с дьяволом Молчащих скал, но ведь он ушел отсюда, — задумчиво произнес Кристен. — Джузеппе Верди изгнал дьявола, раз одолел стену и вернулся.

— Дьявол остался, и он среди нас. Нет мест, где не ступала бы людская нога, и негде укрыться дьяволу. Он среди нас, и зло идет по его пятам. И он погубит ещё немало людей. Вы его когда-нибудь видели?

— А вы?

— Да, комиссар Кристен, однажды я едва унес ноги. Из его лапы вырастает длинный коготь, достанет — и вам конец. Коготь этот пронзает сердце, сердце человека и сердце дурного тоже. Дьявол Молчащих скал не разбирает…

Кристен вздрогнул. Коготь дьявола Молчащих скал! Сердце Элмера Ханта было пробито чем-то похожим на большую иглу, и сердце Нино тоже!

Могильщик Амелотти постучал своей тростью в пол.

— Я однажды спасся от него и с тех пор не боюсь. Тогда при мне были соль и шафран. И когда он беснуется, я поднимаюсь на ледник и приношу ему жертву. Знаю заклинание.

— Почему же тогда вы носите при себе пистолет?

— Люди, в которых вселился дьявол, злые. Их охватывает страсть к убийству. Дьявол превращает их в своих слуг. Против них мне и нужно оружие, заклинания на них не действуют.

— И вы знаете кого-то, в чью душу вселился дьявол Молчащих скал?

— Все такие в этих краях. Ночью надевают волчьи шкуры, а спадает с них проклятие только с первым ударом утреннего колокола…

Кристен подумал, что Амелотти явно безумец, неизлечимый безумец с болезненными видениями. Но подобных людей всегда хватало.

— Вы утверждаете, что дьявол Молчащих скал вселился в молодого человека. Не отрицаете, что этим человеком был Нино Секки, — продолжал комиссар. — Вы его видели?

— Видел. Дьявол пролетел над моим жилищем в облике тумана и упал с небес на свою жертву. Это был Нино, вы правы, и он был безумен. Я пытался его спасти, но в том месте, где мы с вами встретились, он исчез.

— Что вы делали после моего ухода?

— Я поднялся на ледник и разбросал шафран и соль. Думал о юных жертвах и молился за обоих сыновей. За Нино, родившегося вне брака, и за другого, родившегося в браке. Молился за Нино, ибо он был хорошим сыном. Господь любит всех одинаково, если они добры и не обращаются к темным силам.

— Вы уверены, что усмирили дьявола Молчащих скал?

— Он перестал бушевать, только сбросил каменную лавину на ту сторону Монтпарса.

— И вы пошли искать на леднике Нино.

— Да, я пошел искать Нино, чтобы заглянуть в его душу, открыта ли она Господу, и чтобы сказать, что унаследует ему, как обещано. Ибо если он не станет слугой темных сил и подчинится воле Господа, будет не бастардом, а рожденным с благословения Господня и наследником воли Господней.

Кристен молчал, не зная, что сказать.

Перед ним стоял безумец, который не годился в свидетели.

Комиссар даже не узнал, был ли встреченный могильщиком молодой человек и вправду Нино. Но это было возможно, судя по месту, где найдено тело.

Хоть в голове его вертелись воспоминания о необычной комнате, желания продолжать расспросы Амелотти не было. Все же он заставил себя взглянуть могильщику в глаза — старчески бесцветные, запавшие окруженными морщинами, но необычно подвижные и чуткие, бегающие по сторонам. Нет, в них просматривалось не безумие, а скорее стремление избавиться т навязчивых мыслей.

— Послушайте, Амелотти, как вы отыскиваете себе постояльцев? По рекомендациям или вам направляет их посредник?

— Я старый человек, комиссар, и не могу обслуживать клиентов как следует. Временами ко мне заезжает кое-кто из старых друзей…

— Все молодые люди?

— Молодые, старые… иногда сын моего старого друга, иной раз друг моих бывших гостей… Я всем им рад, потому что люблю наши места, узкие тропки и прекрасные виды. Люди, которые много не говорят, особенно любят скалы, снега и синее небо.

— Ваш последний гость, Вантер, студент-медик, откуда он?

— Не знаю. Он попросился переночевать. При нем было множество книг, он все время читал. Не знаю, кто его послал ко мне. Очень спокойный, ненавязчивый. Когда не читал, резал по дереву. С Божьей помощью у него неплохо получалось.

— А шприц он у вас оставил?

— Забыл. Как-то раз он мне очень пригодился.

— Теперь будьте внимательны, Энрико Амелотти, прежде чем ответить. Он оставил вам и раствор гидроперита?

— Нет, комиссар, я сам его купил для дезинфекции рук, — ответил могильщик.

Допрос был окончен. Старик откланялся, и Кристен почувствовал удовлетворение. С этой минуты он уже не считал больше могильщика выжившим из ума дурачком, потому что использованное им в разговоре название перекиси водорода в Швейцарии было неизвестно. Его тут просто не знали. На этикетке флакона стояло: "Перекись водорода", вряд ли Амелотти мог это забыть.