Роуз смотрела на дом через открытую дверь кареты, потом отвела глаза и взглянула на руку, которую ей протягивал Джеймс. Сильная, уверенная и… без перчатки. Да, он тот мужчина, который не считал обязательным носить перчатки.

Взгляд снова вернулся к дому за его плечом. Золотистый, словно мед, цвет стен Хани-Хауса полностью оправдывал его название. Аккуратно подстриженный кустарник обрамлял три окна на нижнем этаже. Четыре трубы выступали на линии крыши, которая встречалась с окончаниями окон второго этажа. Необычный, очаровательный и элегантный, с точными ясными пропорциями, он нисколько не походил на большой Пакстон-Мэнор. Скорее, это была прекрасная резиденция для джентльмена, предпочитавшего жить на природе, или лондонца, время от времени испытывавшего желание подышать свежим воздухом и отдохнуть от шумного города.

Дом ей сразу же понравился, но этот факт не уменьшал тревогу, которая охватила Роуз в тот момент, когда карета остановилась перед парадной дверью.

— Роуз!

Глубоко вздохнув, она подала ему руку, затянутую в перчатку, и выбралась из кареты. Как только они приблизились к дому, дверь тотчас открылась.

— Мистер Арчер, добро пожаловать домой.

Полная пожилая женщина с копной седых вол ос встретила их на пороге.

— Роуз, это моя экономка, миссис Уэбб. Миссис Уэбб, это мисс Роуз. Она будет нашей гостьей в течение этой недели.

Роуз пробормотала слова приветствия, ободренная дружеской улыбкой на лице женщины. Однако то чувство, которое она испытывала в гостинице, нахлынуло с новой силой. Ночью ей удалось избавиться от неприятного ощущения, что каждая пара глаз в гостинице следит за ней и понимает, что она и Джеймс не муж и жена, хотя и путешествуют вместе. Как будто слово «шлюха» написано у нее на спине, и все видят это. А сейчас она основа ощущала неловкость и, держась за руку Джеймса, не хотела отпускать ее. Правда, она не могла отделаться от впечатления, что миссис Уэбб старается смотреть куда угодно, только не на их соединенные руки.

И Роуз почувствовала, что Джеймс без лишних слов дал понять экономке, что она больше чем просто гостья этом доме.

— Добро пожаловать в Хани-Хаус, мисс Роуз. Мистер Уэбб возьмет ваши вещи. — Экономка одарила Роуз радушной улыбкой и потянулась к дверной ручке. — А вот и он.

Худой и высокий мистер Уэбб, являвший собой полную противоположность жены, переступил через порог и вошел в маленький холл, держа в руках чемодан Роуз и вещи Джеймса. Едва наклонив голову, он пробормотал:

— Добро пожаловать, мисс.

И стал подниматься по лестнице, таща за собой их багаж.

— Если вы хотите, я помогу вам разобрать вещи.

Миссис Уэбб вопросительно посмотрела на Роуз.

Та уже открыла рот, готовя вежливый отказ, но Джеймс опередил ее.

— Не сейчас, но, может быть, позже мисс Роуз с радостью примет ваше предложение.

Взгляд миссис Уэбб скользнул по их соединенным рукам.

— Конечно, вы оба устали после дороги. Позвоните, когда потребуется моя помощь. Я тотчас буду. О, а для вас есть почта, мистер Арчер. Она на вашем столе.

— Декер расторопен, как всегда. — Повернувшись к Роуз, Джеймс провел по перилам свободной рукой. — Идем?

Все, что она могла сделать, — это улыбнуться. Не прошло и пяти минут, как они дома, а Джеймс уже хочет уложить ее в постель. Он готов взять ее прямо сейчас. Под внимательным взглядом экономки. Это его отпуск, не ее, напомнила она себе, пока они поднимались на второй этаж. Он заплатил за право обладать ею когда угодно и где угодно, а она должна быть всегда готова.

Наверху Джеймс повернул направо, ведя ее дальше по коридору. Внутреннее убранство дома соответствовало внешнему облику. Все здесь было аккуратно и скромно, ничего показного или слишком вычурного. Пара маленьких пейзажей украшала стены, коричневый ковер заглушал шаги. Никто бы никогда не подумал, что хозяин настолько богатый человек, что заплатил две тысячи фунтов за шлюху.

Мистер Уэбб вынырнул из комнаты слева.

— Ужин как обычно, мистер Арчер?

— Да, Уэбб, — ответил Джеймс, открывая дверь комнаты напротив той, из которой только что вышел слуга.

Роуз вошла в комнату следом за Джеймсом и остановилась. Спальня была выдержана в солнечных желтых и ярких белых тонах. Вся мебель казалась удобной и очень женственной. Изящно изогнутые ножки маленького столика рядом с мраморным камином, аккуратный полог на четырех столбиках над кроватью. Цветочный узор чехла на маленьком кресле в углу. Ее отделанный металлом чемодан, стоявший на полу около комода вишневого дерева, никак не вязался с этой обстановкой. Прозрачные тонкие шторы на трех высоких окнах были отодвинуты, пропуская лучи солнца и открывая вид на лужайку.

Она искоса посмотрела на Джеймса: это не могла быть его спальня.

— Тебе нравится комната? Она твоя на все время, если, конечно, это отвечает твоим ожиданиям.

— Моя комната? — Роуз не ожидала такой любезности. — Ты не хочешь, чтобы я была с тобой?

— Конечно, хочу, но я думал, ты предпочтешь иметь собственную спальню и место для своих вещей. — Джеймс указал на чемодан. — А ты бы хотела остаться со мной?

— А как же прислуга? Они не подумают, что это…

— …неприлично, скандально, вызывающе?..

— Странно, что твоя гостья живет в твоей комнате.

— Тебе не стоит беспокоиться об этом. Так что ты предпочитаешь?

Роуз огляделась, не зная, что выбрать. Скорее, у нее нет определенного мнения. Что, если их желания не совпадают? И ее никак не оставляла мысль, что думают слуги по поводу ее появления в доме. Или это обычно для него — привозить женщин в загородный дом? Прошлой ночью он не моргнув глазом, заказал для них одну комнату. Джеймс говорил с хозяином гостиницы своим обычным приятным баритоном в присущей ему манере. Никакого смущения на его лице не было, тогда как она сгорала от стыда от взглядов, направленных на нее.

Она недооценила его? Роуз не сомневалась: у него не было привычки проводить время с женщинами, подобными ей. Но может быть, Джеймс просто скрывал это и осуществлял свои потребности здесь, вдали от Лондона?

— Что-то не так, Роуз?

— Нет. Комната чудесная, впрочем, я уверена, твои прежние гости уже заверяли тебя в этом.

— Мои гости? Роуз, единственный гость, который посещал Хани-Хаус, — это моя сестра Ребекка.

— Ребекка?

— Да. — Морщина пролегла на его лбу, унося прочь ее подозрения по поводу того, что она одна из многих. — Что случилось, Роуз?

Роуз выпрямила спину.

— Ничего.

Джеймс вздохнул, морщина на переносице стала глубже, но, слава Богу, недовольство не затронуло его глаза, и они не были холодны как лед.

— Пожалуйста, не начинай снова. Что случилось? И не надо считать меня болваном, не замечающим, что тебе опять не по себе.

Как она могла объяснить ему, что с ней происходит? Это была комбинация стольких умозаключений, что казалось невозможным отделить одно от другого. Ее мысли сконцентрировались на том, чтобы провести как можно больше времени с Джеймсом, но она понятия не имела, что это будет совсем иначе, чем в заведении Рубикон. Мадам обеспечивала высокий уровень свободы и защищенности, который Роуз почему-то не ценила по 182 достоинству. А здесь ее преследовали тяжесть ожидания и строгость надлежащего этикета, растравляя душу неприятной смесью.

Может быть, ей стоит открыть ему хотя бы часть правды?

— Я никогда прежде не путешествовала с… джентльменом, — сказала она, стесняясь произнести слово «клиент». — Это новый опыт.

— Ты доверяешь мне, Роуз? — спросил он, его большой палец ласкал ее ладонь, которую он держал в своих руках.

— Да, — ответила она, не задумываясь ни на мгновение.

— Хочу, чтобы ты ощущала себя здесь уютно. Рассматривала мой дом, как свой собственный. Но если ты решишь уехать до конца нашей недели, просто скажи, и я отвезу тебя назад в Лондон. Предложение открыто.

— Спасибо, — пробормотала она, снова поражаясь его щедрости.

Не было сомнений, что он сдержит слово. Если и есть на свете мужчина, которому можно доверять, то это Джеймс.

— И я должен извиниться перед тобой. Это было необдуманно с моей стороны — не проинформировать тебя об остановке в гостинице. В дальнейшем я буду посвящать тебя в свои планы относительно путешествия или чего-то еще.

Онемев от искренности в его голосе, Роуз просто кивнула.

Он рассматривал ее какой-то момент.

— Ну как? Сейчас тебе проще думать о своем прерывании здесь? Тебе легче остаться в этой комнате?

Она кивнула, но подумала, что ему нужен более определенный ответ.

— Да.

— Хорошо. — Все следы, недовольства исчезли е его лица. — Теперь комната. Здесь или со мной?

Роуз снова оглядела спальню. Было бы прекрасно, если бы она могла назвать ее своей, хотя бы только на неделю.

— Здесь. Спасибо, Джеймс.

— Не думай об этом, дорогая. В любом случае моя комната недалеко. Как раз через коридор. Я оставлю тебя, чтобы ты могла разобрать вещи и немного отдохнуть. Ты хочешь, чтобы я позвал миссис Уэбб?

— Нет, я предпочитаю сама.

— Что ж, тогда все. Я буду в кабинете, если тебе что-то потребуется. Первая почта от Декера уже прибыла. Я оставил Лондон, но не дела. Однако уверяю тебя: всю следующую неделю я не буду корпеть над бумагами. Пара часов утром после прибытия почты, и это все. Я здесь, чтобы проводить время с тобой.

Джейме коснулся ее губ легким быстрым поцелуем.

Искренняя улыбка расцвела на ее губах в первый раз с тех пор, как она вошла в дом. Ее губы все еще дрожали, пока она наблюдала, как его широкая спина скрылась в дверях.

Наступившие сумерки окутали землю за окнами. Уютная, с бежевыми светлыми шторами на окнах, столовая соответствовала духу дома. Стол был достаточно большой для шестерых, поэтому у нее и Джеймса не возникало чувства, будто они ютятся на углу.

— Сахар или лимон?

— Нет, спасибо, — ответила она на вопрос миссис Уэбб, которая наливала чай в ее чашку.

Роуз недолго оставалась в своей спальне, после того как распаковала вещи; она надела одно из новых платьев и отправилась на поиски Джеймса. С улыбкой и новым предложением принять ее помощь, если потребуется, миссис Уэбб направила Роуз в кабинет, который находился в задней части дома. Джеймс склонился над столом, аккуратные стопки бумаг лежавши перед ним.

Зная, что он занят, Роуз свела вторжение к минимуму, просто заглянула проверить его настроение и узнать, не хочет ли он чего-то еще, кроме простого разговора. Казалось, он был счастлив видеть ее, его глаза ожили, но мысли витали где-то далеко. Перо оставалось в его руках, балансируя над листом бумаги. После еще одного напоминания, что ей следует чувствовать себя здесь как дома, Роуз вышла из кабинета. Мысль расположиться в гостиной казалась ей… не очень правильной, словно, сделав это, она выставит себя кем-то, кем она не является. Но и возвращение в свою спальню не представлялось ей привлекательным. Поэтому Роуз уселась на железную скамейку на задней террасе, наслаждаясь поздним дневным солнцем и несоответствующим сезону теплом. Солнце грело так сильно, что ей не понадобились ни шаль, ни плащ.

Придерживаясь деревенского расписания, Джеймс постарался закончить с ужином до пяти, пока еще не совсем стемнело, чтобы миссис Уэбб могла спокойно убрать со стола.

Ужин был простой, но приготовленный со знанием дела. Хлеб собственной выпечки и еще теплый, цыпленок, нежный и сочный. Атмосфера получилась вполне свойская. Ее зеленое платье как нельзя лучше подходило для нее. Джеймс был в синем сюртуке, его гладко выбритые щеки касались белого шейного платка и он казался совершенным в своей простоте, сидя во главе стола. Он не говорил без умолку, нельзя сказать, чтобы он когда-то проявлял склонность к такой привычке, но и не молчал. Разговор шел непринужденно, касаясь разных тем: деревни, погоды, Хани-Хауса, который, как она узнала, он приобрел три года назад. Роуз никогда не приходилось делить трапезу с подобным мужчиной. За накрытым к ужину столом, с прислугой, склонившейся над ней, и так долго. В Пакстон-Мэноре она обедала с экономкой на кухне, у Рубикон — одна в своей гостиной, хотя иной раз Тимоти составлял ей компанию. Если бы она не осторожничала лишний раз, то могла быстро привыкнуть к обедам с Джеймсом.

Роуз поднесла чашку к губам и сделала маленький глоток. Тем временем Джеймс наливал себе кофе из фарфорового кофейника, который миссис Уэбб оставила на столе. Он поймал ее взгляд и улыбнулся ей, прежде чем пригубить кофе. Нет, и раньше случалось, что он иногда отдыхал рядом с ней. Но сегодня все было иначе. Ни намека на напряженность не мелькало на его лице. Сейчас он выглядел обычным мужчиной, уверенным в себе и чувствовавшим себя спокойно и уютно в своем собственном доме.

С легким звоном Джеймс поставил чашку на блюдце.

— Сегодня был долгий день, это путешествие и… Ты не возражаешь, если мы ляжем пораньше?

— Вовсе нет.

Роуз не поверила его объяснению. Никакой усталости не было на его лице. Напротив, там, где его зеленые глаза минуту назад светились мягкостью и теплотой, сейчас полыхало пламя нетерпения.

Роуз взяла льняную салфетку с коленей и положила ее рядом со своей чашкой. Когда Джеймс поднялся, ножки его стула чиркнули по полу. Он протянул руку, помогая ей встать. Рука в руке, они вышли из столовой, оставив миссис Уэбб убирать со стола.

Когда они поднялись наверх, новое беспокойство овладело ею. Роуз старалась припомнить прошлый опыт, пытаясь зацепиться за что-то, что руководило бы ею, и не припоминала. Роль гостьи была для нее абсолютно новая. Джеймс ждет, что она будет готовиться ко сну в своей комнате или в его? Когда Роуз вращалась в кругах полусвета, ее покровители отводили ей комнату в доме. Так как она не развлекала никаких других визитеров, то использовалась только одна спальня. Другая… не требовалась, потому что мужчины оставались на ночь с единственной целью — провести эту ночь в ее постели. Это было ее главным предназначением.

Роуз знала, что Джеймс хотел бы разделить постель с ней. Его намерения не оставляли сомнений. Он хотел бы скрыть это, сохранить за ней статус гостьи и незаметно от слуг проскользнуть в ее спальню? Но он сказал, что ей не стоит беспокоиться насчет семейства Уэбб. В таком случае, может быть, он просто пригласит ее в свою спальню? Так ли свободно он чувствовал себя в своем доме, что не испытывал никакого смущения и не пытался скрыть истинную цель их приезда?

Чувство дискомфорта прочно поселилось в ней. На один из многих вопросов, не дававших ей покоя, нашелся бы ответ, если бы Джеймс проводил ее к двери ее спальни и остановился перед ней.

— Моя спальня как раз напротив.

Его голос, тихий и завораживающий, был предназначен только для ее ушей.

— Да? — спросила она игривым тоном.

— Да, — ответил он, не в состоянии сдержать улыбку.

Роуз приподняла бровь.

— Что ж, очень приятно…

Его ресницы опустились, прикрыв глаза. Румянец залил щеки. Взяв ее руку, он поднес ее к губам.

— А сейчас мы расстанемся… — Джеймс подошел так близко, что его горячее дыхание касалось ее уха. — Но, надеюсь, ненадолго.

От низкого рокота его голоса ее тело сделалось мягким и податливым, а колени ослабли. Дрожь нетерпения охватила ее. Ее рука скользнула по его руке, когда он повернулся.

Дверь в его спальню со стуком закрылась. Эхо прокатилось по коридору, приводя ее в чувство.

Чуть покачав головой, Роуз прошла в свою комнату. При свете камина зажгла свечи на комоде. Когда она проследовала в туалетную комнату, ее руки потянулись к лифу платья и замерли на зеленом шелке. Это было не ее собственное платье, а одно из тех, что купил для нее Джеймс. Оно застегивалось на спине.

Роуз попыталась расстегнуть платье, но после нескольких попыток сдалась. Ее взгляд остановился на двери спальни. Может быть, стоит прийти к Джеймсу раньше, чем ожидалось?

Но тут резкий стук в дверь остановил ее.

Джеймс? Нет. Он ведь хотел, чтобы она пришла к нему. Хотел ли?..

Она открыла дверь, на пороге стояла миссис Уэбб.

— Прошу прощения, мисс Роуз, но мне следовало спросить еще до ужина, не нужны ли вам услуги горничной?

— Спасибо. Только пуговицы на моем платье. С остальным я справлюсь сама.

Потребовалась всего минута, чтобы миссис Уэбб решила эту задачу. Уходя, она сказала Роуз, что если ей понадобится что-то почистить или погладить, она сделает это завтра.

Не раздумывая, Роуз приступила к обычному ритуалу — надела комнатные туфли, корсет, белье и чулки, вынула шпильки из волос, чуть-чуть надушилась и накинула легкий халат. Шелк приятно холодил кожу, подол щекотал голые лодыжки. Роуз затянула пояс на талии и проверила глубокий вырез, открывавший ложбинку роскошного бюста.

Быстро взглянув на себя в зеркало, поняла, что готова. Темные волны волос свободно падали на плечи, шелковый халат был так тонок, что не скрывал соблазнительных изгибов фигуры. Джеймсу наверняка понравится то, что он увидит.

Но вместо того чтобы выйти из комнаты, она все еще колебалась и продолжала стоять на месте. Она знала, чего он хочет. И не сомневалась в его желаниях. Но…

Глубоко вздохнув, Роуз присела на край кровати и покачала головой, сама удивляясь себе. К чему эти глупости? Она хочет его. Ее тело желало его прикосновений, губы жаждали его поцелуев. Но существовало что-то… что удерживало ее.

Ей просто нужно сделать это. Отбросить все сомнения и прислушаться к своему сердцу, к желанию нежности, которое пробудилось в ней, и страстному желанию мужчины. Но почему сейчас ей так трудно сделать это?

Решительно сжав губы, она попыталась заставить себя встать с постели…

Ее плечи опустились, голова склонилась так низко, что подбородок почти лежал на груди. Господи, если бы она могла отказаться от его денег! Но эти проклятые деньги омрачали их путешествие. И все из-за Дэша! Если бы только она могла отмахнуться от предложения Джеймса и просто без всяких денег поехать с ним! Забыть о своей прежней жизни хотя бы на эти семь дней. Окунуться в беспрецедентную возможность быть с мужчиной, который просто хочет, чтобы она была рядом. Никаких других обязательств, просто наслаждаться временем, когда они вместе.

Вместо этого она приняла его предложение и сейчас не могла отделаться от ощущения обязательств, которые взяла на себя вместе с этими деньгами, отравляя то, что должно было бы быть ничем другим, как чистым, жадным стремлением упасть в его объятия. Не обращая внимания на его заверения в обратном, она здесь ради него, а не ради себя.

Она обожала общество Джеймса. И если быть честимой с собой, ее чувства к нему переросли в нечто большее, чем простое обожание. Но его страсть пришла раньше, а ее… только если его желание воспламеняло ее.

И его желание в этот момент заставляло ее отправиться в его спальню.

Роуз встала с постели, проверила камин, погасила свечи. Сдерживая дыхание, открыла дверь и, быстро оглядев коридор, чтобы убедиться, что там никого нет, подошла к его двери.

Прежде чем постучать, снова оглядела коридор. А потом просто взялась за ручку двери…

Дверь бесшумно открылась. Роуз медленно отпустила ручку, стараясь смягчить стук закрывающейся двери, и огляделась.

Да, конечно, это комната Джеймса. Синее покрывало на широкой кровати, такого же цвета шторы закрывали окна. Мебель красного дерева более основательная, чем в ее комнате. Она глубоко вдохнула, вбирая чистый мужской аромат, присущий только ему. Учащенный пульс постепенно замедлился, приближаясь к нормальному уровню, когда напряжение, охватившее ее, начало стихать.

Джеймс стоял возле умывальника на другой стороне комнаты. Голый по пояс, брюки обтягивали сильные бедра. Мускулистая спина напрягалась и расслаблялась, пока он вытирал лицо. И в следующую секунду его зеленые глаза встретились в зеркале с ее глазами. Он улыбнулся медленно и очень соблазнительно.

— Добрый вечер, Роуз.

— Добрый вечер, Джеймс.

Он бросил полотенце на край раковины. Его влажные орехового цвета волосы прилипли к вискам. Шлепая босыми ногами по полу, он направился к ней и остановился рядом с постелью.

Роуз наблюдала, как начавшаяся эрекция разрасталась под застежкой его брюк.

— Ты собираешься составить мне компанию или планируешь подпирать дверь весь вечер? А может быть, ты ждешь, что я предложу тебе просто понаблюдать? — сказал он, поддразнивая ее.

Неожиданно взрыв смеха вырвался из ее груди. Роуз действительно выглядела сейчас точно так, как он когда-то, стоявший неподвижно и колебавшийся, войти в ее спальню или нет.

— Не жду, но если такое предложение поступит… — проговорила она, изогнув тонкую бровь в ответ на его намек.

В его глазах вспыхнул огонек, выражение лица моментально изменилось. Господи, почему так покраснели его щеки?

Все колебания ушли, она наконец оторвалась от двери и приблизилась к нему.

— Извини. Не могла удержаться. Я просто пошутила.

Хотя мысль понаблюдать, как он удовлетворяет себя рукой… Вожделение охватило ее, разливаясь горячей волной между ног.

Остановившись перед ним, Роуз подняла голову и встретила его взгляд. Легкая улыбка, вызванная ее ответом, играла на его губах. И долго ни один из них не делал ни одного движения.

— Моя постель там.

Джеймс кивнул в сторону кровати.

— Да?

Она изобразила вежливый интерес.

Его губы дрогнули.

— Да.

Большие руки схватили ее за талию, и прежде чем она смогла что-то сообразить, ее ноги оторвались от пола. Секунда в воздухе, а затем она уже лежала на спине посредине кровати. Матрац был достаточно мягким, чтобы смягчить любое падение, но Джеймс бросил ее так нежно, так осторожно, что это было, пожалуй, лишнее.

Роуз убрала пряди волос с лица и наблюдала, как он устроился рядом с ней, растянувшись на боку и опираясь на локоть.

Легчайшим прикосновением свободной руки дотронулся до выреза ее халата. Ее пульс участился, когда его палец обрисовал полноту ее груди.

— Ты больше чем красивая.

— А это возможно? — спросила она, дыхание перехватило под его пристальным взглядом.

— Да. И ты тому подтверждение.

Благоговейный трепет, абсолютная убежденность в его голосе, в его глазах, в его прикосновениях…

— Поцелуй меня, — прошептали ее губы.

Желание было таким сильным, что дрожь нетерпения пробежала по телу.

Их губы встретились в нежном прикосновении. Обвив его шею руками, она выгнулась, прижимаясь к нему и желая большего. Низкий стон вырвался из его груди, передаваясь ей, когда он лег на нее, и ее ноги податливо раскрылись. Его губы касались ее губ, горячий язык нашел ее язык, и она утонула в долгом бесконечном поцелуе.