— Ты не рановато сегодня, брат? — заметил Чарли, ставя перед Джеффри тарелку с куском свежего яблочного пирога.

Джеффри взглянул на часы: было семь утра. Накануне вечером пурга утихла, и Сид рано утром отвезла его в «Приют каюра». Она хотела выяснить у Волли время вылета самолета из Анкориджа в Лос-Анджелес. Если ей не изменяла память, то в половине девятого был прямой рейс. Учитывая разницу во времени, Джеффри сможет прилететь в Лос-Анджелес примерно в час тридцать дня. Как раз в это время должно закончиться совещание. У Джеффри будет достаточно времени, чтобы встретиться с Джорданом и узнать последние новости. А также сообщить ему потрясающую новость.

— Сколько я тебе задолжал? — спросил Джеффри у Чарли.

— За что? — спросил Чарли.

— За выпивку, отменную закуску и потрясающее жаркое. Ничего подобного я раньше не ел.

— Съешь-ка напоследок кусочек яблочного пирога. Мэй их прекрасно печет. — Чарли заговорщически подмигнул ему. — Я угощаю. Ты ничего мне не должен.

— Прогоришь, если будешь бесплатно кормить посетителей.

— Я на это смотрю по-другому. Скажем так: я помог приятелю в трудное для него время. Когда-нибудь ты сможешь сделать то же самое для кого-нибудь другого, — он подхватил кусочек пирога и отправил его в рот.

Всего несколько дней назад Джеффри воспринял бы такой совет с недоумением. Теперь он понимал этих людей: их открытый характер, лишенное хитрости обхождение, честность и прямоту и, главное, готовность помочь и поддержать любого, кто оказался рядом.

— Спасибо тебе.

— Ну вот еще, — ответил Чарли. Немного помолчав и отпив глоток кофе, он произнес: — Позаботься о Сид.

Джеффри не знал, что ответить.

— Она не летит со мной. — Честно говоря, он и не просил ее об этом.

Послышался стук башмаков. Запахло ванилью, и Джеффри тут же погрузился в сладостные воспоминания.

Сид подошла к стойке бара и села на высокий стул рядом с ним. Выглядела она как обычно, только выражение лица изменилось: стало мягче и женственнее.

Джеффри меланхолично потер непривычно заросший подбородок и решил, что оставит бородку в память об Аляске. Надо только придать ей форму.

— Ты прибываешь в Лос-Анджелес в час тридцать. Волли послал в «Аргонавт» сообщение для Джордана, чтобы он связался с тобой перед своим возвращением, — сказала Сид.

— Хорошо, — ответил он, чувствуя, что ему совсем не хочется расставаться с ней, даже на короткое время. — Знаешь, Сид, я вот тут подумал и…

— Подожди, уже идем! — прервала его Сид, обращаясь к кому-то через его плечо.

Джеффри повернулся. В дверях стоял Гарри и вопросительно смотрел на них.

— Он подогнал собачью упряжку, чтобы отвезти нас к самолету. Нам надо поторопиться.

На мгновение их взгляды встретились. Мысль о том, что он скоро расстанется с Сид, отозвалась болью в сердце Джеффри. Наконец-то он чувствовал, что нужен кому-то. Теперь у него есть не только брат, но и любимая женщина.

— Давай полетим вместе, — неожиданно предложил он. — Поедем отдыхать в Южную Калифорнию.

Уголок ее рта насмешливо дрогнул.

— Соглашайся, — настаивал он. — Ты же любишь действовать не раздумывая.

— Да, люблю… — она не закончила свою мысль, а только пристально посмотрела ему в глаза. По щекам медленно разлился яркий румянец. Ее глаза сияли. — Идем, — шепнула она. — Тебе надо успеть на самолет.

Минут через пятнадцать собачья упряжка остановилась неподалеку от взлетной полосы. Гарри спрыгнул на землю. Закрепив нарты, он подошел к собакам и стал разбрасывать куски мяса. Сид оставалась сидеть в объятиях Джеффри, пристально разглядывая летное поле.

Самолета на месте не было.

— Где самолет? — спросил Джеффри, не разжимая своих объятий.

Повернувшись, Сид встретила его взгляд. Она медленно, словно во сне, пыталась осознать ситуацию. Внезапно она почувствовала панику.

— Не знаю.

— То есть, как это ты не знаешь? Мы же оставили его здесь! Он был привязан.

Сид почувствовала, как напряглось его тело. Если прежде нарты казались ей уютным гнездышком, то теперь они превратились в место казни.

Ухватившись за край нарт, Сид спрыгнула на снег, провалившись в него почти до колена. Она добралась до взлетной полосы и осмотрела две глубокие колеи, оставшиеся от колес.

«Зачем и кому понадобилось угонять мой самолет? Кто решил надо мной так подшутить?» — размышляла она.

Сид оставила ключ зажигания в самолете. Она и раньше так делала, особенно зимой. Здесь никогда не запирали двери домов, оставляли ключи зажигания в машинах и снегоходах. Иногда это спасало кому-то жизнь. Но чтобы забрать самолет, не оставив никакого сообщения? Такого здесь еще не бывало.

Подошел Джеффри.

— Что происходит? — спросил он разъяренным голосом.

— Я же сказала тебе: не знаю.

— Но не может же кто-нибудь взять и так запросто улететь на самолете.

— Ну почему же. Любой, у кого есть лицензия летчика. Но на моей памяти таких случаев здесь еще не было.

Воцарилось молчание.

Джеффри в раздумье почесал бороду.

— Мне кажется, ты что-то скрываешь.

— Что ты хочешь сказать? — возмутилась Сид.

Ей не понравился его взгляд. Он стал таким же надменным, как в их первую встречу в аэропорту Альпина.

— Выкладывай, что знаешь!

Ее сердце забилось как сумасшедшее.

— Не хватает еще, чтобы ты обвинил меня во лжи! — прошептала она, чувствуя закипающие слезы.

— Я не хочу застрять в Катимуке второй раз, — крикнул он. — Первый раз из-за непогоды, а второй…

Напряжение между ними росло с ужасающей скоростью.

— Договаривай! Из-за чего же?

— Из-за тебя!

У нее потемнело в глазах.

— Неужели ты думаешь, что это я подстроила угон самолета, чтобы разрушить твои планы?

— Да!

Сид невольно попятилась.

— И это ты говоришь мне после всего, что между нами было?

Джеффри никогда не заговаривал о своих чувствах, но ей казалось, что он любит ее. Разглядывая его искаженное гневом лицо и слыша жестокие слова обвинения, Сид поняла, что горько ошибалась. Просто… он был благодарен ей за помощь. Только и всего. Поэтому и пригласил ее поехать с ним в Калифорнию.

Стараясь скрыть свои чувства, Сид отвернулась.

— Ты, видно, по-прежнему не смирилась с тем, что я собираюсь снимать здесь сериал, и не перестаешь мешать мне, — продолжал свои обвинения Джеффри. — Кажется, я недооценил твои способности.

Повернувшись к Джеффри, Сид с трудом проговорила:

— Ты считаешь, что это я подстроила угон самолета, чтобы расстроить твои планы?

— Что-то в этом роде.

— И когда же я успела провернуть это грязное дельце? Мы же были все время вместе.

— Ты выходила, чтобы переговорить с Волли по рации. Вернее, ты сказала, что тебе надо с ним поговорить.

— Да ты сошел с ума!

— В самом деле? — В его глазах сверкала ярость. — Всего несколько дней назад ты была готова на все, чтобы помешать мне. Об этом знают все. Может быть, они тоже сумасшедшие?

Оглянувшись на шум, Джеффри увидел Гарри. Тот беспокойно ходил взад-вперед, щелкая радиотелефоном и настороженно поглядывая в их сторону.

— Не хватает еще, чтобы я устраивал сцены в присутствии Гарри, — процедил он сквозь зубы.

Джеффри никогда не позволял себе путать личные отношения с деловыми. Увлекшись Сид, он полностью потерял над собой контроль и забыл это золотое правило, едва не погубив дело. Он даже стал задумываться, что бизнес не самое главное в жизни, важнее для него стала любовь Сид. Он открыл ей свое сердце и был моментально наказан. Она предала его.

Маленькая комедиантка добилась своего. Ему придется начинать все сначала. Надо поскорее добраться до рации и самому переговорить с Волли.

Джеффри и Сид скрестили взгляды. Они снова стали врагами!

Джеффри резко повернулся и направился к нартам.

— Гарри, — крикнул он, — поехали к Чарли.

Сид сидела в домике Джери и молча смотрела на огонь. Прошло уже несколько часов.

Всю дорогу до гостиницы они не обменялись ни словом. Ее душили обида и ярость. Может быть, в начале их знакомства она бы и решилась на угон самолета, но после того, что между ними было… Она ведь полюбила его!

Сид не ожидала, что жестокие обвинения того, кому она полностью доверилась, заставят ее страдать с такой силой. Пять лет назад ей показалось, что Гарри разбил ее сердце. Но то, что сделал с ней этот человек, не шло ни в какое сравнение с ее прошлыми переживаниями.

Скрипнув, открылась входная дверь.

— Ты где, девочка моя?

— Я здесь, тетя.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь постукиванием хвоста Бабетты, радовавшейся встрече с хозяйкой.

Сид не повернулась. Ей не хотелось, чтобы Джери увидела выражение ее лица.

— Я знаю, что произошло, — сказала Джери.

Сид вздохнула с облегчением: ей не придется ничего объяснять.

— У Смайли заболела дочь. Ему срочно потребовался самолет, чтобы отвезти ее в больницу Анкориджа. Его жена сообщила об этом Чарли, а тот передал мне, когда я проезжала мимо, — сказала Джери, почесывая голову Бабетты.

— А я и не знала об этом, когда разговаривала с Волли.

Сид вспомнила, что, вернувшись в гостиницу, она прямиком направилась в радиорубку, чтобы доложить Волли о пропаже самолета и заказать другой для Джеффри. Он не отходил от нее ни на минуту, словно ожидая очередного подвоха.

— Чарли сказал, что Джеффри уже на пути в Лос-Анджелес, — продолжала Джери веселым голосом.

«Главное, подальше от меня», — подумала Сид, а вслух произнесла:

— Он того и хотел.

Ей был неприятен этот разговор. «Что было, то прошло. Сама виновата. Мне и раньше приходилось начинать жизнь сначала — справлюсь и на этот раз! Обида и гнев постепенно забудутся. В памяти останется лишь все лучшее, что я пережила вместе с ним».

— Сними парку и башмаки, Джери, и посиди со мной, — сказала Сид, стараясь придать своему голосу безразличные интонации.

— Я забыла завезти платье Мэй.

— Ты же ничего не забываешь, — удивилась Сид. — И когда ты успела подшить подол?

— Сегодня утром.

— Быстро же ты справилась.

— Подшить подол — недолго, — ответила Джери и потерла плечо. — Вот только плечо беспокоит.

— А что такое?

— Да болит то и дело, с прошлого года, — Джери снова потерла плечо.

— Хочешь, я сама отвезу? Гарри оставил мне снегоход, — предложила Сид.

— Мне как-то неудобно просить тебя.

— С каких это пор? — с удивлением спросила Сид. Прежде она никогда не слышала от тетки жалоб на боль в плече. Джери не имела привычки просить о помощи. Сид обрадовалась возможности что-нибудь сделать для нее, а заодно отвлечься от грустных мыслей. — Раздевайся и отдохни, а я отвезу платье Мэй.

* * *

Сид стряхнула снег с башмаков и вошла в бар.

— Заезжал Смайли, — окликнул ее Чарли. — Благодарил за самолет. Его дочка поправляется.

— Отлично, — ответила Сид и подумала, что это ее разбитое сердце не идет ни в какое сравнение с такой бедой. Главное, что с ребенком все в порядке.

Сид направилась к бару и положила на стол пакет.

— Я привезла платье Мэй.

— Какое платье?

— Платье, которое подшила Джери.

Чарли как-то странно посмотрел на нее.

— Джери подшила подол платья для племянницы Мэй.

— Какой племянницы? — подскочил от удивления Чарли. — А! Нашей племянницы! Да, Джери говорила, что постарается, чтобы ты… то есть платье поскорее вернулось сюда.

Сид погладила пакет с платьем и погрузилась в воспоминания. Ее сердце снова защемило от боли.

— Ты часом не заболела? — спросил Чарли, вытирая руки о полотенце. Потом он перевел взгляд на дверь радиорубки. — Посмотри! Джуди делает тебе какие-то знаки.

Сид посмотрела в указанном направлении. Джуди жестами подзывала ее.

— Что там?

— Тебя вызывают по рации, — ответила Джуди.

— Наверное, это Волли беспокоится, нашла ли я самолет, — пробормотала Сид.

— Да я уже все ему рассказал, — ответил Чарли, быстро убирая пакет.

— Ты уже разговаривал с Волли? — спросила Сид с удивлением.

Чарли, не ответив на ее вопрос, хлопнул за собой кухонной дверью.

Сид подошла к Джуди, но та проскользнула к бару, бросив на ходу:

— Там Волли.

Удивляясь странному поведению окружающих, Сид подошла к радиорубке. Она думала, что причиной тому ее вчерашняя выходка. Если вести себя так, словно ничего не произошло, то все перестанут смотреть на нее с опаской.

Она вспомнила, что, разговаривая с Волли последний раз, забыла выяснить у него план очередных полетов. Она подняла микрофон. На другом конце провода слышался приглушенный лай собак.

— Волли!

— Сид!

Это был голос Джеффри.

Она сжала микрофон, чувствуя, как забилось сердце.

— Да, — ответила она. — У тебя снова украли самолет?

Она старалась, чтобы голос не выдал ее волнения.

— Я опоздал на самолет, — ответил он. Слова звучали отрывисто, словно он говорил на ходу. Собачий лай усилился. — Я могу вылететь в Лос-Анджелес следующим рейсом… Прилечу туда в часы пик… Если повезет, домой доберусь не раньше семи вечера… В любом случае я не успею встретиться с Джорданом. Он вылетает из Лос-Анджелеса после обеда.

«Джордан! Теперь всякий раз, встречаясь с ним, я буду вспоминать Джеффри», — подумала Сид.

— Поэтому, — продолжал Джеффри деловым тоном, — я решил остаться в Альпине… Тогда я смогу встретиться с Джорданом. Волли заказал мне там… комнату.

— Ну что ж, разумно, — мягко сказала она. — Молодец Волли! Кстати, дай-ка мне его.

— Завтра — суббота. Тоже нет смысла возвращаться, — продолжал Джеффри, не обращая внимания на ее просьбу. — Вот я и решил, что останусь в Альпине… на две ночи.

— У тебя будет достаточно времени, чтобы поговорить с Джорданом. Я просила соединить меня с Волли.

— Да, времени будет… предостаточно.

Собаки замолчали. Голос Джеффри стал громким и отчетливым.

— Произойдет воссоединение братьев, и Джордан сможет мне рассказать, как прошло совещание.

— Да, именно, воссоединение, — прошептала она.

Как по-разному складываются их жизни. Только она перестала жить прошлым и почувствовала, что наступает будущее, в котором они будут вместе с Джеффри, как все закончилось. Придется, видно, теперь распрощаться и с будущим.

— Передай трубку Волли, — повторила она.

— Не могу.

Она почувствовала, что кто-то прикоснулся к ее плечу. Повернувшись, она встретилась глазами с Джеффри и выронила микрофон.

— Не могу, — повторил он.

На его парке белели снежинки. «Так вот почему у него был прерывающийся голос», — подумала она. Он разговаривал с ней по дороге к гостинице. Она почувствовала знакомый до боли запах его одежды.

— Сид, — пробормотал он, кладя свой телефон на стол. Он не сводил с нее взгляда. — Я уже летел в Альпин, когда Волли сообщил по рации, что Смайли угнал самолет. Связавшись с Гарри, я попросил его, чтобы он встретил меня и отвез к Чарли.

Значит, Джеффри звонил ей с мобильного телефона Гарри и она слышала лай собак из его упряжки. Теперь она поняла, почему все вели себя так загадочно — они просто пытались их помирить.

— Тебе хотелось бы поступить на инженерный факультет Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе? — неожиданно спросил Джеффри.

— Ты вернулся ради того, чтобы спросить меня об этом?

«Если он решил сделать вид, что ничего не произошло, то заговорщики зря старались. Разве он не понял, что его утренние обвинения были для меня оскорбительны?» — подумала она.

— Ну, не только ради этого. Не хотела бы ты пожить в Лос-Анджелесе?

Она гордо распрямила плечи.

— А как насчет извинений за то, что произошло утром?

Джеффри посмотрел на Сид с восхищением. Гордая, сильная… такая же, как он сам. Джеффри заметил, как она обижена, и ему было больно сознавать, что причиной этому был он.

— Ты права, Сид. Я поспешил. Прежде всего, я должен был сказать тебе, что глубоко сожалею о том, что наговорил тебе сегодня утром. По глупости я сделал совершенно необоснованные выводы. А еще я хочу сказать тебе, что был покорен твоим «Ледяным дворцом», и еще… я полюбил Север, но больше всего на свете… я люблю тебя. — Он замолчал, а потом заговорил снова, и Сид заметила, как дрожит его голос. — Вся моя жизнь потеряет всякий смысл, если рядом со мной не будет тебя.

— Но разве не ты, еще совсем недавно, подозревал меня в похищении самолета?

— Да, — ответил Джеффри, подходя к ней ближе. — А теперь я обвиняю тебя в том, что ты похитила мое сердце. — Он взял ее за подбородок, чтобы она не смогла отвести взгляд. — Прости меня за все жестокие слова, но… — он на мгновение задумался, вспоминая утреннюю сцену, — я сам испугался того, что натворил. Я люблю тебя, Сид. И я хочу… то есть прошу тебя… стать моей женой.

Сид не отрываясь смотрела в его карие глаза. Почувствовав знакомое возбуждение, она улыбнулась.

— А что, если мы снова застрянем здесь из-за непогоды?

Его губы растянулись в широкой улыбке. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Целуя ее в ухо, он с жаром прошептал:

— Думаю, ты сама знаешь, чем мы тогда займемся.

— Конечно, знаю, — ответила Сид, чувствуя, что ее тело захлестывает любовное волнение. Вот если бы все ее друзья слышали то, что он сказал ей!

За дверью зашумели, захлопали в ладоши и разразились радостными криками.

— Кажется, нас подслушивают, — шепнула она.

— Да, в наших местах это — лучшее развлечение. Но когда мы окажемся там, нас уже никто не подслушает.

— Где это «там»?

— Как ты посмотришь на то, чтобы мы шесть месяцев в году жили на Аляске, а остальные шесть — в Лос-Анджелесе? Ну, а если тебе там не понравится, на свете существуют и другие места.

— А как же твоя работа на студии?

— Думаю, что смогу организовать жизнь так, чтобы времени хватило на все. Просто мне необходимо видеть тебя как можно больше. Начнем с великолепных ночей в Альпине.

Она оказалась в объятиях Джеффри.

— Я отвезу тебя туда на самолете, — пробормотала Сид, касаясь губами его щеки.

— Только, когда будешь идти на посадку, не перепутай город, — пошутил Джеффри.

Их дыхания смешались. Сид чувствовала себя такой счастливой, что ей захотелось взмыть вверх и полететь выше облаков.