В Нефритовом заливе
За свою карьеру водителя такси Клаус Кналле повидал многое. Когда худенький подросток спросил его, может ли он поехать на берег Северного моря, а точнее, в Нефритовый залив, он сухо ответил:
— Плати, парень, и я поеду хоть до Килиманджаро.
Мальчик с готовностью протянул ему новенькую купюру в пятьсот евро. Кналле, безмерно удивленный, сунул ее в маленькую машинку для проверки банкнот, которую недавно приобрел (народ сейчас подделывает все что угодно), — купюра оказалась в порядке, и Клаус вышел открыть багажник.
— Я без багажа.
— Без багажа?
— Без багажа.
— Даже плавок нет, чтобы искупаться в Северном море?
— Нет.
Клаус Кналле повернул ключ зажигания. Спустя полчаса они мчались по скоростной трассе, ведущей на север.
Прошло довольно много времени, прежде чем Кналле сказал:
— Так, мой мальчик, скоро мы будем у Нефритового залива. Куда конкретно тебе надо?
— К Зеештедтской дамбе!
— Сейчас гляну в карту: Зеефельд… Зеефельдер… Зеештедт — вот! Дорога Варель — Обенштрое, потом в направлении Тоссена.
Кналле прибавил газу. Такие выгодные рейсы он готов совершать хоть каждый день. Конечно, то, что мальчик все время на полном серьезе беседует с пучком моркови, обсуждая подробности какой-то экспедиции на побережье, несколько напрягает, но странные клиенты встречались ему каждый день, и далеко не всегда они были так щедры. Мальчик пригласил его пообедать в придорожном ресторане «Даммер Берге» и там же оплатил счет за поездку. Клауса мучила совесть: сумма, которую он назвал, ожидая, что мальчик будет торговаться, была куда как велика, но рыжеволосый, оплатив обед в ресторане за двоих, без возражений выложил перед таксистом полную сумму, да еще хорошие чаевые сверху. Кналле притормозил у тропинки, которая вела прямо к дамбе.
— Вот, мой мальчик, Зеештедтская дамба. А вот моя визитная карточка — на случай, если еще куда-то понадобится ехать: Клаус Кналле всегда на службе. И успеха вашей экспедиции! Привет от меня твоим морковкам (чтоб им не попасть на зубок местным зайцам).
— А тут есть зайцы?
— Шучу. Но и ты со своими морковками тоже шутник. А впрочем, ничего плохого в этом нет, мне даже забавно было. — Клаус Кналле хохотнул, развернул такси и через минуту скрылся из виду.
— Ха, и в самом деле похожи на морковки!
— Я уже больше не могу этого слышать! Скоро перекрашу свой колпак в зеленый цвет, — Вальмин сердито смотрел на маленького, Олли ниже пояса, человечка, стоявшего на гребне дамбы.
Человечек ухмыльнулся:
— Тогда будешь выглядеть как крутой перец. Недозрелый.
— Ты кто? — удивился Олли.
— Я Дикен Энно, а это моя дамба! — Человечек вонзил свой маленький заступ в грунт и показал далеко на запад и на восток вдоль линии дамбы. — В каждом направлении по пятнадцать километров — это мой участок… Вотчина Дикена Энно. Этот участок дамбы я получил в пользование в году одна тысяча пятьсот сорок третьем от Великого потопа, по праву заступа.
— А можно нам пройти на дамбу? — вежливо спросил Олли. — Мне бы так хотелось увидеть море.
— Ты не видел Северного моря? — фыркнул Дикен Энно.
— Нет.
— А мы, — стукнул себя в грудь Вугур, — мы опытные мореходы.
— Опытные мореходы? Тут вам это не поможет. Сейчас вы не сможете пройти под парусами в Нефритовом заливе ни кабельтова. Спорим?
Вугур почувствовал себя уязвленным:
— На что спорим?
— Остановись, — шепнула ему Ринхен, — он тебя уложит на обе лопатки.
Клининг посмотрел на положение солнца, усмехнулся, но ничего не сказал.
— Что поставишь?
Вугур огляделся в поисках, что бы предложить.
Олли достал из своего маленького кожаного мешочка большой алый драгоценный камень.
— Вот, Вугур!
— Олли, ты рехнулся? Рубин слишком ценен для такого дурацкого соревнования. Об этом и речи быть не может!
— Ну что, горластые мореходы, ничего разумного придумать не можете? — издевался маленький человечек с заступом.
— Дай мне камень. Мы будем держать пари! — Клининг взял рубин.
— Послушай, гном дамбы, видишь…
Маленький человечек в ярости перебил Клининга:
— Кто ты и откуда знаешь, что я гном дамбы, ведь ни единому человеку неизвестно, что мы существуем.
— Если ты еще не ослеп, то должен заметить, что из нас человек лишь мальчик. А кто мы, сейчас роли не играет. Не хочу быть невежливым, но моего имени будет вполне достаточно. Меня зовут Клининг… — Иллантин выдержал паузу и продолжал: — То, что я держу в руке, — рубин чистейшей воды в 132 карата. — Он поднял руку, заставил рубин гореть в лучах солнечного света, а затем сделал легкое движение — и рубин бросил алый, как пламя, луч в лицо гному, стоявшему на гребне дамбы.
Взгляд Дикена Энно моментально преобразился. Жадный блеск вспыхнул в глубине его черных зрачков, и лицо исказила гримаса страстного желания обладать камнем. Все с отвращением наблюдали, как достоинство отступает под натиском жадности.
— Такого ценного камня вы здесь, на побережье, никогда не видели. Что ты поставишь против него? — Клининг вопросительно смотрел на гнома.
Дикен Энно отер пот. Участок дамбы, которым он владел, всегда относился к беднейшим на немецком побережье. Сюда столетиями не забредали зажиточные люди. Великие богатства времен Ганзы и пиратского бума стекались к дамбам Везера или во Фрисляндию. Там гномы дамбы привыкли снимать сливки и сейчас жили в радости, обладая сокровищами, которые смогли в свое время собрать на своих участках. Здесь же, на западном побережье, всех-то радостей — если девушка потеряет золотую сережку или крестьянин — кошелек. А уж если один из местных богатеев совершал здесь воскресную прогулку с золотой цепью через живот — это был верх везения для Дикена Энно. Но времена изменились. По воскресеньям крестьяне больше не гуляли по дамбе, а гнали машины мимо, к какому-нибудь ресторану на побережье…
Клининг видел, какая борьба происходит в душе гнома.
— А как насчет твоего заступа? — невинно спросил он.
— Мой заступ? Зачем тебе мой ничего не стоящий заступ?
— Он пополнит мою коллекцию орудий труда гномов со всего света. Заступа гнома дамбы мне как раз и не хватает.
— Клининг, ты спятил?! Зачем нам эта старая ржавая штука? — Вугуру стало совсем плохо.
— Оставь его, — Ринхен внимательно посмотрела на мага: он явно знал, чего хочет.
— Только не старый заступ! Как я могу… для своих гостей…
«Ага, теперь мы переживаем приступ гостеприимства», — Клининг усмехнулся про себя.
— Твое поведение делает тебе честь, и мы охотно воспользуемся твоим гостеприимством. Большое спасибо! Тогда тем более ты можешь успокоиться и с чистой совестью выставить свой старый заступ в залог. Может быть, для тебя он и не представляет особой ценности, но для нашей коллекции он привлекателен своей стариной, и мы ставим на кон этот маленький рубин.
Гном дамбы вскипел: он попал в собственную ловушку и теперь не мог повернуть назад! Дикен Энно оглянулся через плечо на Нефритовый залив — было время полного отлива. Повсюду в заливе чернели пятна ила. Нечего и думать плыть под парусом, и, прежде чем эти горлопаны доберутся до воды, они увязнут в иле. Лишь опытный проводник смог бы помочь им выиграть спор. Дикен Энно стукнул себя по голове. Как ему это раньше не пришло в голову! Ну все, глупые морковки, считайте, вы потеряли свой увесистый рубин! Он попытался скрыть свое торжество и сказал, словно нехотя:
— Ну хорошо, только потом не вопите, что я вас обманул.
— Как ты мог подумать! Слово есть слово.
— Ладно. Тогда держим пари. Я утверждаю, что вы, морковки — или кто вы там? — не сможете проплыть и мили в Нефритовом заливе, не сможете дойти под парусом и до маяка Арнгаст. Вы же должны доказать, что вы опытные мореходы. А где, кстати, ваша лодка?
— Нам не нужна лодка. Олли, найди кусочек дерева.
Клининг велел Олли поднять короткий кусок сломанной, частично подгнившей рейки, который сегодня случайно обронил Герольд Таммен, чистивший от хлама свой сарай. Гном дамбы смотрел на него с недоверием. Это просто сумасшествие: верить, что на таком куске рейки можно плыть в Северном море.
— Прощайте, морковки! — только и мог он сказать.
Воды отлива отнесут их далеко в море, а жирные чайки довершат дело. Интересно, чайки едят морковку? Неважно, все равно они умрут от жажды, или винт корабля сделает из них морковный салат.
— Вы хотите плыть на этой щепке? У вас явно не все дома! А где же ваш парус?
— Нам не нужен парус. Мы на этой щепке переплывем Нефритовый залив туда и обратно и при этом обогнем маяк.
Дикен Энно был несказанно доволен.
— Парень, можешь проститься со своим рубином. Мне жаль тебя, ты, кажется, нормальный. Но где тебя угораздило подцепить таких сумасшедших дружков? Как вообще-то тебя зовут?
— Оливер. Друзья зовут меня Олли.
— Прекрасно, парень. Тогда, как нейтральная сторона, возьми рубин и мой заступ.
Гном вонзил свой заступ в дамбу, потом, усмехнувшись, обратился к крохотным гномам:
— Ну, давайте ваш рубинчик, а потом пойдем на дамбу, и вы покажете доброму Дикену Энно, как собираетесь пересечь Нефритовый залив.
Олли отметил, что карлик с дамбы называет его «парень», и молча начал подниматься по крутому склону дамбы. Наконец он с друзьями на ладони достиг вершины.
— Х-ха! Да вы выглядите как гномы, — Дикен Энно озадаченно разглядывал пять морковок на руке Олли.
— А мы и есть гномы! — Клининг улыбнулся гному дамбы.
— Невероятно! Я еще никогда не слышал, что в нашем племени бывают такие крохи. Откуда вы? А ты… Ого, девчонка?!
Ринхен покраснела:
— А ты имеешь что-то против? Я могу тебе… — Она запнулась, и маленькое личико приняло растерянное выражение. Большими круглыми глазами она смотрела на Нефритовый залив. — А где вода? Там же нет воды!
— Что такое? — Вугур, сбитый с толку, смотрел на широкую пустыню ила, на горизонте которой поблескивала серебром тонкая полоска воды. Маяк стоял, недостижимый, посреди ила.
— Это ведь побережье, здесь царят приливы и отливы. Море приходит и уходит. Сейчас оно ушло, — гном дамбы захихикал.
— Как ушло, так и придет, а мы подождем, пока оно снова будет здесь. — Вальмин подставил лицо солнцу. Свежий морской воздух веял над дамбой. Хотя море ушло, его вкус еще чувствовался на языке.
— Так вам же все подходит! — злорадно усмехнулся Дикен Энно. — Пора плыть, голубчики. Прямо сейчас. Или плыть — или рубин. Это пари.
— Верно. Мы поплывем, и заступ — наш. — Клининг посмотрел на щепку в руках Олли.
— Так плывите! — коварный гном дамбы посмотрел в голубое небо, где в поисках съестного парили чайки. Они накинутся на гномов, едва те ступят на ил. Пять виражей, пять бросков, пять предсмертных криков — и рубин принадлежит ему. Просто поразительно, какой он кроваво-красный в лучах солнца… Неважно, как это будет, но чайки получат свой обед, а он — свой заступ и великолепный рубин. А потом он займется мальчишкой и маленьким кожаным мешочком, из которого тот достал рубин. Но всему свое время. Дикен Энно с удовольствием слушал крики голодных птиц.
— Это что за грязь? — обратился Вугур к Клинингу. — Скользко, как в нашей бухте Розовых раковин.
— Еще лучше, шкипер. По этой грязи скользишь, как по взбитым сливкам. Просто идеальные условия!
— Что? Как? Кто это тут собирается скользить? — Дикен Энно насторожился. — Где это вы собираетесь скользить?
— Ну как где? Здесь, по илу! — довольно усмехнулся Вальмин.
Группа гномов медленно спускалась по дамбе.
— Это уникальное место в Германии, да и во всей Европе, — болото перед дамбой. Его называют «плавучее болото». — Клининг показал на маленький кусочек земли.
Гном дамбы ковылял на своих коротких ножках за Олли и при этом все поглядывал на небо: гигантские голодные чайки, случалось, нападали и на гномов дамбы. Лет двести тридцать назад они заклевали насмерть Дикена Теббена на дамбе Долларта.
Наконец они достигли берега.
— Привет, Дикен Энно. Что ты забыл у воды, ты же никогда не моешься? — Перед ними возникла маленькая тонкая фигурка женщины ростом едва ли по пояс мальчику. Она удивленно-настороженно взглянула на гнома дамбы и улыбнулась Олли приветливыми зелеными глазами. Вдруг незнакомка заметила на руке мальчика крохотных гномов. Ее зеленые глаза недоверчиво расширились, и она почти беззвучно пробормотала:
— Прорицание… — И с изысканной вежливостью склонилась перед Клинингом: — Приветствую тебя, великий иллантин!
А потом внезапно, в порыве, забыв все правила вежливости, спросила:
— Вы уже нашли его?
Клининг, растерявшись, ответил на поклон и покачал головой.
— Нет, уважаемая госпожа, мы еще не получили знака и потому не знаем, где сможем его найти.
Маг удивленно разглядывал маленькую женщину. Изящную фигуру облегало красиво задрапированное серебристо-зеленое одеяние из свежей зеленой травы и серебристых нитей паутины. Загорелое тонкое и благородное лицо ее обрамляли прямые, отливающие зеленью волосы, сплетенные на лбу в древний орнамент таинственного культа. Но не он — сияние добрых мудрых глаз привлекло иллантина. Поверх своего широкого одеяния она носила прекрасную янтарную цепь, камни которой были вырезаны в форме переплетающегося орнамента и таинственных символов, и на ней красовалась подвеска из голубого янтаря в форме полумесяца. Клининг впервые увидел один из этих легендарных камней. Он одобрительно заметил, что глаза крохотных гномов при взгляде на бесценный голубой янтарь вспыхнули лишь на мгновение, зато в глазах Дикена Энно горел огонь непреодолимой алчности. Клининг усмехнулся: у коварного гнома нет шансов получить этот редкий камень: сама попытка закончилась бы для него катастрофой.
Благородная дама принадлежала к легендарному Народу Травы, одному из старейших племен планеты. С незапамятных времен Народ Травы служил Великой Матери — так они называли Творение, — из лона которой происходит все живое от начала дней. Ее жрицы утверждали, что они единственные живые существа, находящиеся в прямой спиритической связи с Творением. Иллантин, будучи носителем пояса Туландероны, знал, что таинственный Народ Травы давным-давно исчез, а тут такая встреча! Клининг благоговейно склонился перед незнакомкой.
— Позвольте представить моих друзей, уважаемая госпожа, — иллантин указал на своих спутников и назвал их имена. Все церемонно поклонились. И гномы, и Олли чувствовали удивительную животворящую силу, исходившую от хрупкого маленького тела той, кто служит самой Жизни. Она дружески улыбнулась им — древняя, как мир, и вечно юная.
— Мое имя Васкелинданья. Рада приветствовать вас, — она снова поклонилась. — Чему обязана честью видеть вас здесь? У нас вы не найдете того, что указано в Прорицании.
— Можно поговорить с тобой с глазу на глаз, Васкелинданья? — спросил Клининг.
Она кивнула и протянула свою маленькую тонкую руку. Клининг прыгнул с ладони Олли в маленькую ладошку женщины, которая отошла с ним на несколько шагов в сторону.
— О чем это он шушукается там с этой зеленой болотной ведьмой? — зло пробормотал Дикен Энно. Он терпеть не мог эту задаваку-шаманку: ее народ покрывал зеленым ковром цветов и трав даже его дамбу.
— Наш народ, к несчастью, постигла беда… — Клининг во всех деталях поведал жрице Великой Матери, почему он пустился на поиски соплеменников. Лишь про Ларец с Жемчужным жезлом ничего не сказал.
— И теперь тебе нужен заступ гнома дамбы, чтобы открыть Вход в княжество водных духов?
— Верно, — кивнул Клининг.
Великая жрица спокойно взглянула на Клининга своими прекрасными зелеными глазами, осторожно поставила его на землю перед собой, приложила ладони сначала ко лбу, потом к сердцу и, наконец, поклонилась с глубоким почтением:
— Будь благословен, Клининг из Ольгурсама!
Иллантин изумленно повторил жесты приветствия, которым встречали друг друга носители пояса Туландероны, и тоже склонился в глубоком почтении перед женщиной.
— Твое благословение — честь для меня, жрица Великой Матери.
Женщина вновь взяла Клининга на ладонь и поднесла его ближе к лицу. Она заметила вопросительный взгляд крохотного мага и пояснила:
— Этим знанием располагаем лишь мы — те, кто от начала жизни на Голубой планете служат Великой Матери, и носители пояса Туландероны. Те-бера куа мэхведа Тала?
Иллантин застыл. Только когда жрица спросила его о местонахождении Талы, ее ученика и его великого учителя, он понял, кто перед ним. Как могло его ввести в заблуждение вечно молодое лицо женщины! Это же знаменитая Васкелинданья из Готима, легендарная верховная жрица Народа Травы и хранительница Священного полумесяца! Клининг, стоя на ладони жрицы, склонился ниже.
— Воцим Нин канна, Васкелинданья фон Готим, вэд кэм лем чина Вра кемо?
— Тана, Клининг фон Ольгурсам, тана.
Клининг поднялся. Поскольку верховная жрица стояла спиной к группе, все только удивлялись, почему она сначала поставила Клининга на землю, потом церемонно поклонилась ему и снова подняла на ладони.
— Наш культ ныне забыт, как забыт ваш народ, почтенный иллантин. Мир помнит лишь культы богов, утвердившиеся после Великих битв. Глупые гномы дамбы считают наших жриц травяными и болотными ведьмами. Мы, конечно, не разубеждаем их. — Лицо верховной жрицы стало очень серьезным. — Я хочу, чтобы ты нашел всех своих соплеменников в добром здравии. Ты можешь доверять острым глазам орион-альбатроса, священной птицы времени: они помогут тебе найти всех твоих соплеменников до последнего. Но еще важнее — найти его!
Клининг кивнул:
— Ты права, Васкелинданья из Готима.
— Печати Жемчужного ларца не повреждены?
Иллантина захлестнула волна ужаса. Верховная жрица Народа Травы улыбнулась.
— Не бойся, Клининг из Ольгурсама, никто из твоих товарищей ничего не выдал. Ты забываешь, что верховные жрицы Великой Матери живут в прямой спиритической связи с Творением. Когда твоему камарину, доброму королю Голиафу, она явилась лично, в ночном небе (О! как я завидую вашему королю!), я впала в глубокий транс и слышала каждое слово этого разговора. Ежедневно я молюсь Великой Матери, чтобы вы нашли его. Иначе наш мир погрузится в хаос и погибнет… — В прекрасных зеленых глазах верховной жрицы сверкающими каплями росы стояли слезы.
— Печати нетронуты. Ларец в любом случае может быть открыт только Избранным. Мы не должны терять надежду, Васкелинданья из Готима. — Клининг сделал незаметное движение рукой, и на ладони у верховной жрицы появилась маленькая радуга. Жрица улыбнулась ребячеству почтенного иллантина. Как знать, может быть, это детское умение радоваться простым вещам поможет ему в поисках героя с чистым сердцем.
Васкелинданья смахнула непрошеные слезы, взглянула на крохотного мага долгим и печальным взглядом, потом закрыла глаза, прошептала ритуальную формулу на древнем, никому не ведомом языке и подняла свободную руку, чтобы благословить иллантина. Клининг чувствовал, как сильный поток энергии пошел от ее рук, охватил его, проникнув в каждую клеточку тела и наполнив его невиданной силой. Клининг знал: только что он получил благословение Великой Матери. С благодарностью он поднес руки ко лбу и к сердцу — глубоко поклонился великой жрице, стараясь сберечь в памяти ее прекрасные черты и улыбку.
Оливер, с Ринхен, Вальмином, Вугуром и Вильдо на ладони, бродил взглядом по просторам прибрежного ландшафта, от которых захватывало дух, и вдруг мощный поток энергии охватил его, пронизал и наполнил силой. Он почувствовал, как в кармане жарко вспыхнул рубин. Нащупав горячий камень, он вытащил его и увидел, что держит в руке не рубин, а свой красный стеклянный талисман, который снова таинственно светится, как тогда, в саду короля фей.
Дикен Энно проворчал:
— Поосторожней там с моим рубином, парень!
Васкелинданья почувствовала, что благословение Великой Матери благодатной волной захватило не только маленького мага. Она изумленно оглядывала группу гномов и мальчика, но они стояли к ней спиной и смотрели на берег.
— Как ты собираешься добыть заступ этого вероломного гнома, Клининг из Ольгурсама? Ни я, ни ты не можем украсть его или отнять силой.
— Знаю, поэтому мы с ним поспорили.
— Поспорили?
— Да, мы проплывем через ил и протоки до города на западной стороне Нефритового залива — люди называют его Вильгельмсхафен, — там развернемся, обогнем этот маяк (Арнгаст, да?) и приплывем обратно, чтобы заполучить заступ.
— Это небезопасно, иллантин. Вспомни о хищных чайках и непредсказуемых течениях при отливе. К тому же по старому закону в подобном споре ты не можешь использовать волшебство.
— Я помню, но ты не знаешь нашего шкипера. Парень — истинный викинг! Это Вугур из Нерскебаута.
— Настоящий уроженец Нерскебаута! — великая жрица от радости едва не захлопала в ладоши, но вовремя вспомнила, что у нее на руке крохотный иллантин. Осознав свою неловкость, она прыснула в кулачок.
— Прошу прощения, дорогой друг! Да, при наличии шкипера из Нерскебаута у вас есть все шансы выиграть пари.
Они вернулись к остальной группе. Дикен Энно уже нетерпеливо переступал с ноги на ногу:
— Если ваша болтовня — это трюк, чтобы выиграть время, можете забыть об этом: прежде чем начнется прилив, рубин будет мой. Лучше уж отдавайте его сразу.
— Ну, ты размечтался! — Вугур уже рвался в бой.
Клининг еще раз повторил условия пари:
— Итак, мы плывем через ил и протоки до Вильгельмсхафена, там делаем круг, пролетаем мимо маяка Арнгаст и возвращаемся обратно, чтобы заполучить новый объект для нашей коллекции орудий труда гномов всего мира — твой старый, ржавый и не имеющий ценности заступ. Верно? — Клининг невинно улыбнулся разъяренному гному дамбы.
— Я сейчас рухну от смеха. Во время отлива? Через Нефритовый залив? На куске старой гнилой рейки? Болтуны! Повторяю, лучше уж сразу отдайте мне рубин. Тогда, по крайней мере, не перемажетесь в иле.
— Как перемажемся? Мы перемажемся?! — Ринхен с отвращением смотрела на пару отдыхающих, которые, смеясь, бежали по берегу, все сильнее обрызгивая друг друга черным илом.
— Вы утонете в иле! А там ужасные раки, которые просто с ума сходят по морковке. И хищные чайки, они давно уже облизываются. И…
— Береговые зайцы! — с удовольствием подсказал Вальмин. — Они сварят из нас похлебку.
Гном дамбы выглядел растерянным:
— Береговые зайцы? Ерунда. Нет никаких береговых зайцев, кто вам сказал такую чушь?
— Вы можете плыть одни, от этого ила потом одежду не отчистишь! — Ринхен демонстративно уселась на ладони Олли. — А о волосах и говорить нечего!
— Или вы плывете все вместе, или я здесь и сейчас получаю свой рубин — это же ясно как жирный ил!
— Твой рубин? Олли, крепче держи наш заступ! Мы сейчас вернемся. Пошли, Валентирина, ил очень полезен для нежной дамской кожи!
— Это правда? — Ринхен вопросительно взглянула на верховную жрицу, и та, улыбнувшись, кивнула. — Ну, если это так, я, разумеется, пойду. — Ринхен прыгнула на рейку, которую Олли осторожно положил на темную блестящую поверхность ила. Вугур огляделся в поисках палочки поменьше:
— Мне нужно еще кормило.
Спустя пару минут раздалась команда:
— Все колпаки по ветру!
Вугур преобразился. Каждый чувствовал, что маленький уроженец Нерскебаута в своей стихии. Маленькая щепка под выставленными, как паруса, колпаками быстро набрала скорость и легко заскользила по черному илу, как по воде. Вугур, широко расставив ноги, стоял у щепки-кормила, легко направляя свой странный корабль, который все быстрее скользил вдоль берега. Спустя короткое время с того места, где стояли верховная жрица Народа Травы с Олли и гномом дамбы, была видна лишь крохотная красная точка.
— Э, так не пойдет! — Дикен Энно все еще обалдело хлопал глазами вслед кораблику. — Это обман! Обман!! Обман!!! Они используют волшеб… — Голос гнома дамбы сорвался от ярости.
— Нет, Дикен Энно. Просто их шкипер родом из Нерскебаута, — улыбнулась Васкелинданья из Готима.
— Из Нерскебаута?! Не может быть! Это же только легенда! Это обман! Обман!!! — Гном кипел от ярости. — Я этого не потерплю… Прочь от моего заступа! — набросился он на мальчика. — Прочь, или я и мои ребята сделаем из тебя отбивную!
Олли спокойно смотрел на разбушевавшегося гнома.
— Дикен Энно, тебя удар хватит, если ты будешь так волноваться. Что плохого в том, что Вугур из Нерскебаута?
— Все будет плохо, если я потеряю свой заступ! Все!
— Слушай, не надо так расстраиваться. Если ты проиграешь свой старый ржавый заступ, я тебе куплю здесь, в магазине за дамбой, новенький набор с лопаткой, ведерком и решетом. Прямо сегодня, честно. Он из пластика, но крепкий и тебе как раз по росту. Только успокойся, ведь речь всего-то о маленьком красном камешке и старом заступе!
Гном онемел от изумления: до какой степени глупости может дойти человек! Он набрал воздуха и рявкнул:
— Я сейчас вернусь, обманщики! — и скрылся в высокой траве.
— Оливер, святая ты простота! — покачала головой верховная жрица. — Речь идет больше чем о ржавом заступе, так что внимательно следи за ним и ни при каких обстоятельствах его не отдавай, пока не будет подведен итог пари. Похоже, негодник отправился за подкреплением. — Васкелинданья указала на дальний край дамбы, откуда послышался сигнал рога. — Видишь? Что я тебе говорила!
Оливер прищурил глаза и увидел на гребне дамбы маленькую коричневую фигурку гнома, трубящего в рог.
— О Великая Мать, это же рог войны гномов дамбы! Он что, совсем ополоумел? Хорошо бы твои поторопились.
Оливер в душе обрадовался, что Васкелинданья из Готима причислила его к группе крохотных гномов, и вновь ощутил силу, исходившую от этой удивительной женщины. Пусть приходят гномы дамбы — он не выпустит заступ.
Олли взглянул на берег, над которым в небе кружилась стая хищных чаек, снова и снова бросаясь на что-то, чего отсюда не было видно.
И в эту минуту мальчик услышал шум, доносящийся с гребня дамбы. Сперва Олли увидел, как на гребне взвилось множество коричневых штандартов, потом под одним штандартом выстроилась целая армия маленьких коричнево-пятнистых фигурок: гномы стояли, вскинув на плечи свои заступы.
Прозвучал сигнал рога, и армия пришла в движение. Маршируя, они спускались с дамбы, двигаясь прямо на них. При каждом шаге гномы ударяли заступами друг о друга, так что угрожающий металлический лязг разносился по округе.
В десяти шагах от Олли и Васкелинданьи армия гномов, как по команде, остановилась. В наступившей тишине было слышно лишь трепетание штандартов на ветру.
От группы мрачно поглядывающих гномов дамбы отделился Дикен Энно. За ним выступали еще пять гномов. Дикен Энно поднял рог войны и еще трижды протрубил в него. Каждый раз на вершине дамбы появлялась такая же армия, как и стоявшая в десяти шагах от них.
— О Великая Мать, кого ты так испугался, Дикен Энно? — Васкелинданья из Готима изумленно взирала на войско гномов дамбы.
— Я хочу обратно мой заступ, больше ничего. — Дикен Энно ткнул пальцем в сторону мальчика. — Верни его, и мы уйдем. Иначе мы отберем его силой. — Гном дамбы указал на пятерых гномов, которые стояли прямо за ним и со свистом размахивали своими заступами, как боевыми топорами. — Будь благоразумен — и останешься жив!
— Так нечестно — спор есть спор. Подождем, пока мои люди вернутся, тогда и посмотрим, кто что получит.
Верховная жрица Народа Травы с удивлением слушала спокойный доброжелательный голос мальчика. Он без видимого волнения смотрел на армию гномов, и его, казалось, не трогало, что пятеро мрачных карликов за спиной Дикена Энно стали еще сильнее размахивать своими заступами. Они ждали только приказа, готовые искромсать мальчика на куски. Ситуация начала накаляться.
— Я не допущу, чтобы здесь совершилось насилие! — Верховная жрица обеими руками взяла голубой полумесяц.
— Не встревай, ведьма болотная, не то пожалеешь! — Дикен Энно злобно взмахнул рукой, и четыре отряда гномов сняли свои заступы с плеч и начали угрожающе размахивать ими в воздухе. Богатую жатву соберет смерть там, где пройдут эти армии.
Васкелинданья напряглась: она была готова в случае необходимости уничтожить воинствующих гномов. Но в этот момент…
В этот момент в воздухе появилась птичка величиной с воробья и села на правое плечо мальчика.
— Привет, Рагги! — Олли несказанно обрадовался другу. — Откуда ты появился?
Рагнур нежно потерся левой головой о щеку мальчика, а правой грозно огляделся. У Дикена Энно и пятерых его подручных от ужаса заступы из рук попадали. Армия гномов застыла, словно окаменев: если этот маленький убийца здесь, значит, и его хозяин неподалеку.
— Что здесь происходит? — возникший из пустоты Лаурин спешился, и Бьядли немедленно принялся жевать сочные луговые травы. — С каких это пор здесь выдвигаются войска без моего приказа?
Армия пала ниц перед своим повелителем, и каждый боялся шевельнуться, чтобы не привлечь к себе внимания.
— Я желаю знать, какой идиот без моего приказа протрубил в рог войны. Быстро! — голос Лаурина звучал угрожающе тихо.
— Я… Я… Ваше милостивое Величество! — Дикен Энно, успев распрощаться с жизнью, уткнулся лицом в землю перед своим королем.
— Дикен Энно. Конечно, кто же еще! — жесткий взгляд Лаурина остановился на несчастном гноме. Лицо короля побагровело, и он рявкнул так, что коричневая армия вздрогнула, как от удара плети, и чайки в испуге вспорхнули над Нефритовым заливом.
— ПОЧЕМУ? Почему ты трубил в рог войны, червь презренный?! Здесь бунт? Восстание? Ну?! У тебя есть секунда для ответа — потом полетят головы! РАГНУР!!!
Вулканический орел встрепенулся. Он наслаждался лаской Олли и не имел ни малейшего желания чинить расправу. Но гномы этого не знали и уже представляли, как будут лежать на дамбе, растерзанные в клочки.
— Ваше Величество, этот… Этот… Взял м-мой за-за-заступ! — Дикен Энно ткнул узловатым грязным пальцем в Оливера.
Лаурин был озадачен:
— Твой заступ? С чего это мальчик, я хотел сказать Олли, взял твой заступ? — Король еще никогда не слышал, чтобы гном дамбы когда-либо терял, дарил, одалживал или даже давал подержать кому-нибудь свой заступ.
— Ваше Величество, здесь, возможно, и моя вина, — вмешался Олли.
Лаурин, удивленный, обернулся:
— Ты? При чем здесь ты?
— Речь шла о пари, Лаурин, — раздался мелодичный голос.
Лишь теперь король гномов заметил хрупкую фигурку верховной жрицы Народа Травы. Он против воли смутился, но тут же взял себя в руки и церемонно поклонился:
— Ах, Васкелинданья из Готима, наша великая жрица, и ты здесь! Великая Мать не сдается, да, любовь моя?
Верховная жрица с улыбкой смотрела на того, кто много веков назад был ей возлюбленным, а стал заклятым врагом, поддавшись влиянию темной Силы.
— Настали тяжелые времена, мой хороший, но власть Творения бесконечна, как сама жизнь. В конце концов она победит.
— Посмотрим, Васке, посмотрим, — Лаурин почему-то назвал верховную жрицу давно забытым именем, и она с болью вспомнила о том времени, когда была влюблена в изящного юного Лаурина. Васкелинданья из Готима немедленно отогнала романтические переживания: в конце концов это было тысячи лет назад. Слишком много воды утекло, слишком многое случилось. Она была свидетельницей того, как из юного, страстного, достойного любви и способного дарить любовь Лаурин превратился в холодного, коварного и алчного правителя. Растеряв все богатства души, он увлеченно копил богатства недр земных. Но и теперь, глядя на Лаурина, великая жрица должна была признать, что его элегантность и неповторимые рыжие волосы заставляют ее сердце учащенно биться.
Вдруг ее бросило в жар: великая жрица осознала феноменальное сходство между Олли и королем гномов. Теперь ей стало ясно, почему она с самого начала восприняла мальчика как существо из мира фей и духов: он выглядел в точности как юный Лаурин.
— Что за пари? С каких это пор гному дамбы позволительно спорить на свой заступ? — рычал повелитель всех (почти всех) гномов на коленопреклоненного Дикена Энно.
Олли пришлось рассказать королю, как было дело, а едва он закончил, на берегу показался старый кусок рейки с пятью красными в черную крапинку колпаками. Рейка ткнулась в берег, и пять крохотных гномов с ликующими воплями кувырком полетели в траву. Хищная чайка, преследовавшая щепку в надежде хорошо поживиться, улетела несолоно хлебавши.
Крохотные гномы, хохоча, поднялись и в восторге начали хлопать Вугура по плечам, не обращая внимания на происходящее вокруг. Вальмин толкнул его в бок:
— Шкипер, это было неповторимо. Суперэкстракласс! Серьезно — лучшее плавание в моей жизни!
Клининг обнял уроженца Нерскебаута:
— Я так горд тобой, мой мальчик! Вы, нерскебаутцы, действительно лучшие моряки всех времен и народов!
Вугур был смущен столь щедрой похвалой своего иллантина и даже не нашелся, как пошутить, когда Ринхен обняла его и крепко поцеловала в забрызганную илом щеку.
— Какой жирный ил! Просто круто, шкипер! Круто! — задыхался от восторга Вильдо.
Лаурин и его подданные озадаченно смотрели на покрытых с ног до головы илом, резвящихся гномов. Он кашлянул. Клининг задрал голову, увидел короля гномов и кивнул Олли. Тот нагнулся — крохотные гномы вскарабкались к нему на ладонь. Мальчик выпрямился и поднял ладонь на уровень глаз Лаурина.
— Приветствуем тебя, благородный король гномов! — Клининг отвесил поклон по всей форме, при этом маленький комок ила с его колпака упал на ладонь Оливера. Вальмин как раз хотел подойти и поклониться, но споткнулся об этот кусок ила и упал носом вниз. Все пятеро гномов снова расхохотались, начали забрасывать друг друга илом и с трудом успокоились.
— Это все влияние ила, Лаурин. Тот, кто хоть разок сходит туда и как следует изгваздается в иле — извини за выражение, — тот испытает огромное удовольствие и уйдет с берега в прекрасном настроении. Кидаться илом друг в друга — одна из забав местной публики. — Верховная жрица с улыбкой взглянула на заляпанных морковок: их вид был слишком смешон. — Предлагаю для начала помочь этим господам очиститься от грязи.
— Нет проблем, верховная жрица. — Клининг сделал легкое движение рукой, и пара крохотных дождевых туч появилась над ладонью Олли. Разразился сильный дождь, смывший черный ил с крохотных гномов. Почерневшая от грязи вода стекала сквозь пальцы мальчика, и тогда возникло крохотное солнце, которое высушило колпаки и одежду малышей, и над ладонью мальчика заиграла маленькая радуга. Клининг нагнулся и поднял с каждого конца радуги по крохотному горшочку с драгоценными камнями. Оба горшочка он протянул верховной жрице, зачарованно наблюдавшей за всем происходящим.
— Дар для Великой Матери! — Иллантин сделал легкое движение рукой — тучи, солнышко и радуга испарились. Лишь маленькие горшочки с драгоценностями сверкали на ладони Васкелинданьи из Готима.
Все разинув рты наблюдали эту волшебную сцену. Лаурин пришел в себя первым: «Калды-балды, дешевые глупые фокусы!» Впрочем, внешне он оставался дружелюбным:
— Впечатляюще, действительно впечатляюще, уважаемый маг!
Он вежливо похлопал в ладоши и тем самым подал сигнал к мощным аплодисментам, которыми разразилась армия гномов. Еще бы: эта морковка умеет наколдовывать драгоценности.
Повелитель гномов вскинул руку, и армия гномов дамбы попадала на колени, снова уткнувшись лбом в землю.
— Дикен Энно, ко мне!
Услышав голос своего короля, гном дамбы униженно пополз пред светлые очи повелителя.
— Дай мне, пожалуйста, заступ, Олли! Спасибо. Где рубин?
Олли порылся в кармане и по ошибке подал королю свой красный стеклянный камень. Король, потянувшись, отдернул руку, и мальчик понял свою оплошность. Он снова покопался в кармане и, вынув рубин, подал его Лаурину.
— Вы подарили мне его, когда я подхватил Рагги, Ваше Величество. — Рагнур прильнул к шее Олли. Армия гномов замерла, наблюдая эту сцену. — Право же, старый заступ не стоит такого шума, Ваше Величество. Я уже говорил Дикену Энно, что, если он проиграет пари, я куплю ему в здешнем магазине за дамбой красивый набор. Там есть лопатка, ведерочки, сито, и ему как раз по росту будет. — Олли простодушно смотрел на короля гномов.
«Вот оно, заслуженное наказание для идиота Дикена Энно», — подумал Лаурин, слушая этот детский лепет. Но Клининг не такой простак, и король не мог допустить, чтобы иллантин открыл заступом Вход в княжество водных духов. Лишь один Лаурин знал, что из него самый короткий путь ведет к реке зеленого золота Саримганте. Этот путь закрыт бронзовыми воротами. Прилив каждый раз освобождает их, а отлив снова забивает илом. Даже сами водные духи не знают, что имеют доступ к источнику несметных богатств. К счастью, водные духи пока не отваживались проникнуть в жаркие недра земли. Но эта братия достаточно хитра, чтобы при случае отправить к реке зеленого золота других. Кроме того, момент был неподходящим для открытого конфликта с духами моря. Лаурин уже долгое время планировал подчинить их себе, но для этого ему надо было иметь неограниченную власть огня. Король взял себя в руки, боясь выдать волнение при мысли о бесконечно ценных зеленых глубоководных жемчужинах.
— Заступ нужен нам только для того, чтобы открыть Вход в княжество водных духов. Потом Дикен Энно сможет забрать его. Верно, Клининг? — Олли вопросительно взглянул на мага.
— Именно так. Когда мы вытащим оттуда наших соплеменников, он может получить заступ обратно.
— Так, значит, вам нужно в княжество водных духов, чтобы выручить своих, после чего вы немедленно покинете его и мы снова запечатаем Вход?
— Именно так, нам в любом случае надо срочно возвращаться в Дюссельдорф.
Лаурин какое-то время размышлял, потом принял решение.
— Дикен Энно! — он строго взглянул на маленького гнома дамбы. — Ты будешь сопровождать группу на берег и откроешь Вход в княжество водных духов. Это ясно?
— Ваше Величество, я… Я боюсь побережья. Там чайки, а я даже не знаю, где находится Вход. Пожалуйста, Ваше Величество, может, кто-нибудь другой?
— Рагнур или побережье! Будь счастлив, что так легко отделался — я милостив. Так что можешь выбирать.
Вулканический орел насторожился и вытянул левую шею. Гном дамбы сжался от страха под пристальным взглядом птицы величиной с воробья.
— Я пойду и покажу вам Вход. — Верховная жрица Народа Травы внимательно посмотрела на Лаурина, и он прочел во взгляде бывшей возлюбленной, что ей известно не только о существовании Входа, но и о дороге, ведущей к его сокровищам. — Не бойся, король. Ничего не изменилось: мы любим только янтарь.
— Ну, в таком случае нет проблем, Васке, — Лаурин холодно взглянул на верховную жрицу, и она содрогнулась. Сомневаться не приходилось: каждый покушавшийся на сокровища короля гномов, кем бы он ни был, будет безжалостно уничтожен. Тем более странно, что скряга Лаурин открыто подарил мальчику рубин. Что скрывалось за этим? И маленький убийца Рагнур в присутствии мальчика ведет себя как душка кенар. Васкелинданья решила поговорить об этом с иллантином. Откуда вообще взялся этот представитель рода человеческого и в каких отношениях он с Лаурином?
— Я не думаю, что вам еще требуется моя помощь, уважаемый иллантин, — обратился Лаурин к Клинингу. Тот вежливо ответил и поблагодарил.
— Будь осторожен, маль… Олли, — Король гномов улыбнулся ему, затем свистнул, и его вороной жеребец под звон колокольчиков подошел к хозяину. Лаурин ловко вскочил на изящного скакуна.
— Где рог войны?
Дикен Энно, дрожа, передал рог своему повелителю. Тот пустил вороного иноходью; незаметное движение шенкелем — и лошадка поклонилась Васкелинданье из Готима.
— Мое почтение Великой Матери, прекрасная верховная жрица!
Король вскинул рог войны, и над дамбой пронесся короткий сигнал: отбой тревоги. В течение нескольких секунд отряды гномов как ветром сдуло. Маленький жеребец, не касаясь травы, взлетел на вершину дамбы. Там он остановился, облитый солнечным светом.
— Рагнур!
Вулканический орел встряхнулся, крикнул: «Пока, Олли!» — и стрелой взлетел на руку короля. Лаурин еще раз заставил жеребца эффектно взвиться на дыбы, тронул плащ Гульфрига и пропал.
Наряду с досадой Васкелинданья из Готима почувствовала легкий укол в сердце, вызванный столь величественным зрелищем.
— Как эффектно обставил свой уход! — воскликнул Вильдо.
— Тщеславный, заносчивый гном! — в ярости пробормотала верховная жрица.
«Точно», — подумал Дикен Энно. В этот момент болотная ведьма не казалась ему такой уж занудой.
— А далеко ли этот Вход? Я не хочу никого подгонять, но наших надо доставить на дамбу до ближайшего прилива! — Клининг начинал волноваться.
— До чего же он противный, этот ил! — гнома дамбы передернуло.
— Если ты возьмешь свой заступ, я смогу взять тебя к себе на плечи. И у меня свободна правая рука. Не желаете? — Мальчик вопросительно взглянул на верховную жрицу.
— Очень мило с твоей стороны, мальчик, ты настоящий кавалер. Но в этом нет необходимости. И нашего друга не надо брать на плечи. Высокочтимый маг, это сделаешь ты или должна сделать я? — обратилась она к иллантину.
— О Высокочтимая, я предоставлю тебе радость быть первой. — Клининг, улыбнувшись, поклонился.
Верховная жрица напряглась всем своим хрупким телом, сжала обеими руками янтарный полумесяц, закрыла глаза, провела лунным серпом по лбу, и пространство между небом и землей наполнилось ее чистым звонким голосом:
— Висанкан латермо сан ю юэлатерма caca Тим хвей л ер — Терре Мадри!
Вокруг верховной жрицы образовалось облако тумана, которое все разрасталось и наконец полностью окутало ее фигуру.
— Заходите!
— Куда заходить-то? — Вальмин недоуменно уставился на Клининга.
— В облако, конечно. Ну-ка, Олли, отнеси нас туда!
Оливер шагнул в облако — и ощутил себя как в куске ваты. Мальчик заметил, что не касается ногами земли. Следом за ним в облако прыгнул и гном дамбы.
— Как здесь мягко!
— Но ничего не разглядишь, — Ринхен щурилась и пыталась пронизать взглядом туман.
Васкелинданья из Готима подняла руку, и туман мало-помалу начал рассеиваться. Они увидели, что вместе с облаком парят высоко над побережьем — над гуляющими по берегу людьми, над лодками, над парусными яхтами, сушившими паруса в ожидании прилива.
— Люди не могут нас видеть. Мы уже на месте.
Они оказались на песчаной отмели вдали от берега. Верховная жрица легко повела рукой, и, облако рассеялось.
— Копай здесь. — Васкелинданья кивнула Дикену Энно.
Олли дал ему заступ, и гном дамбы вонзил его в песок. Отмель, как по волшебству, расступилась — показалась лестница из чудесного белого перламутра, ведущая в мерцающую голубую глубину. Великая жрица начала степенно спускаться по ней, следом шел мальчик с крохотными гномами на ладони и не перестающий удивляться гном дамбы. Вход без единого звука затворился за ними, а лестница позади таяла, как по волшебству, после каждого шага идущих по ней. Группа вступила в большой излучающий голубое сияние грот, глубину которого определить было невозможно. Из песчаного пола, усеянного пестрыми ракушками, торчали руины, покрытые разнообразными раковинами, светившимися всеми цветами радуги. Зеленые флуоресцирующие водоросли придавали им впечатление заколдованного замка.
— Это руины семи городов страны Рюстрингов, затопленных во время Великого потопа Северным морем. Назывались они Элленс, Хиддельс, Ам, Зеедик, Ольдебрюгге, Бордум и Бант. Теперь в них обитает народ здешних водных духов. Отмечая свои праздники, они звонят в колокола затонувших церквей так громко, что звон слышен даже на поверхности. А во время отлива руины утопают в иле Нефритового залива. В прилив же ни один человек не может приблизиться к семи подводным городам, не захлебнувшись, — шептала верховная жрица.
Они двинулись дальше через путаницу узких переулков, никого не встретив, но чувствуя, что из руин за ними наблюдает множество глаз. Один из переулков вывел путешественников к большой площади, окруженной руинами, покрытыми особенно роскошными раковинами. Они вышли на площадь, которую заполнял таинственный голубой свет. Тысячи водных духов собрались здесь, с любопытством глядя на странную процессию. Когда она двинулась дальше, масса почти прозрачных духов расступилась по сторонам, образовав широкий проход.
Васкелинданья остановилась у двух роскошных тронов из раковин одинакового размера. Фигура, сидевшая слева, поднялась, скользнула по ступеням белого перламутра и обняла верховную жрицу.
— Добро пожаловать, Васкелинданья из Готима! Давненько вы не оказывали нам чести своим присутствием!
— Принц Наядус, рада видеть вас в добром здравии. А где же ваша супруга?
— Она как раз укладывает нашего младшенького. — Принц вздохнул. — Вы же знаете, друг мой…
— Сколько же у вас теперь отпрысков, князь?
— Я уже бросил считать, но каждый год появляется несколько. Вам ведь известно, мы очень плодовитый народ.
Принц вновь сел на трон — истинный владыка — и, теперь уже недоверчиво, взглянул на мальчика и гнома дамбы.
— Значит, то, что мне докладывала стража, правда: вы действительно провели в наше княжество человека и гнома? Надеюсь, вы сможете назвать мне достойную причину для этого, верховная жрица. Вы же знаете, что мы, водные духи, терпеть не можем людей и гномов, да и они тоже настроены к нам враждебно, — принц бросил недовольный взгляд на верховную жрицу и огляделся. — А где остальные гномы?
— Здесь, на моей ладони! — Оливер выступил вперед. — Позвольте их вам представить.
Он назвал полные имена всех крохотных гномов, потом обернулся, указал на гнома дамбы и сказал:
— А это — Дикен Энно, без него мы бы здесь не стояли. Меня же зовут Оливер Куш, для друзей — просто Олли. — С этими словами мальчик учтиво поклонился.
— Так-так… Друзья зовут тебя Олли… — принц, казалось, задумался. Крохотные размеры гномов, похоже, не поразили ни его, ни других присутствующих водных духов. — Клининг из Ольгурсама? Это имя я уже где-то слышал. Кажется, это один из легкомысленных магов или волшебников, Васкелинданья?
— Верно, я маг. А откуда у вас такая информация? — Клининг, до сих пор хранивший молчание, теперь обратился прямо к принцу водных духов.
— Здесь вопросы задаю я, Клининг из Ольгурсама! Зачем вы здесь?
— Вы же это знаете.
— А если не знаю?
— Мы ищем наших собратьев… А вы держите их здесь в заключении. — Тон Клининга стал более резким.
— Если бы мы и поймали ваших собратьев, Клининг из Ольгурсама, они давно были бы утопленниками. Каждый, кому для дыхания требуется воздух, может проникнуть в наше княжество лишь с отливом, а вам придется покинуть нас с ближайшим приливом, — принц высокомерно поджал губы.
— У вас на голове великолепная диадема, принц Наядус. Как я вижу, из золота Саримганты.
— Верно, Ольгурсам, из золота Саримганты.
Клининг пропустил мимо ушей неучтивость, водного владыки. Теперь его голос был сладок, как мед:
— Возможно, принц, я неправильно осведомлен, но король Лаурин говорил мне, что лишь он один владеет этим чрезвычайно редким и ценным зеленым золотом. Я с удовольствием сообщу ему, что он ошибается.
Принц Наядус изменился в лице.
— Конечно же, Лаурину будет интересно узнать, — голос Клининга оставался медовым, — что некий корыстолюбивый правитель отправил к известной золотой реке (для простоты назову их посланцами) очень маленьких, крохотных существ, которые не испарились, как испарились бы водные духи, в жаре земных недр и стащили там что-то, что им не принадлежит.
Принц, казалось, ушел в себя, а Клининг безжалостно продолжал:
— Не нужно много фантазии, чтобы вообразить, что случится, если могущественный государь всех гномов (почти всех, поскольку мы, к сожалению, лишены счастья быть его подданными) мобилизует хотя бы один батальон гномов дамбы, чтобы перерыть сверху донизу некое княжество в поисках своего законного имущества. И могу вас уверить, Ваше Высочество, что батальоны гномов дамбы откопают все, что только возможно, под жарким полуденным солнцем. Это так, Дикен Энно?
Тот с готовностью кивнул:
— Тут любой из нас непобедим. А уж как военное подразделение, рядами и колоннами, на марше, — тут мы быстрее любого человеческого экскаватора!
— Пожалуйста, принц Наядус, отпустите пленников. Если король Лаурин велит трубить в рог войны и пошлет свою армию с заступами на побережье, вам конец. Подумайте о своих детях, — верховная жрица Народа Травы умоляюще смотрела на принца водных духов.
Тот задумался, потом снял с головы драгоценную диадему и приказал:
— Приведите пленных.
Потом он примирительно обратился к иллантину:
— Вы убедили меня, Клининг из Ольгурсама. Никакое золото мира, каким бы драгоценным оно ни было, не стоит того, чтобы жертвовать покоем и процветанием своей страны. Но, пожалуйста, объясните мне одно: откуда вы узнали, что я посылал двоих ваших к реке зеленого золота?
— Уважаемый принц, — крохотный маг снова был воплощенная вежливость, — вас выдал узор на диадеме. Лишь Виланд, наш кузнец, мог создать такой чеканный орнамент. Благодаря своему великолепному искусству он заставляет любое украшение из золота сверкать и переливаться без бриллиантов и драгоценных камней. Но Виланд не только художник высокого класса, но и хитрец, что вы должны признать. Я до сих пор не знал, что из вашего княжества ведет путь к реке зеленого золота. Но поскольку ни один водный дух не в состоянии вынести жара Саримганты, то, по логике, к этой реке был послан один из наших. Узор диадемы лишь подтвердил мои предположения. И еще один нюанс, Ваше Высочество. Ни вы, ни собравшиеся здесь не удивились нашим маленьким размерам и ничего не сказали по этому поводу, а значит, ваши приближенные уже видели представителей нашего народа.
— Блестяще! Просто блестяще! — Принц Наядус с уважением склонился перед магом. — Вы предостерегли нас от одной великой глупости. Пожалуйста, возьмите эту диадему в знак признательности! Боюсь, она не принесет счастья моему народу.
— Отдайте ее Васкелинданье из Готима, она достойна этого. Без нее мы никогда бы не нашли Входа в ваше княжество.
Верховная жрица с благодарностью поклонилась:
— Это большая честь для меня, друзья мои, но Народ Травы с незапамятных времен любит только янтарь. Золото и любые драгоценные камни мы отвергаем, как источники раздора и зависти. Но и янтарь у нашего народа может носить лишь верховная жрица — как знак своего звания. А вообще Великая Мать строжайше запретила нашему народу владеть имуществом.
— Тогда позвольте мне преподнести вам другой подарок, в знак нашего глубокого уважения и благодарности. — Принц обратился к одному из своих казначеев: — Принесите голубое ожерелье Атаиры.
Казначей, пожилой водный дух, быстро устремился прочь и вскоре вернулся с большой снежно-белой раковиной-шкатулкой. Принц открыл ее, и все увидели прекрасную, таинственно мерцающую нитку бус из чистейшего голубого янтаря.
Верховная жрица смертельно побледнела. У нее перехватило дыхание. Она долго созерцала ожерелье, каждая бусина которого была безупречна. На глаза ее навернулись слезы. Вот уже много столетий ее народ отчаянно искал это драгоценное ожерелье, когда-то украшавшее статую Великой Матери в Священной роще. Ужасный потоп 1362 года затопил болота и земли побережья, и голубое янтарное ожерелье, казалось, навечно кануло в глубокий ил Нефритового залива.
Васкелинданья из Готима с сияющим лицом и слезами радости приняла раковину с ее драгоценным содержимым.
— О Ваше Высочество, если вашему народу когда-либо потребуется помощь, в любой опасности благодарный Народ Травы будет на вашей стороне!
«За такое ожерелье я бы предал и продал кого угодно!» — завистливо подумал Дикен Энно.
Принц Наядус обнял верховную жрицу:
— Это ожерелье, недавно принесенное прибоем, — ничтожная цена за вашу дружбу, Васкелинданья из Готима. — Потом он бросил взгляд на диадему, которую все еще держал в руке. — А что нам делать с ней? — он вопросительно посмотрел на Клининга.
— Мы отнесем ее обратно.
— Что?!
Все взгляды обратились на крохотного мага, как будто он был не в своем уме.
— Но диадема сделает нас несметно богатыми! — воскликнул Вильдо.
— А сколько вообще стоит один грамм зеленого золота Саримганты? — встрял Вальмин.
— Никогда еще у нас не было ничего подобного! Кольцо из зеленого золота — об этом я всегда мечтала, — пробормотала Ринхен.
— На это можно было бы построить суперъяхту. Я стал бы самым знаменитым из всех сынов Нерскебаута! — Вугур уже видел себя в кругосветном путешествии на яхте «Чемпион Нерскебаута», которой нипочем тайфуны и шторма близ мыса Горн.
Клининг посмотрел на мальчика:
— А что думаешь ты?
Тот растерянно пожал плечами:
— Если золото было украдено, его надо вернуть обратно, это же понятно.
— Но это не относится к трофеям, — проворчал гном дамбы. — Их оставляют себе, это же каждому известно.
Клининг протянул руку:
— Можно мне коснуться диадемы, Ваше Высочество?
Тот поднес золотую, отливающую зеленым диадему поближе к ладони Олли. Клининг коснулся редкого золота и почувствовал, как темная Сила пытается овладеть им. В глубине души он ощутил жадность всех гномов к богатству и власти — и быстро отнял руку.
В тот же момент из глубины тоннеля показался Виланд, за ним в светящийся голубой грот ринулся поток красных колпаков. Узнав своего иллантина, кузнец просиял и горячо обнял Клининга, которого Олли предусмотрительно поставил на пол грота.
Присутствующие с улыбкой наблюдали, как на площади возникла ужасающая толчея красных колпаков, обнимавших друг друга, хлопавших по плечам и вопящих от радости.
Клининг насчитал четыреста восемьдесят шесть соотечественников, то есть ровно сто шестьдесят две летные команды.
— Как же вы не захлебнулись во время прилива? Здесь есть незатопляемые гроты?
— Просто мы во время прилива перенесли их в тоннель, ведущий в недра земли. Там они смогли спокойно его переждать, — объяснил советник принца.
— А мы с Вермельгом должны были идти к золотой реке. Принц угрожал нам, что иначе откроет ход для воды, а что это означает, ты, иллантин, можешь себе представить! Сейчас мы были бы как те вареные морковки, — Виланд бросил гневный взгляд на принца.
Тот улыбнулся:
— Я ведь знал, что ты и твой друг горите желанием отправиться к Саримганте. Моя угроза стала оправданием твоей больной совести, не так ли?
Виланд пристыженно опустил голову:
— Он прав, иллантин… Но искушение было слишком велико. Вид реки зеленого золота просто неописуем и может кого угодно свести с ума!
— Ну что ж, тебе придется сходить туда еще раз: диадема должна кануть в воды Саримганты. Хотя работа великолепная, мастер Виланд!
— Спасибо, маг. Но ведь ты не можешь требовать, чтобы я или Вермельг еще раз отправились к золотой реке. Темной Силе, присутствие которой ощущается на берегах Саримганты, невозможно противостоять вторично. Нам с трудом удалось освободиться от ее влияния и вернуться обратно. Тебе придется послать туда кого-нибудь другого.
— Хорошо, Виланд, я понял. Мы с Вальмином отправимся туда сами. А ты вместе с остальными поднимешься наверх, и там вы будете ожидать отправки домой. Встаньте на дамбе и просто ждите. Следите только, чтобы никто не отбился или не был пойман хищными чайками. Вы должны обязательно держаться вместе. Лучше всего возьмитесь за руки. Все прекрасно организовано, и вы кратчайшим путем будете доставлены домой.
— Нам не придется лететь самим?
— Нет, ни в коем случае, Виланд.
— Это хорошо! Старики и дети все еще приходят в себя после того ужасного урагана, наши сухие пайки отсырели, а пюре из водорослей, которым питаются водные духи, уже стоит поперек горла.
— Если хотите вовремя добраться до суши, вам надо поторопиться, ведь прилив уже начался. Или вам придется переждать за закрытыми воротами в тоннеле, ведущем к центру Земли, — напомнил им принц Наядус.
— Васкелинданья из Готима, ты проведешь моих собратьев на сушу, к дамбе?
— Разумеется, иллантин, и буду охранять, пока их не заберет Нандур.
— Каждый раз ты вновь удивляешь меня, верховная жрица, — Клининг поднес руки ко лбу и к сердцу и с почтением поклонился наставнице самого Талы.
Она ответила Клинингу таким же приветствием, обняла принца и точно так же поклонилась ему, поднеся руки ко лбу и сердцу. Иллантин изумленно смотрел, как Наядус ответил ей приветствием Туландероны.
Лишь теперь он заметил, что на полупрозрачной, светящейся фигуре принца тоже тонкий белоснежный пояс Посвященного, едва заметный на его одеянии. Тем более Клининга поразила недальновидность правителя водных духов, едва не поставившего на карту мир ради диадемы из золота Саримганты.
Верховная жрица почувствовала едва заметное напряжение Клининга и, улыбаясь, обернулась к нему:
— Водные духи, как и мой Народ Травы, принадлежат к старейшим племенам на Земле. Принц, как и я, был посвящен Великой Матерью задолго до последней Великой битвы. — И добавила, словно прочитав мысли Клининга: — Никто не безгрешен, даже благороднейшие носители пояса Туландероны. Поэтому вам и нужно как можно быстрее отыскать его, Клининг.
— Васкелинданья из Готима, о чем вы говорите? — спросил владыка водных духов.
— Есть одно тайное прорицание, принц Наядус. Придет время, и вы о нем узнаете.
Владыка счел за лучшее больше не задавать вопросов. Он понимал, что верховная жрица не готова сейчас говорить об этом.
Теперь Васкелинданья из Готима обратила взор на Оливера и сказала ему, словно благословив:
— Мой мальчик, желаю счастья на твоем пути!
Оливера нисколько не смутило, что прекрасная верховная жрица назвала его «мой мальчик». В устах Васкелинданьи из Готима это звучало тепло и сердечно. «Была бы у меня такая мама, и все было бы хорошо», — подумал он с сожалением, но тут же устыдился тому, что захотел иметь другую мать. Ведь Розвита Куш не виновата в том, что она такая… Как там у нее дела, на Баллерман, 6?
Восхищенный взгляд верховной жрицы задержался на медных волосах Олли. Васкелинданья неосознанно схватилась за свой амулет-полумесяц и ощутила силу, которая вливалась из недр земли в каждую клеточку ее тела. Она на секунду прикрыла глаза и возблагодарила Великую Мать.
Когда Васкелинданья вновь открыла глаза, мальчик, сияя, смотрел на нее.
— Большое спасибо! — сжимая что-то, он держал руку в кармане.
За что он благодарил ее? Она всего лишь была добра к нему. Жрица подумала о поразительном сходстве мальчика с молодым Лаурином. Если паренек и впрямь приходился родственником королю гномов, то все счастье мира понадобится ему, чтобы сохранить незамутненной эту душевную чистоту.
Сбитая с толку, она призналась себе, что не смогла оценить характер мальчика. Что за странный юноша! Неуверенно она двинулась к белой перламутровой лестнице, ведущей наверх.
— Ну, и когда же к золотой реке? — Дикен Энно вопросительно оглядел остальных.
— Пойдем мы с Вальмином. А вы будете ждать нашего возвращения за воротами, на руках у Олли.
— Но мы все тоже хотим с вами! — Ринхен вновь решила проявить упрямство.
— Ничего не выйдет: это слишком опасно. Уж если у Виланда возникли проблемы, то как же трудно будет вам!
— Именно поэтому и надо идти туда всем — или никому! Кроме того, Олли последит за нами. Он же не гном и не свихнется от этого… И, если мы сорвемся, он вытащит нас оттуда даже против нашей воли.
Клининг задумался. Возможно, эта идея не так уж и плоха. До сих пор мальчик проявлял спокойствие и осмотрительность в сомнительных ситуациях. К тому же он начисто лишен жажды богатства — болезни всех гномов. В случае необходимости он наверняка будет для них спасательным кругом.
— А кроме того, — дожала Ринхен, — кто понесет тяжелую диадему? Вам двоим это не под силу. Виланд — кузнец, он силен, как медведь, а вы…
— Опять ты права, Валентирина! Ладно, пойдемте. — Клининг обернулся к Дикену Энно. — Ты считаешь, это хорошая идея — дерзнуть так далеко проникнуть во владения твоего короля без разрешения?
— О, такого случая я жду уже сотни лет. Пропустить такое нельзя! Мне всегда хотелось узнать, каково на самом деле богатство Лаурина. Кроме того, вам ведь понадобится хороший рудокоп. Кто знает, что там еще придется разгребать лопатой!
— Ну ладно. Но при первом же проступке ты отправишься обратно один. Это ясно? Я имею в виду — один, без заступа! — Клининг сделал легкое движение рукой — и заступ в руках гнома дамбы превратился в увядший тюльпан. Гном в ужасе отпрянул. — Это лишь предупреждение, чтобы ты знал: я не шучу. — Иллантин вновь легко повел рукой — и увядший тюльпан опять превратился в крепкий заступ.
— Идет прилив, пора закрывать ворота! Удачи вам! — Принц поклонился, сделал легкое движение рукой, и из ниоткуда вдруг возникли тяжелые бронзовые ворота, открывавшие проход, освещенный факелами. Волна жара ворвалась в прохладный голубой грот. Принц, заметив изумление Клининга, сказал, усмехнувшись:
— Я изучил лишь первую ступень магии Туландероны. Для этих целей вполне достаточно. Моими основными предметами были морская биология и политика. — Наядус поднес обе руки ко лбу и к сердцу и почтительно поклонился иллантину, стоявшему у его ног.
— Знакомство с вами — это честь для меня. Надеюсь, вскоре мы увидимся при более благоприятных обстоятельствах. — Клининг поклонился и попросил Олли взять его, диадему и остальных четверых крохотных гномов.
Олли приветливо кивнул принцу и остальным водным духам:
— Счастливо оставаться! До скорого! — И, сопровождаемый гномом дамбы, вышел через высокие бронзовые ворота, которые тотчас же закрылись за ним.
Васкелинданья из Готима наблюдала, как крохотные гномы на гребне дамбы взялись за руки, и небо на короткое время закрыла гигантская тень. Тихий шелест — и крохотные гномы пропали, как по волшебству. Из дальних глубин пространства донесся голос:
— Творение гордится тобой, Васкелинданья из Готима!
Голос Нандура затерялся в Космосе. Орион-альбатрос сделал элегантный вираж вокруг Марса, прежде чем это поняли его пассажиры, уютно устроившиеся в мягком оперении, и снова устремился в направлении Земли, к крохотному острову-континенту в океане. Вскоре четыреста восемьдесят шесть крохотных красных колпаков, как маленькие парашютики, медленно спланировали на островок.
Вальмин обливался потом. Они все глубже проникали в недра земли. Гладкие пологие ходы в скале сменились осыпями гальки и заколдованными сталактитовыми пещерами. Сплошь и рядом приходилось останавливаться, чтобы освежиться у одного из многочисленных водопадов и ручейков. Крохотные гномы сняли свои колпаки и сидели в ожидании на ладони Олли. Лишь Дикен Энно, казалось, не страдал от жары. Гном дамбы неуклюже топал следом за Олли. Он пил очень мало и был молчалив.
— Что с тобой? — спросил Олли, когда они сделали передышку у маленького водопада.
— Я злюсь на себя. Тут столетие за столетием ковыряешься на жалком клочке дамбы — и что получаешь в награду? Ничего. А точнее сказать, меньше чем ничего — ну просто совсем ничего. Наша жизнь на дамбе так тосклива и скучна! Хорошо, если вид моря в погожий день на закате солнца вознаградит тебя за все мучения. Да и воздух на море хороший и здоровый — так, по крайней мере, утверждают люди. Но разве это жизнь для гнома — ползать на коленях в болоте или на дамбе?! Мы, гномы, рождены для того, чтобы углубляться в недра земли в поисках сокровищ, добывать их и превращать в изумительные драгоценности. Наши горные инженеры — лучшие в мире. Наши золотых дел мастера — лучшие художники и ювелиры. Да что я говорю — сам можешь судить по этой диадеме. Даже крохотный гном в состоянии сотворить произведение искусства, достойное короля. Если бы люди могли увидеть эту диадему, они бы с ума посходили. Как вы думаете, на сколько бы потянуло такое украшение у людей на лондонском аукционе? — Гном печально вздохнул.
— Не понимаю, — Олли удивленно покачал головой, — ведь ты выполняешь одну из важнейших работ на побережье. Если ты и твои собратья не поддерживали бы в порядке дамбу, при первом же сильном приливе прибрежные земли затопило бы!
— Да, верно. Но все же…
— Совершенно верно, и без всяких «но»! Сегодняшние события тому свидетельство: если бы во время потопа суша была так же защищена дамбами, как теперь, голубое янтарное ожерелье Великой Матери никогда бы не потерялось.
— И водные духи все еще ютились бы на Гельголанде, среди ракушек, а не обитали бы в этих прекрасных руинах под дном Нефритового залива, — добавил Клининг.
— Верно, — засмеялся Вальмин. — Что одному — сова, то другому — соловей!
— Что там такое насчет совы? — переспросила Ринхен.
— Вальмин имеет в виду, что для Лаурина — Рагнур, то для Олли — воробушек! — и Вугур покатился от смеха.
— Дурак! — фыркнула Ринхен и отвернулась.
Парни давились со смеху, глядя на нее. Только Клининг пришел на помощь бедняжке:
— Это старинная нижненемецкая поговорка. «Для кого — сова, для кого — соловей». Проще говоря, что несчастье для одного, то счастье для другого.
— Не понимаю, — надулась Ринхен.
— Если бы дамба существовала раньше, в Средние века, Рюстрингер и его окрестности не подвергались бы разрушительным потопам. Для людей эти потопы были сущим несчастьем, а для водных духов — счастьем. Они теперь с комфортом устроились в руинах человеческих поселений. — Вальмин устало улыбнулся. — Это же так просто, надо только немного интересоваться историей мест, куда заносит тебя судьба.
— Откуда ты все это знаешь, Вальмин? У тебя есть путеводитель? — поинтересовался Олли.
— У меня есть личный путеводитель. — Вальмин указал на Клининга. — Наш иллантин знает все. Он ходячая энциклопедия, только спросите его.
Маг, польщенный, улыбнулся:
— Ну да, пожалуй, так. Я знаю кучу вещей, и если вас что-то интересует, смело спрашивайте. Кстати, то, что сказал Оливер, верно. Поддерживать дамбу в порядке несравнимо важнее и ответственнее, чем искать золото и драгоценности!
— Ну, так я еще не воспринимал свою работу… — Дикен Энно двинулся дальше уже в лучшем расположении духа.
Внезапно они услышали голоса. Компания быстро укрылась за нагромождением камней. Олли осторожно выглянул на дорогу: двое бородатых гномов с потными, обнаженными мускулистыми торсами вышли на дорогу, остановились у маленького водопада и сунули головы под струю, чтобы освежиться.
— Бррр! Хорошо! Скажи-ка, Кульманг, чего это сегодня Старик в таком скверном настроении? Просто невыносимо! А его птенчик так вообще кошмар…
— Тссс, попридержи язык! Когда-нибудь король Лаурин и на тебя натравит этого душегуба.
— Боги сохраните! Каждый день молю Вотана и всех старых богов, чтобы не повстречаться с этим маленьким гаденышем наедине. Он же фарш сделает из всякого, когда у него плохое настроение! Хотя я ничего не боюсь, но никогда и ни за что не хотел бы попасть ему в когти.
— Ходят слухи, что Рагнур подружился с человеком, пацаном одним, и очень по нему скучает. Может, потому Старик такой противный — ну, типа, ревнует и потому злится на мальчишку. К тому же парень, говорят, такой же рыжеволосый, как и Старик. Поговаривают даже…
— Враки! Нет второй такой рыжей лисицы, как Старик, а в друзьях у его кровожадного воробушка может быть только тот, кого Рагнур перед тем обглодал до косточек.
— Добытчики изумрудов сказывали мне, а одна из блестящих эльфиек — им, что Лаурин перед всем Залом фей, на глазах у всего двора, подарил мальчишке мешочек с драгоценностями!
— Чушь! Старик что, свихнулся? Он за всю свою жизнь никому и крохотного самоцветика не подарил. В этом наш Рыжий настоящий гном: жадина до мозга костей.
— Тихо! Совсем разболтался. Знаешь, небось, что тут целая куча шпионов!
— А что я получу, если не выдам вас Лаурину?
Двое бородачей испуганно огляделись.
— Да ладно, не озирайтесь. Я дух этого водопада. Хи-хи… Вы удивлены?
— С каких это пор у нас в водопадах водятся духи? Так ведь не бывает!
— А ты сунь голову в воду — тогда увидишь меня. Давай же!
Гном, поколебавшись, сунул голову в водопад. Дважды раздался громкий хлопок, и рудокоп с проклятьями высунул голову из воды.
— Этот поганец дважды стукнул меня!
— Нечего смотреть на даму, когда она купается.
— Там что, дама в водопаде? — Второй гном с любопытством сунул голову в воду, льющуюся со скалы.
Хлоп! Шлеп!.. Ой!
— Ах вы гады! Вот пожалуюсь королю Лаурину!
— Кто ты? И чего хочешь от нас? — осторожно спросил у водного духа первый гном, получивший пощечины.
— Золото, драгоценности! Я все беру. А что вы можете мне предложить?
— Я… Я… У меня был тут крохотный изумруд. А больше у меня ничего нет. Но ты за это должен обещать, что ничего не расскажешь Старику!
— Крохотный изумруд — это хорошо! А что есть у тебя?
Второй гном, не слушая, что говорил ему дух, заорал на первого:
— Ты что, совсем спятил? Стащил изумруд! Да ты знаешь, что Старик с нами сделает, если узнает?! А он узнает! Узнает!.. Все кончено! — Гном громко заголосил с досады.
— Как, по-твоему, Старик узнает, если ты будешь держать рот на замке? — разозлился его товарищ.
— Он всегда обо всем узнает.
— Хорошо, тогда я отдаю этот плохонький изумруд тому вымогателю — водному духу.
Кто-то услышал это — изумруд исчез.
— И это все? — водный дух явно хотел большего.
— Да! Больше у меня ничего нет!
— Ну ладно, тогда я расскажу только половину, — водный дух говорил спокойно и рассудительно, как опытный торговец.
— Ты этого не сделаешь!
— Отчего же?
— Но почему?!
— Вы неплохо дурачите простачков, но все гномы одинаковы — обманщики, это ж всякий знает.
— Ладно, Кульманг, отдай ты этому ненасытному и остальные камни.
— С каких это пор водные духи такие жадные? — Кульманг покачал головой и нахмурился. — Да, гномы — скупердяи, это понятно. А водный дух, да еще в таком месте…
— С кем поведешься, — хохотнул водный дух.
Кульманг недоверчиво глянул на своего собрата:
— Это ты, что ли, научил этого духа воровать? Зачем создавать себе конкуренцию?
— С чего бы! Красть полагается только гномам, для этого нам не нужны всякие, бессовестные, лживые, мокрые, подозрительные элементы.
— Вот именно. Поэтому вы сейчас же выложите драгоценные камни, которые сегодня украли.
Второй гном покорился судьбе:
— Ладно, Кульманг, все бессмысленно! Просто отдай этому водному духу все, прежде чем он донесет на нас.
Первый, бородатый, гном злобно сунул маленький мешочек с драгоценными камнями в водопад:
— Больше у нас ничего нет!
— Хорошо, я забуду, что видел вас… Вы же знаете, здесь, внизу, нет никаких водных духов!
— Ясное дело! Нам ни один гном не поверит.
— Большое спасибо за ваше маленькое пожертвование! Не горюйте, ребята. Завтра вы снова будете на руднике и сможете стащить еще более красивые самоцветы.
— Лучше пойдем, а то ему захочется заграбастать и остальные камни.
Оба гнома быстро прошли по ходу в скале и скрылись за ближайшим поворотом.
Из-под водопада, смеясь, вышла Ринхен.
— Думаю, я смогу косить под водного духа. Олли, залезь-ка в водопад, мне самой не поднять мешочек с камнями.
Мальчик пошарил под струей воды и нащупал маленький кожаный мешочек и один отшлифованный камень. Он достал их, открыл мешочек и высыпал его содержимое на свою мокрую ладонь. Пригоршня превосходных драгоценных камней заиграла в свете факелов.
— Очень умно сработано, Ринхен, — восхищенно заметил Вильдо.
Вугур ухмыльнулся:
— Подумать только, такая кроха, а жадная, как рудокопы Лаурина.
— Нам же нужен капитал для поездки, — огрызнулась Валентирина. — Достаточно того, что Олли из-за твоего бахвальства едва не потерял рубин.
Олли засмеялся:
— Что значит рубин по сравнению с таким приключением!
— А я предпочел бы иметь рубин и сидеть дома, на своей дамбе, — проворчал Дикен Энно. Чем дольше он разглядывал драгоценные камни на ладони Олли, тем сильнее разгоралась жадность в его душе.
Клининг тоже задумчиво разглядывал драгоценности. Наконец он скомандовал:
— Хватит! Убирай камни, Олли, в данный момент они нам без пользы. Пойдем, нам надо двигаться дальше и найти эту проклятую реку.
Олли убрал маленький мешочек, взял на руки своих крохотных друзей и последовал той же дорогой, по которой ушли два гнома-рудокопа. Дикен Энно угрюмо побрел за ним.
Путь становился все тяжелее, жара — все невыносимее. Даже молчаливый гном дамбы все чаще отирал пот со лба. Дикен Энно тосковал по свежему морскому ветру, по шуму волн и бескрайнему голубому простору. Они шли довольно долго, пока путь им не преградил небольшой обвал. Олли уже собирался искать обходной путь, когда Дикен Энно отодвинул его в сторону. Он повыше засучил рукава и начал вдруг невообразимо быстро махать своим заступом. Мелкие камни и песок летели в стороны. Прошло не больше двух минут, а гном дамбы умудрился раскидать в стороны три тонны гравия, щебня и песка. Олли только рот открыл. Теперь, по крайней мере, он понимал, почему Дикен Энно сравнивал себя и своих товарищей с экскаваторами.
Олли и гном дамбы прошли расчищенным путем и оказались на берегу легендарной реки Саримганты. Золото, таинственно отливающее зеленью, неслось нескончаемым потоком и терялось в зияющих расщелинах подземного скального ландшафта. Мальчик опустил крохотных гномов на землю. Завороженно и изумленно смотрели друзья на неисчислимое богатство, струившееся мимо них. Внезапно Клининг начал дрожать. Он почувствовал, как темная необъяснимая Сила ледяной рукой сжала его душу и потянула к реке.
— Мальчик, кидай диадему в реку, быстро! — задыхаясь, скомандовал Клининг. Оливер видел, что крохотные гномы тряслись, как в трансе. Их неподвижные взгляды были устремлены на реку.
— Что с вами? — Олли тормошил Ринхен, которая казалась совершенно отсутствующей. — Вальмин!.. Вугур!.. Клининг!.. Что с вами со всеми?!
— Быстро, Олли… бросай диадему в реку!.. Быстрее, Олли… Уноси нас отсюда… немедленно! — Клининг, дрожа всем телом, из последних сил пытался овладеть собой.
Олли заметил, как Дикен Энно с отсутствующим взглядом стоял на берегу реки и был готов прыгнуть в пылающий поток. В три прыжка мальчик догнал его и оттащил от берега.
Клининг упал на колени. Его тело, как по принуждению, согнулось в поклоне, а лоб прижался к земле.
«Герой с чистым сердцем должен умереть, иллантин. Умереть… — Клининг чувствовал, что глубоко внутри него та необъяснимая Сила, которая повергла его наземь, немилосердно складывала буквы в слова, слова — во фразы и вгоняла их в его душу. — Герой с чистым сердцем должен умереть!.. Умереть! Ты слышишь, маг гномов?» — мысли Клининга словно отключились и больше не подчинялись его воле. Глубокая боль пронзила иллантина и сделала безвольным.
— Олли, пожалуйста… диадема! — Клининг потерял сознание и упал на берегу золотой реки. Остальные крохотные гномы тоже в беспамятстве лежали на земле. Их тела бились в конвульсиях.
Олли слишком долго боролся с гномом дамбы и поэтому не мог вовремя выполнить указания мага, но теперь ничто не мешало ему.
Мальчик взял диадему и с размаху швырнул ее в ленивый поток. В тот момент, когда диадема канула в поток золота, Клининг открыл глаза.
— Быстрей, Оливер, вон отсюда! — Иллантин попытался встать. Его движения стали похожи на движения марионетки. Лишь неимоверным усилием воли магу удалось глубоко вздохнуть и заставить сердце биться ритмично и спокойно. Он с трудом поднялся, и сознание медленно начало возвращаться к нему. Мозг снова начал действовать.
Оливер поднял Клининга и находившихся без сознания крохотных гномов на ладонь, понимая, что придется еще тащить очнувшегося, но не твердо державшегося на ногах гнома дамбы. Это был трудный путь. Примерно через три тысячи шагов, за поворотом дороги, полностью скрывающим вид Саримганты, Олли, задыхаясь, привалился к осколку скалы. Дрожа от напряжения и усталости, он положил бесчувственных гномов и все еще слабого Клининга рядом с собой на камень.
Дикен Энно, кажется, пришел в себя быстрее всех:
— Что случилось?
— Ты хотел прыгнуть в золотую реку.
— Что я хотел сделать?!
— Прыгнуть в поток расплавленного золота.
— Верно… Я точно свихнулся. Какой-то голос твердил мне, что я должен туда прыгнуть, — Дикен Энно содрогнулся. — Прекрасная смерть для нищего гнома дамбы — в золотой могиле! Спасибо, Олли.
— Не за что.
— Что случилось, где я? — Ринхен села. — Где мой колпак?
— Лежит рядом с тобой. — Вугур застонал и схватился за голову.
— Это не мой колпак, это Вальмина.
— Голова раскалывается! — Вальмин взглянул на Вильдо. — Что это ты все время говорил, что я должен прыгнуть в золотую реку?
— Что?! Что я говорил? Ты, наверно, спятил! — Вильдо огляделся. — А где мы вообще?
— Мы должны радоваться, что с нами Олли. — Клининг снова был в ясном сознании. — На Саримганте нас поджидала (уж не знаю, от кого и какая) смертельная опасность. Если бы Олли не забрал нас отсюда, мы все были бы уже мертвы. Я слышал внутренний голос, гнувший меня к земле и отключавший мое сознание. Что это с нами было?
— Голос внутри меня велел мне прыгнуть в реку, — Дикен Энно с отвращением вздрогнул.
— Я ощутила отвратительное чувство под ложечкой и тут же потеряла сознание… А потом я очнулась. — Ринхен покачала головой и осмотрелась. — Нигде не вижу своего колпака.
— Значит, я его потерял. Сейчас схожу посмотрю. — Оливер хотел встать.
— Брось, — сказала Ринхен, проворно спрыгнула с камня, быстро побежала назад по дороге и скрылась за поворотом.
Вдруг прозвучал пронзительный вскрик. И, прежде, чем остальные смогли шевельнуться, Дикен Энно уже скрылся за поворотом. Олли и гномы помчались следом и в ужасе остановились. Ринхен, мертвенно-бледная, с колпаком в руках, стояла, привалившись спиной к камню, а перед ней стоял шипящий зелено-золотой ящер, по спине которого пробегали вспышки огня.
— Осторожно! Это огненный вексан! — крик Клининга эхом отразился от каменных стен. Огненный вексан уставился своими страшными неподвижными глазами на девочку-гнома.
Эти опасные огненные ящеры обитали в Саримганте. Обычно они бродили вдоль реки, подкарауливая каждого, кто слишком близко подходил к ее берегам. Сегодня им повезло: гном-горняк по неосторожности сорвался в воды золотой реки, и его труп был растерзан огненными вексанами. Когда же брошенная Оливером диадема вновь потревожила поверхность реки, этот ящер отделился от пирующей стаи, с намерением не делиться добычей. Тем сильнее было разочарование огненного вексана, когда он не обнаружил в реке ни следа чего-то, что могло вызвать колебания: диадема мгновенно расплавилась, едва попав в золотой поток. Тогда опасный ящер поднял голову над поверхностью реки, уловил излучения теплокровных существ, определил, что друзья удаляются от берега, и незаметно последовал за ними. И вот он, шипя и испуская огонь, стоял над Ринхен и был полон решимости не упустить этот лакомый кусочек.
Сбоку от вексана, напряженный и сосредоточенный, стоял гном дамбы. Свой заступ он, изготовившись, занес над головой. Ящер величиной почти с Дикена Энно, шипя и фыркая, нерешительно переводил взгляд с малышки у камня на готового к удару гнома. Потом он сделал прыжок и внезапно бросился на Ринхен! Валентирина пронзительно закричала. Дикен взмахнул заступом как косой — и промахнулся. Ящер приземлился как раз перед кричащей от ужаса девочкой, вытянулся во всю длину, словно кобра, и собирался уже нанести удар, когда чья-то мускулистая рука оказалась в его широко открытой пасти. Огненный вексан привычно сомкнул челюсти и острыми зубами впился в руку Дикена Энно. От боли и страха гном громко закричал, а Валентирина рухнула в милосердное беспамятство. Подоспевший Олли схватил ящера сзади обеими руками за шею и изо всех сил сдавил ему глотку. Ящер начал судорожно ловить воздух. Он выпустил руку гнома дамбы и попытался в бешеной злобе достать Олли своими длинными острыми зубами. Он неистово бил хвостом, покрытым острыми шипами, едва не задев Вугура, который подобрал Ринхен и нес ее в безопасное место.
Чем яростней становился вексан, тем сильнее играли языки пламени вокруг его тела. На руках Олли мгновенно образовались волдыри, и он чувствовал, как его жаром окатывает боль. Он все еще крепко сжимал разъяренного ящера, но силы покидали его. Этой короткой передышки Дикену Энно хватило. Мощным, отчаянным ударом своего заступа он отсек ящеру хвост. Раздался ужасный хруст, словно топором рубанули сук дерева. Ящер дернулся, вырвался из рук Олли и с шипением и рычанием умчался в направлении золотой реки, чтобы скрыться в ее ленивых волнах.
Олли в изнеможении опустился на колени и увидел перед собой подергивающийся шипастый хвост ящера. Мальчик только сейчас почувствовал, как болят обожженные руки. Перед ним, тяжело дыша и опираясь на свой заступ, с перекошенным от боли лицом стоял гном дамбы. Кровь из глубоких ран на его руке сочилась на землю.
— Это было сильно! Без тебя, Дикен Энно, мы все уже были бы в брюхе этой отвратительной скотины. Ты спас нас всех от верной смерти. — Вальмин все еще дрожал от пережитого ужаса.
Крохотные гномы, потрясенные, стояли над все еще бесчувственной Валентириной.
— Это было ужасно! Что это за скотина была, а, Клининг? — Вугур первым пришел в себя.
— Огненный вексан. Огненные вексаны — пираньи золотой реки. Кто повстречается с ними, считай, пропал. Нам повезло, что рядом оказались Дикен и Олли. Ребята, идите сюда, я осмотрю ваши раны.
Клининг некоторое время изучал руки обоих, потом велел:
— Олли, держи руки перед моими глазами.
Иллантин сосредоточился, глядя на покрытые волдырями ладони мальчика, легко взмахнул рукой и закрыл глаза. Пробормотав непонятные слова, он слегка дотронулся до рук Олли, и волдыри в тот же миг пропали. Кожа на ладонях мальчика выглядела неповрежденной, словно он никогда не касался огненного вексана. Боль тоже прошла.
— Подними руку, Дикен Энно.
Гном дамбы, кривясь от боли, с усилием попытался поднять раненую руку.
— Выше я не могу, — простонал он.
— Олли, помоги ему, пожалуйста. — Клининг выглядел озабоченным.
Олли осторожно взял руку Дикена Энно и приподнял ее.
— Положи ее на камень.
Оливер положил руку гнома на небольшой осколок скальной породы. Маг вскарабкался на камень и встал перед ней.
— Олли, нужна твоя помощь. Попробуй распороть рукав и осторожно освободить руку. Но ты ни в коем случае не должен касаться раны: укус этой чертовой скотины ядовит.
— Я умру? — с ужасом спросил гном дамбы.
— Ну, до этого не дойдет, но яд этот небезопасен. Рану надо прижечь, иначе ты потеряешь руку.
У Дикена Энно на лбу выступил холодный пот:
— Прижечь?! Как прижечь? — Он едва не свалился в обморок, пока Олли разрывал рукав.
— Не бойся, ты ничего не почувствуешь. — Маг поднял руку, и гном дамбы застыл, как статуя. Глаза его оставались открытыми, но совершенно неподвижными. Клининг вновь поднял руку, и над раной собрались маленькие дождевые тучки. Олли и крохотные гномы завороженно следили за тем, как маленькие белые тучки превращались в сизые, грозовые. Послышался тихий удар грома, и они разразились дождем как раз над рукой.
— Прежде чем прижигать рану, ее надо промыть, — пояснил Клининг.
Дождь над рукой усилился. Потом яркая молния ударила из туч прямо в рану на руке. Все в ужасе вздрогнули. Затем сверкнула вторая, за ней третья молния. Запахло паленым мясом.
— Так… Этого, пожалуй, достаточно. Голос иллантина перекрыл раскаты грома. Клининг поднял руку — гроза прекратилась. Иллантин удовлетворенно осмотрел руку гнома и вновь взмахнул рукой. Теперь над раной выгнулась маленькая радуга. Потом он привел Дикена Энно в чувство. Очнувшись от транса, гном дамбы помотал головой, с трудом соображая, что произошло.
— Уж если это должно случиться, то пусть поскорее останется позади, — решился он.
Клининг улыбнулся:
— Это уже случилось. Яд удален из раны. Теперь осталось только сделать перевязку.
Дикен взглянул на свою руку:
— Ой, какая красивая радуга!
Клининг снова взмахнул рукой — радуга легла на рану большим ярким пластырем и закрыла ее.
Все стояли, онемев от удивления.
— Подвигай рукой.
Гном дамбы поднял руку и коротко вскрикнул от боли.
— Я так и думал. — Клининг коснулся яркого пластыря, и гном вздрогнул. — Это совершенно нормально. Теперь руку надо держать в покое, чтобы она хорошо зажила. Следует зафиксировать ее повязкой. Тебе придется какое-то время поберечь руку.
Олли оторвал полоску ткани от подола своей рубашки, сделал перевязь и осторожно уложил на нее руку Дикена Энно.
— Так правильно? — спросил он иллантина.
— Просто замечательно!
— Большое спасибо, господин. — Гном дамбы вежливо поклонился Клинингу.
— Не надо так официально, — поморщился иллантин. — Друзья зовут меня просто Клининг. Ведь ты стал другом для всех нас. Я прав? — Клининг оглядел остальных.
— А то! Если я правильно поняла, мы все обязаны ему жизнью, верно? — Ринхен очнулась от обморока и наблюдала всю сцену исцеления. Она поманила Дикена Энно и, когда тот склонился над крошкой, поцеловала его в щеку. — Можешь называть меня Ринхен — так меня зовут друзья.
Клининг заметил, что все они непроизвольно переняли выражение Олли «друзья зовут меня…» во всех его видах. Этот странный паренек, сам того не осознавая, оказывал благое влияние на всех, с кем встречался. Клининг спросил себя: а он вообще может думать о ком-то плохо? Милая наивность, с которой Олли вступал в контакт с любым живым существом, удивляла. Даже такую жуткую тварь, как огненный вексан, ему, похоже, было жаль. Надо ли удивляться, что пакостник Рагнур души не чает в мальчугане, а скряга Лаурин задаривает его драгоценностями. Лаурин… Вот ведь вопрос…
— Это было классно, Дикен! Ты набросился на него, как рыцарь на дракона! — Вугур был в восторге.
— Я просто испугался, — оправдывался гном дамбы. И если бы не Олли…
— Точно! — Вугур взглянул на Ринхен. — Если бы Олли не придушил ящера, ты бы уже достигла идеала стройности, и безо всяких диет.
— То есть?
— Да была бы скелетом, — фыркнул Вугур. — Вы, девочки, ведь к этому стремитесь?
Все облегченно расхохотались. Напряжение растаяло.
— Ты дурак набитый, дураком и останешься! И вы еще смеетесь — бесстыжие мужики, одно слово! — Валентирина гневно сверкнула глазами. — Где мой колпак?
Олли подал ей колпак, остальные давились от хохота.
Только Дикен Энно беспомощно оглядывался. Оно и понятно: к характеру Ринхен он еще не привык, да и бесстыжим мужиком его еще никто не называл.
— Да ладно, — мямлил он, — какой там скелет! Ты такая… Ну, справненькая… Это… Все, в общем, при тебе…
— Что?! Я, значит, жирная корова?! — задохнулась от возмущения строптивая девица.
— Да нет же, нет! — Бедный гном готов был скорее оказаться снова один на один с ящером, чем продолжать этот диалог. — Я уже больше вообще ничего не знаю…
Клининг, отхохотав, пришел на выручку другу:
— Ты, наверно, хотел сказать, что не знаешь более красивой девушки, чем наша Валентирина?
— Да, вот именно! — с готовностью кивнул Дикен Энно.
— Это правда? — Ринхен, польщенная столь бессовестным, но, прямо скажем, правдивым комплиментом, кокетливо взглянула на своего спасителя из-под полуопущенных ресниц.
— Да, конечно… Для такой красивой девушки, как ты, я на все готов… Правда! — Дикен с облегчением вздохнул.
— Тогда тебе прощаются твои дерзости… Остальным — нет! — Она сурово оглядела соплеменников — все простодушно смотрели на нее.
Ринхен снова обратилась к Дикену:
— Можешь нести меня.
— Я готов.
Дикен хотел взять ее на руки и вздрогнул: он забыл о ране. Ринхен почувствовала укор совести.
— Болит, да? Олли, пожалуй, понесешь меня ты: бедняге надо беречь руку.
— Но все уже прошло.
— Нет, тут и говорить не о чем. Олли может понести и твой заступ. Смотри не задень ни за что больной рукой.
Олли, улыбнувшись, взял всех гномов на ладонь, положил на плечо заступ Дикена и двинулся по дороге, ведущей к водным духам.
Дикен, хмурый, шел за ним. В голове теснились невеселые мысли. Что он сделал не так? Он ведь не хотел ее обидеть. Но, видно, женщины — существа с другой планеты, где руководствуются чем угодно, только не доводами разума.
«Женщины! — Вугур закатил глаза. — Кто их поймет?» Клининг, угадавший мысли шкипера и гнома дамбы, усмехнулся:
— Женщины есть женщины, мужчины есть мужчины.
— Да, и как их понять? — фыркнул Вугур.
— Это уж ты сам разбирайся.
— Хороший ты советчик, Клининг. Все носители пояса Туландероны такие «умные»?
Клининг расхохотался:
— Чтобы мужчине понять женщину, требуется больше, чем пояс Туландероны.
«Мудрый человек наш иллантин», — подумала Валентирина.
Спустя некоторое время группа без приключений достигла Бронзовых ворот в княжестве водных духов.
— Пожалуйста, тихо! — Клининг поднял голову и прислушался. — Еще прилив, нам придется подождать.
Олли присел, и крохотные гномы спрыгнули с его ладони. Лишь Валентирина уютно устроилась у него на сгибе локтя.
— Здесь так хорошо! Можно, я останусь на твоей руке?
— Конечно.
Вскоре она заснула.
— Тебя что-то беспокоит, уважаемый иллантин?
Вальмин подошел к магу, уютно примостившемуся на маленькой раковине. Клининг знал: если Вальмин так обращается к нему, он хочет поговорить с ним не как с другом, а как с верховным магом.
— Ты тоже почувствовал это?
— Да, я ужасно боюсь. Что это было? Я вдруг почувствовал в душе чей-то ужасный голос, который велел мне броситься в реку. К счастью, из-за зверской жары я свалился в обморок.
— Не знаю… Возможно, это знает Овангар или наш камарин. А может, верховная жрица Народа Травы сможет спросить у Великой Матери. Что-то не в порядке в недрах земли, там затевается нечто опасное и злое. Мы должны быть настороже. Отдохни немного, мальчик мой.
Клининг улыбнулся Вальмину. Ветрогон за время поездки показал себя толковым, надежным товарищем и настоящим другом. Путешествие пошло на пользу парню, как и всем остальным…
Мальчик вздрогнул от скрипа бронзовых ворот. Тихое сопение Ринхен убаюкало его, и он тоже задремал. Когда он поднял голову, бронзовые ворота были широко распахнуты.
Из сияющего голубым светом грота веяло свежим бризом. Принц Наядус, владыка водных духов, и Васкелинданья из Готима, верховная жрица Народа Травы, радостно приветствовали компанию.
— Мы рады вашему возвращению! Клининг из Ольгурсама, расскажи, как было дело? — Принц уважительно поклонился иллантину, стоявшему перед ним на полу.
— Ваше Высочество, подождите же, разве вы не видите — среди них есть раненые! — Васкелинданья из Готима подошла к Дикену Энно, который от слабости еле держался на своих коротких ножках.
— Извините, друзья, мое любопытство непростительно. — Принц сделал знак рукой, и толпа водных духов, подхватив путешественников, устремилась с ними в сияющий голубой грот. Оттуда их перенесли в небольшой грот, где для каждого была приготовлена подходящих размеров ванна — раковина с зеленой водой, от которой поднимался пар.
— Это ванна с морскими водорослями, она вернет вам силы. Попробуйте! Дикен Энно, тебе она понравится. — Принц поймал недоверчивый взгляд гнома. — Для вас, Валентирина, приготовлена ванна в личной ванной комнате моей супруги. Она ожидает вас там. Пожалуйста, проводите нашу гостью в апартаменты Ее Высочества.
Компания вылезла из своих одежд и медленно опустилась в зеленую воду. Сначала вода показалась невыносимо горячей, но потом путешественниками овладела истома. Дикен Энно от наслаждения закрыл глаза. Как много он упустил, ни разу в жизни не мывшись! (Кожа гномов дамбы очищается сама благодаря своей особой структуре.)
— Ну как, господин? — Ему улыбалась прелестная маленькая русалочка. Дикен смутился, но зеленоватый пар ванны скрывал его полностью. Русалочка хорошенько намылила голову гному дамбы. Пахло необыкновенно!
— Мыло из морских гвоздик. Прекрасно пахнет, не правда ли? Волосы от него становятся просто шелковыми! — Русалка хихикнула и начала основательно тереть упрямые волосы гнома. При этом она вымыла ему и лицо, и уши. Дикен почувствовал себя маленьким ребенком.
— О!.. Какая прелестная радужная расцветка. — Русалочка коснулась пластыря на раненой руке. Гном поморщился от боли.
— Это пластырь Клининга… Моего друга, — гордо добавил он.
Маленькая русалка испугалась:
— Извини, я сделала тебе больно? Откуда у тебя рана?
— Да пустяки.
— Огромный кровожадный огненный вексан, ростом с дракона, укусил его, когда он спасал жизнь Ринхен. — Вильдо выглянул из своей маленькой ракушки. — Дикен — настоящий герой и боец!
Русалочка с восхищением разглядывала смущенного гнома дамбы:
— Ты настоящий герой и спаситель дев?
Дикен отрицательно покачал головой.
— Спаситель, спаситель, — подтвердил Олли, выглянув из мыльной пены. — Настоящий герой!
Русалочка улыбнулась Дикену:
— Не будь же таким скромным!
Потом она крикнула, так громко, что эхо отдалось в большом гроте и ее услышали все наяды и русалки:
— Идите сюда! Дикен Энно — великий герой! Победитель! Он спасает дев от огненных… огненных… Кого-то там огненных! Ну разве не романтично?
В один миг грот-купальня наполнился взволнованными русалками и прочими водными барышнями. Они теснились у раковины Дикена. Все хотели увидеть спасителя дев.
— Дамы! Девицы! Я прошу вас. — В гроте появилась принцесса. — Ну что за ажиотаж!
Она хлопнула в ладоши — наяды и русалки отступили. Ее Высочество подошла к ракушке, с любопытством взглянула на все еще растерянного гнома и улыбнулась:
— Дамы, мы не должны вводить в смущение нашего героя. Ты хорошо его вымыла, Ялинда?
Русалочка кивнула:
— Да, Ваше Высочество.
— Прекрасно, тогда пойдемте, дамы: господа гости должны одеться.
— Вы слышали? «Ты хорошо его вымыла?» Я чуть не захлебнулся, — прыснул Вильдо.
Принцесса, покидавшая помещение последней, обернулась, посмотрела на Вильдо и сказала, усмехнувшись:
— Твое счастье, мой юный друг, что наши пальчики слишком велики для твоих ушек, глазок и волосиков. Уверена, тебя тоже не помешало бы вымыть хорошенько.
Вильдо со страху нырнул в свою раковину. Удаляясь, принцесса слышала громкий хохот гостей.
В большом голубом гроте был накрыт праздничный стол. Олли и Дикена Энно посадили во главе стола, прямо рядом с правящей четой и Васкелинданьей из Готима. Рядом с Олли сидела одна из дочерей принца — прекрасная наяда с сияющими синими глазами. Она не могла отвести взгляд от чудесных медно-рыжих волос мальчика. Рядом с Дикеном Энно восседала Ялинда, влюбленно глядя на своего героя. Для пяти крохотных гномов на столе перед княжеской четой был сооружен маленький столик с крохотными ракушками в качестве кресел. За большим столом заняли места громко и возбужденно болтающие водные духи. Это был пир, который в княжестве Наядуса запомнили надолго. И, конечно, не обошлось без рассказов о полном опасностей путешествии к реке зеленого золота Саримганте.