Сид выключила мотор снегохода.
— Приехали. Слезай!
Она припарковала машину около домика, в окнах которого горел свет, а из трубы вился дымок. Неожиданно тишину ледяной снежной пустыни, освещенной лишь светом луны, нарушил пронзительный вой.
— Что это? — спросил Джеффри.
— Бабетта, собака тети Джери, — ответила Сид.
Она наклонилась, чтобы забрать сумку, которую перед отъездом насильно сунул ей в руки Гарри. В ней была еда на случай, если они застрянут или заблудятся.
Снова послышался продолжительный вой со скорбными интонациями. Никогда еще Джеффри не слышал, чтобы собаки так выли.
— Это же волк!
— Волк! — презрительно пробормотала Сид. — Иди-ка ты лучше к дому, а то еще ноги примерзнут к земле и придется отрубать их топором.
— Ты случайно не на комика училась?
Она захихикала, стряхивая с сумки снег.
— Нет, но, если будешь вести себя хорошо, спою тебе чего-нибудь.
Ее ответ приятно удивил его. Похоже, что, несмотря на грубость, она не лишена чувства юмора.
Джеффри направился к домику. Но не успел он дойти до двери, как она начала сотрясаться изнутри от тяжелых ударов. Послышались фырканье и скрежет, сопровождаемые утробным рыком. Джеффри с ужасом уставился на дверь, соображая, в какую передрягу попал он на этот раз.
— Входи, входи, — крикнула Сид. — Бабетта — сущий котенок.
Джеффри подумал, что лучше позволить отрубить себе ноги, чем рисковать жизнью, встретившись один на один с чудовищем.
Сид презрительно прошествовала мимо него и резким движением распахнула дверь.
— Тетя Джери!
Попав в ярко освещенное помещение, Джеффри пришлось на мгновение зажмуриться. В комнате стояла печь, за стеклянной дверцей которой весело полыхал и потрескивал огонь. В воздухе чувствовались ароматы свежего хлеба и кофе. Настроение его заметно улучшилось.
— Эй, где ты, шалунья? Иди сюда, — ласково проговорила Сид и потрепала возникшую около нее огромную собачью голову, покрытую длинной шерстью. — Смотри, это Джеффри, — представила его Сид, обращаясь к большому лохматому зверю.
Джеффри заметил желтые глаза Бабетты, пристально смотрящие на него. Собака громко тявкнула. Протянув к ней руку в надежде, что она уже поужинала, он потер ладонью ее влажный нос. В ответ она дружелюбно завиляла хвостом.
— А ты ей понравился.
— Вот и хорошо, — отозвался он, поняв, что момент смерти заметно отдалился. — Какой она породы?
— Немного от овчарки, немного от лайки, и еще много чего намешано.
— Северная дворняга?
— Дворняга? — Сид расхохоталась во все горло.
Ему понравился ее смех — громкий и заразительный.
Она откинула капюшон парки. Ее розовое личико в капельках от растаявших снежинок украшали шаловливые карие глаза. Обрамлением лица служила целая копна коротких густых черных волос. Выглядела она как расшалившийся ангел. Джеффри почувствовал сильное желание поцеловать ее чуть припухлые губы, изогнутые в прекрасной улыбке.
Сид повесила свою парку на один из крючков, торчавших из стены около входной двери.
— Ты чего так на меня уставился? — спросила она.
— Твое лицо… — он протянул руку и смахнул несколько капелек с ее щеки. Кончиками пальцев провел по пылающей румянцем щеке. Для многих женщин, чтобы выглядеть красиво, требовалась косметика. Только не для нее. Красота Сид была естественной — такая же дикая и чистая, как природа ее любимой Аляски. — Иди к огню! Тебе надо согреться и отдохнуть, — сказал он.
Она бросила на него взгляд, в котором отразились одновременно и недоверие и… смущение.
Неужели Сид не привыкла к проявлению признаков внимания со стороны мужчин? Джеффри невольно почувствовал к ней жалость.
— Сначала мы разуемся и оставим башмаки около двери.
Расшнуровывая свои ботинки, Сид снова позвала:
— Тетя Джери!
Бабетта залаяла.
— Наверное, вышла куда-нибудь и скоро придет, — сказала Сид. Она надела тапочки, выбрав их из кучи обуви, лежавшей на полу, и прошла через комнату к пылающему очагу.
Джеффри снял свои промокшие башмаки и огляделся. Старый кожаный диван, покрытый шкурой, деревянные стулья с высокими спинками, стоявшие в кружок, и пестрый домотканый ковер на деревянном полу придавали жилью очень уютный вид. Интерьер довершали рыболовные снасти, притулившиеся в одном углу комнаты, и куча самых разнообразных инструментов — в другом. Все было устроено таким образом, чтобы человек, обойдя комнату по кругу, мог по пути собрать все необходимое для рыбалки, лыжной прогулки или починки дома. Сквозь раздвижную стеклянную дверь Джеффри разглядел выступ с батареей водяного отопления. Рассматривая потолок и стены, он вдруг с удивлением обнаружил, что за стеклом лежат пласты многолетнего снега.
Сид стояла перед огнем, грея руки и постанывая от удовольствия. На вид ей было лет двадцать пять. Объемный свитер из белой шерсти с яркими цветами, вышитыми спереди вокруг ворота, смотрелся довольно красиво, но вот цветы как-то не вязались с обликом Сид. Потертые джинсы плотно облегали ноги и круглый упругий зад.
— О чем ты думаешь? — неожиданно спросила она.
— Ну… о вещах, имеющих огромное значение в жизни.
Она провела рукой по своим влажным волосам.
— Вы, горожане, привыкли уделять слишком много внимания всяким мелочам.
Джеффри улыбнулся и не стал спорить. Ему нравилось разглядывать ее крепкую фигурку. Казалось, что ее мокрые волосы живут собственной жизнью, такими они были буйными и неуправляемыми! А эти губы! Невероятно, что этот похожий на бутон розы рот может с такой жадностью поглощать грубую оленину.
Согревшись, Сид стянула с себя мешковатый свитер и осталась в черной футболке с длинными рукавами, сквозь которую проступала аппетитная грудь. Джеффри окатила горячая волна чувственности.
Она повернулась в профиль, и он охнул про себя, заметив проступавшие соски.
— Ну, так о чем ты думаешь? — снова спросила она.
Он не ответил. Никакими словами нельзя было выразить охватившие его чувства. С того момента, когда Джеффри понял, что пилот Сид Томпсон женщина, ему сразу же стало ясно, что наконец он нашел свою половинку. Она была умной, смелой и страстной. Такие женщины созданы не для легкого бездумного флирта, а для глубокой и страстной любви.
Сид выдержала взгляд Джеффри. Ее глаза потемнели, а щеки вспыхнули густым румянцем. Демонстративно отвернувшись, она стала разглядывать пляшущие языки пламени. Джеффри приблизился к ней и уловил сладковатый аромат, легкий и свежий, как сама природа после летнего дождя.
Они молча стояли рядом. Сид искоса взглянула на Джеффри, и он заметил ее длинные ресницы, бросавшие тень на полщеки. Прочтя в ее взгляде страстный призыв, он почувствовал, как возбуждение достигает наивысшей точки. Неужели она испытывает то же самое или это очередная провокация? Если так, сегодня он позволит ей одержать победу, лишь бы наградила его поцелуем или хотя бы прикосновением…
Джеффри перевел взгляд на огонь. И о чем он только думает! Он здесь по делу, а вовсе не для того, чтобы заводить флирт. Завтра, когда они полетят в Арктик-Лак, надо тщательно обследовать местность для предстоящих съемок. А потом — немедленно в Лос-Анджелес! Все! Необходимо сконцентрировать мысли на предстоящем в понедельник совещании. Если все пройдет, как он задумал, его ждет повышение по службе.
Пытаясь освободиться от непрошеных мыслей, Джеффри огляделся в поисках, на что бы переключить свое внимание. Его внимание привлекли развешенные по стенам фотографии. На некоторых снимках изображен крупный мужчина вместе с женщиной, другие фотографии были, судя по всему, школьными. Взгляд остановился на одном групповом снимке.
— Это ты? — спросил он в изумлении, указывая на девочку с длинными черными вьющимися волосами, рассыпавшимися по плечам.
— Да.
Карие глаза он узнал сразу, но вот платье и распущенные локоны… Интересно! Он из неуправляемого хулигана стал уважаемым и респектабельным человеком, а она из воспитанной домашней девочки превратилась в резкую и независимую женщину. Что же могло с ней произойти? Каждый из них, прожив часть своей жизни, круто изменил ее. И неважно, где это произошло, на улице или в снежной пустыне. Оказывается, не так уж они непохожи друг на друга.
— Когда был сделан этот снимок? — спросил он.
— В четырнадцать лет, — ответила она.
Джеффри внимательно рассматривал фотографию.
— Это не на Аляске.
— Да, в Сиэтле.
— Здесь ты выглядишь счастливой.
— Я и была счастлива.
Сид посмотрела на снимок и погрузилась в воспоминания. Когда-то ее отец построил кинотеатр и организовал прокат фильмов. Мать была поглощена воспитанием двух малышей-близнецов. С ее лица не сходила улыбка. Сид была любимицей отца и все свободное время проводила с ним в кинотеатре. Она помогала ему продавать билеты или закуски в буфете.
Сид вдруг почувствовала, как больно ей вспоминать те счастливые времена. Она замерла, глядя на Джеффри застывшим невидящим взглядом. Как страдал ее отец, лишившись своего кинотеатра, когда с возникновением кинокомпаний его бизнес стал невыгоден! После закрытия кинотеатра он превратился из веселого и жизнерадостного человека в уставшего пессимиста. Вскоре он перевез семью на Аляску — в последнее, по его мнению, не испорченное цивилизацией место.
А потом… Она постаралась не думать, что было потом.
— Я не хочу, чтобы вы снимали свой сериал на Аляске, — вдруг выпалила она.
Стукнула входная дверь.
В помещение ввалился человек в объемном синем пальто. Бабетта вскочила и начала энергично лаять, отчаянно виляя хвостом.
— Девочка, дорогая!
После многочисленных объятий и поцелуев Сид наконец повернулась к Джеффри:
— Это моя тетушка Джери, а это Джеффри.
— Привет, Джеффри, — с улыбкой сказала тетя Джери, снимая с головы бобровую шапку. Ее длинная серебристая коса была красиво перекинута на грудь. — Приятно познакомиться. — Сняв огромные красные рукавицы, она обменялась с ним рукопожатием. Потом почесала Бабетту за ухом.
Серые глаза Джери отчего-то весело блестели. Сид ощутила легкое беспокойство. Обычно тетя выглядела так перед тем, как отправиться на рыбалку или охоту. Но не собирается же она рыбачить или охотиться в это время суток!
Дело, наверно, в том, что Сид никогда прежде не приходила к ней с парнем. С тех пор как умер отец, тетушка то и дело поговаривала, что племяннице пора подумать о том, чтобы завести собственную семью. Неужели она не понимает, что Сид и так не сладко: ей надо вместо отца содержать и воспитывать близнецов.
— К соседу бегала, проверить, достаточно ли у него дров. Ты помнишь Кельвина, Сид?
— А, это тот старик, который живет по соседству?
— Какой же он старик? — с удивлением спросила Джери. Она перевела взгляд на Джеффри: — Ты голоден?
— Спасибо, нет, — поспешно ответил он.
— Мы поели у Чарли, — объяснила Сид.
— И что же привело вас сегодня сюда, дети мои?
— Дела, — ответила Сид, а про себя подумала, что дело действительно серьезное. Она ни в коем случае не должна допустить, чтобы в эти прекрасные места вторглись чужаки.
Джери внимательно посмотрела на Джеффри. Она заметила его дорогую одежду, потом ее взгляд скользнул по его рукам, которые он протянул к огню ладонями вверх. Джери улыбнулась.
— Похоже, вы куда-то ездили вдвоем? — воскликнула она. — А для усталых мускулов нет ничего лучше горячей ванны.
— Нет, что ты, спасибо, — пробормотала Сид.
— Уже поздно. Я обойдусь.
— Как хотите. Ванна в нише за раздвижной стеклянной дверью.
Последовало долгое молчание. Сид размышляла о том, что думает Джеффри и совпадают ли их мысли. Все началось в этих проклятых нартах, когда они оказались в опасной близости. Тогда между ними и возникла эта странная неразрывная связь. Обратно на самолет она повезет его на снегоходе.
— Уже поздно, тетушка Джери. Если разрешишь, мы просто переночуем у тебя.
— Хорошо, сладкая моя! Ты с кем будешь спать?
Кровь бросилась в лицо Сид.
— Конечно, с тобой, — слишком поспешно ответила она. — Джеффри переночует на раскладном диване.
— Он в командировке? — спросила тетя Джери, благосклонно улыбаясь Джеффри. — Пойду принесу простыни и одеяла.
Она не торопясь вышла из комнаты.
Сид подозревала, что тетя уже начала свою собственную охоту… Она решительно взялась за поиски мужа для Сид.
Джеффри проснулся от запаха кофе и жареного бекона. Сначала ему показалось, что он находится в своих апартаментах в Лос-Анджелесе, и он удивился, почему это кухарка решила жарить бекон. Обычно на завтрак у него была овсянка и фрукты, иногда пара ломтиков сыра или тофу.
— Доброе утро. Джефф.
В дверях кухни появилась Джери с лопаткой для жарки в руке.
Он удивился, что к нему обратились по имени Джефф. Так его называл только один человек на свете — его близкий друг Роб.
— Доброе утро, Джери, — отозвался он, решив, что это имя подходит ей больше, чем напыщенное Джеральдина, как ее назвала в баре Сид.
— Я договорилась с соседом, Кельвином, что забегу к нему сейчас за хлебом. На печи я оставила вам еду на двоих. Я скоро вернусь.
Эта женщина похожа на его мать, подумал Джеффри. Вернее, на тот ее образ, который он постоянно рисовал в своем воображении — ласковый и доброжелательный.
Он представлял свою мать совсем не такой, какими оказывались женщины в семьях, где он воспитывался. Он всегда чувствовал, что они заботились о нем только за деньги. В раннем детстве Джеффри завидовал детям, которые жили в родных семьях, но это длилось недолго. К шестнадцати годам его семьей стали бродяги, обитатели улиц. Лишь тогда он на практике узнал, что значит дух товарищества и любовь, которой никогда не испытывал в приемных семьях.
— Очень любезно с вашей стороны, — ответил он.
— Как ты сказал? — удивилась Джери. — Ты не только странно одеваешься, но и странно разговариваешь. Но мне нравится. — Она немного помолчала. — Даже очень нравится.
Улыбнувшись, Джеффри провел рукой по лицу и нащупал отрастающую щетину. Такого он раньше никогда не допускал.
— Я скоро уеду, поэтому заранее хотел бы поблагодарить вас за гостеприимство.
— Собираешься уезжать? — Она с сомнением выглянула в окно, за которым продолжалась пурга. Погода еще не наладилась, — заметила она.
— Да, все так говорят. Но Джордан обещал что-нибудь придумать.
— Джордан обещал? — Джери с сомнением покачала головой. — Ну что ж, желаю тебе счастливого пути. — Она помолчала. — Знаешь, Сид замечательная девочка.
Он насторожился.
— Полностью с вами согласен.
— Ты ведь не женат, верно?
Сватовство с самого раннего утра действует на мужчину сильнее, чем внутривенный укол кофеина. Джеффри попытался открыть рот, чтобы объяснить, каковы на самом деле отношения между ним и Сид, но почему-то решил, что сейчас ему лучше не вступать в бесплодную дискуссию.
— Вообще-то, нет, не женат…
— Детей любишь?
— Чужих — да.
— Ну, это пройдет. Ты в каком городе живешь?
«Что пройдет?» — со страхом подумал он.
— В Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, — произнес он вслух.
— В двух больших городах, да? Ну что ж, в жизни то и дело приходится делать выбор.
Быстрой походкой Джери подошла к двери и начала одеваться.
— Какой выбор? — послышался голос Сид. Сонно щурясь на свет, она вошла в комнату в огромной не по размеру рубахе в серо-красную клетку, подпоясанной кушаком.
Стараясь изо всех сил не смотреть на нее, Джеффри невольно обратил внимание на то, что даже в этом простом и грубом наряде Сид выглядела очень привлекательно и сексуально. Поясок подчеркивал ее соблазнительно узкую талию. Его поразила полнота ее грудей. Они слегка колыхались под материей, смущая его покой и рождая нескромные мысли.
— Я говорила Джеффри, что мне надо сбегать за хлебом к Кельвину. Завтрак на кухне.
Зевнув, Сид взглянула на Джеффри:
— Доброе утро.
Голос Сид, слегка хрипловатый и сонный с утра, приятно удивил Джеффри. Интересно, а как этот голос будет звучать в темноте, шепча слова страсти?
— Доброе утро, — пробормотал он, отгоняя нескромные мысли.
Сид подошла ближе, покосилась на него и ехидно усмехнулась.
— Ну, ты и зарос!
— Нет ли у твоей тети запасного лезвия? Мне бы хотелось побриться.
Сид медленно покачала головой.
— Нет. Но даже если бы и было, я не дала бы тебе. Ты очень мило выглядишь с растительностью на лице. Немного напоминаешь дикаря.
При этом она так посмотрела на него, что Джеффри был готов дать обет не бриться до конца своей жизни. Сид явно что-то замышляла. В данный момент ему не хотелось больше заниматься догадками. Его вполне устраивало, что наконец она ведет себя с ним дружелюбно.
Джеффри нравилось и одновременно его удивляло, как в одной женщине могут уживаться и озорной уличный мальчишка, и злая чертовка. Его взгляд задержался на голых ногах, которые выглядывали из под мешковатой одежды. Пока он размышлял, как выглядит тело Сид под одеждой, из кухни в комнату ворвалась Джери с матерчатым мешком в руке.
— Ну, я побежала. Бабетта накормлена и спит на кухне. Сид, девочка моя, мы еще увидимся?
— Конечно, — ответила Сид. — Все равно мы здесь застряли из-за непогоды.
Джери бросила быстрый взгляд на Джеффри.
— Да? Я вернусь часа через два или три.
— Через сколько? Ведь Кельвин живет по соседству! Это двести метров, не больше! — воскликнула Сид.
— Очень глубокий снег, дороги занесены, да еще трескучий мороз… Сид неплохо поучиться хорошим манерам. Может быть, ты ей поможешь? — ответила Джери, подмигивая Джеффри.
С этими словами она вышла. Дверь захлопнулась за ней с гулким стуком.
На завтрак была приготовлена целая гора еды: яичница с беконом, тосты, булочки и кофе, которого хватило бы на целую компанию. Джеффри съел один тост и выпил чашку кофе. Сид уничтожила все остальное. Смахнув крошки с лица и одежды, она удовлетворенно вздохнула:
— Теперь смогу продержаться до обеда.
Джеффри подумал, что такого количества еды ему хватило бы на неделю, но благоразумно промолчал.
Собирая грязную посуду, он спросил:
— Когда мы поедем в «Приют каюра»? Мне нужно срочно связаться по рации с Джорданом. Он обещал придумать, как доставить меня в Лос-Анджелес. В понедельник у меня там назначено очень важное совещание.
Сид поджала губы.
— Мне нужно одеться.
Она словно защищалась.
— Я и не требую, чтобы ты садилась за руль снегохода голая, — ответил Джеффри.
— Мне не привыкать.
Тарелка выпала из рук Джеффри и разбилась на мелкие осколки. Спавшая в углу Бабетта подняла голову.
— С тобой все в порядке? — спросила Сид.
— Да, все хорошо, — пробормотал Джеффри, с усилием отгоняя прочь образ обнаженной Сид за рулем снегохода.
Он быстро отвернулся, боясь, что Сид заметит, как он возбужден. Стараясь не оборачиваться, Джеффри начал разбирать в мойке посуду, чтоб хоть как-то отвлечься.
— Дома ты тоже такой аккуратный?
— Я думал, ты ушла переодеться, — произнес он, с трудом выговаривая слова.
— Ты не ответил на мой вопрос.
— А что ты спросила? Аккуратный ли я?
— Ну да. Ты всегда приводишь все в порядок и складываешь тарелки стопочкой?
«Только, когда меня распирает до такой степени!» — прорычал он про себя, а вслух произнес:
— Да, я всегда такой аккуратный.
Если она и дальше будет торчать на кухне, ему придется освоить профессию домохозяйки.
Тут он почувствовал в комнате какое-то движение. Бросив взгляд через левое плечо, он увидел, что она подошла вплотную к нему. Его напряжение достигло предела.
— Ты просто ломаешь комедию, верно?
— В самом деле? — она поставила около мойки пустую чашку. — Пойду одеваться.
— Неплохая идея.
Джеффри напряженно размышлял, что, она еще задумала. Из вчерашнего разговора следовало, что она категорически против того, чтобы на Аляске снимали сериал.
— Проклятье! — вдруг воскликнула она.
Он едва не уронил вторую тарелку.
— Что случилось?
— Куда делись ключи от снегохода?
Недовольно залаяла Бабетта.
— Куда-нибудь засунула?
— Я повесила их здесь, над раковиной мойки. — Сид указала на гвоздь над посудной горкой. — Здесь их нет!
Джеффри оценивающе взглянул на гвоздь.
— Может быть, это Джери перевесила их или взяла с собой по ошибке?
Сид захлопала длинными ресницами, как это делает Мерил Стрип в романтических фильмах, словно надеясь с помощью этого жеста прояснить обстоятельства.
— Как ты только догадался! — нараспев произнесла она, в надежде, что он не поймет, чьих это рук дело.
— Ну конечно, — проворчал Джеффри. — Должно быть, Джери схватила связку, забыв, что ключи у нее в кармане.
«Прекрасно! Кажется, он поверил! Вот только бы тетя задержалась как можно дольше. Тогда Джеффри не добраться до рации». Сид была готова на все, лишь бы расстроить его планы. Ведь она борется за спасение Аляски!
— О господи! — Джеффри изо всех сил стукнул кулаком по столу.
— Ты что?
— Мне совершенно необходимо сегодня утром поговорить с Джорданом.
— А в чем проблема? — спокойно ответила Сид. — Джери скоро вернется.
— Через два или три часа.
— Позвонишь позднее, вот и все.
— Через три часа будет слишком поздно.
— Извини, — произнесла Сид, придвигаясь ближе. — Я знаю, как важен для тебя этот звонок.
Интересно, чувствует ли он запах ванили за ее ушами? Больше у нее ничего под руками не было.
— А нельзя ли позвонить Кельвину и попросить Джери вернуться поскорее?
Сид виновато пожала плечами.
— К сожалению, у него нет телефона, — ответила она, стараясь придать своему голосу сострадательные нотки.
— Нет телефона! Да что же это за место такое!
— На самом краю земли, — спокойно объяснила Сид. — Похоже, тебя это очень сильно напрягает. Я знаю самое лучшее лекарство от стресса, — проговорила Сид и взяла Джеффри за руку, стараясь не думать, какая она большая и теплая и как славно переплетаются их пальцы.
Настал момент, которого она так ждала.
Джеффри почувствовал посторонний аромат.
— Кто-то рассыпал или разлил ваниль.
Разглядывая пол в попытке обнаружить пятна, он опустил глаза. В это мгновение Сид скинула с себя рубашку и бросила ее на спинку стула.
Джеффри выпрямился и оглянулся.
— Кажется, нигде ничего не видно…
Никогда ни один мужчина не смотрел на нее таким взглядом.
«Возбужден или шокирован? Неужели переборщила? Я должна победить!»
Она закинула руки за голову жестом, который однажды подметила на одном из плакатов в кинотеатре у отца. Для пущего эффекта выставила вперед одну ногу. У той девушки на плакате на ногах были туфли на высоких каблуках. Она компенсировала этот недостаток тем, что немного приподнялась на носках.
Джеффри окинул медленным взглядом ее фигуру. Его взгляд заскользил по груди и бедрам, потом он посмотрел ей прямо в глаза.
— Ты хоть соображаешь, что делаешь? — спросил он, от возбуждения едва выговаривая слова.
— Стою под горячим душем, — ответила она, стараясь, чтобы голос ее звучал задорно и многозначительно.
Все еще держа руки за головой, она, слегка покачиваясь, двинулась по направлению к душевой, стараясь уловить звук шагов Джеффри.
Что-то звякнуло. Послышалось приглушенное ругательство. Но это не важно. Главное, что он пошел следом за ней.
Она улыбнулась.
Ее план удался самым блестящим образом.