Деревня Вайгал

Кроссвайт схватил трясущегося от страха проводника и взглянул на Фаруха.

— Скажи этому ублюдку, пусть выведет нас из чертова крысиного лабиринта.

Фарух перевел, но проводник лишь еще больше испугался. Он принялся что-то быстро лепетать, потом упал на колени и стал молиться.

Фарух взглянул на капитана и покачал головой.

— Он говорит, что если поможет нам, талибы убьют его жену и детей. А если откажется, то мы убьем только его.

— Черт, да не собираюсь я его убивать, — ответил Кроссвайт. — Скажи ему, пусть встанет. Пусть тогда объяснит словами, как выйти отсюда, а мы как-нибудь выберемся сами.

Благодарный проводник поднялся на ноги и с облегчением заговорил с Фарухом, показывая руками количество поворотов по пути. Казалось, они только и должны делать, что передвигаться зигзагами до конца деревни.

— Господи, — пробормотал Кроссвайт. — Эти люди вообще слышали, что существуют прямые линии? Передай ему, пусть прилетает в Нью-Йорк — покажем, как должен выглядеть город!

Фарух пропустил высказывание капитана мимо ушей, стараясь сосредоточиться на маршруте, который ему объясняли. Как только понял, что запомнил все повороты, он поблагодарил проводника и извинился за то, что Кроссвайт ударил его по лицу.

— О’кей, — обратился к команде Фарух. — Идемте, пока я не забыл.

Кроссвайт повернулся к Наиму, который стоял рядом с завязанными руками и ухмылялся. Капитан вытащил нож и приставил к подбородку талибского лидера.

— Передай выродку, что, если он что-то выкинет по пути — без разницы, что, — я выколю ему глаза и оставлю здесь.

Фарух перевел, и ухмылка Наима мгновенно исчезла с лица. Мысль о смерти пугала его меньше, чем перспектива прожить остаток жизни слепым инвалидом, а особенно он боялся, что в загробной жизни Аллах пожелает сохранить его уродство.

— Уже не так смешно, правда? — проговорил Кроссвайт, глядя ему прямо в глаза. — Спидо, ты отвечаешь за этого выродка. Альфа, ты прикрываешь. Фарух, держись справа от меня. В путь!

Команда двинулась по закоулкам между рядами домов в указанном проводником направлении. К тому времени в деревне уже знали о них, поэтому никого не было видно, но из хижин доносились тревожные разговоры.

— Жители паникуют, — объяснил Фарух. — Они боятся воздушной атаки.

Кроссвайт остановился и огляделся вокруг.

— Отлично — этим можно воспользоваться. Объяви им, что сейчас будет бомбардировка. Пусть покидают деревню. Мы скроемся в толпе.

Мешкая с ответом, Фарух поднял глаза на капитана.

— Что такое? Не томи, говори давай.

— В этой деревне очень много старых и больных людей, капитан. Калаши никому не желают зла. И не заставляйте меня идти против них.

Кроссвайт воздержался от брани, понимая, что Фарух прав, и велел Альфе снова двигаться вперед.

Альфа добежал до конца переулка и осторожно заглянул за угол: к ним приближалась группа вооруженных талибов. Он отскочил назад, выхватил из кармана на ремне гранату и метнул за угол. «Морские котики» без лишних напоминаний легли на землю. Взрывом снесло угол хижины, в воздух полетели части тела. Изнутри послышались мужские и женские крики. Захныкал ребенок.

— Вперед! — крикнул Кроссвайт, вскочил на ноги и бросился за угол. Пять-шесть тел убитых валялись между хижинами и каменной стеной. В поисках укрытия раненые жители деревни в панике разбегались по разрушенным лачугам, пока мимо пробегали американцы. «Морские котики» не могли им помочь. Они сами должны отразить удар противника и спастись. И в этом заключалась самая гадкая сторона войны.

В конце переулка они подошли к узкой крутой каменной лестнице в сорок пять метров высотой. Мысль об отступлении претила капитану Кроссвайту, но иного пути не было. На полдороге вниз талибский боевик, укрывшийся за поленницей, начал их обстреливать из полуавтоматического карабина Симонова. Он ранил двоих американцев. Кроссвайт и Альфа открыли ответный огонь и убили его, но сейчас же впереди, у лестницы, возникла пара новых боевиков и начала пальбу.

Фишер получил второе ранение в то же плечо и упал, но, все еще владея второй рукой, продолжал стрелять. Одного из талибов Фишер ранил в шею, а второго заставил спрятаться. Эта пауза помогла Спидо. Истекая кровью от ранения в поясницу, ему удалось снова взобраться на лестницу и выстрелить прямо в лицо приблизившемуся талибу. Спецназовец опустился на колено и крикнул остальным бойцам, чтобы те спускались по лестнице.

— Я за тобой! — крикнул он, переглянувшись с Кроссвайтом, потом сразу повернулся и выпустил автоматную очередь в направлении оставшихся спецназовцев, заставляя троих боевиков Талибана спрятаться от стрельбы за разрушенный угол хижины. Спидо ощупал рану на пояснице: рука была вся в крови.

— Вот дерьмо! — пробормотал он. — Плохи дела.

Он вытащил из кармана на рукаве оставшуюся капсулу бензедрина и проглотил ее всухую, но тут же почувствовал, как та застряла в глотке. Он снова потянулся к ране и, зачерпнув перчаткой крови, смог запить ей капсулу.

— И как на вкус? Противно? — послышался сзади голос Фишера.

Спидо оглянулся.

— А ты что здесь делаешь?

— Прикрываю твою задницу.

Они дождались, пока спустятся все остальные, затем Спидо сдернул с пояса Фишера гранату и бросил в переулок, прямо к углу, где прятались боевики. Спустя четыре секунды, когда вдвоем они прошли четверть лестницы, взорвалась граната. Внизу Спидо и Фишер присоединились к остальным «котикам» и, выстроившись оборонительным полукругом за углом, ждали санитара, чтобы тот оказал помощь тяжелораненому спецназовцу по кличке Блейн.

Наим лежал на животе, в грязи, у ног бойца по кличке Конмэн. Конмэн был самым мелким в команде и при росте в сто семьдесят сантиметров весил не больше шестидесяти пяти килограмм. Это был настоящий любитель оружия, аферист с замашками киллера. Одной рукой он держал пистолет, дуло которого закручивалось в ухо Наима, в другой — «M-4», готовый в любой момент выстрелить. Увидев Спидо, он пожал плечами, словно говоря: «Снова трудовые будни».

Осмотревшись, Фарух указал на хижину, перед которой стояла поржавевшая голубая бочка для дождевой воды.

— Вон голубая бочка, — сказал он, вспомнив слова проводника. — Как доктор закончит, нам надо двигаться на восток от этой хижины.

— Да какая к черту разница, как двигаться, везде одни засады, — отозвался Кроссвайт. Он перевел взгляд на санитара-латиноамериканца, который занимался сейчас раненым. У раненого Блейна была повреждена бедренная артерия, и парень истекал кровью.

— Ну, как дела, док?

Санитар покачал головой, спешно доставая скальпель из пластиковой упаковки.

— Надо пережать артерию, пока он не умер от кровопотери. — Санитар велел спецназовцу по имени Джексон сесть Блейну на грудь. — Обещаю, будет больно, Блейн… но не так больно, как в Могадишо, когда ты чуть не умер у меня на руках.

Как только санитар стал резать мышцу на бедре Блейна, раздалась стрельба между хижинами. Команда пустила автоматную очередь в том направлении, и стрельба затихла.

Диким зверем зарычал и заскрежетал зубами Блейн, сжимая своей рукой руку Джексона и вгрызаясь в сложенную несколько раз кожаную перчатку, которую санитар вставил ему между зубами. Блейн так сильно ее прикусил, что, казалось, его зубы сейчас раскрошатся.

— Черт! — ругнулся Джексон, чувствуя, как Блейн сжимает его руку мертвой хваткой. — Док, а вы будете резать прямо так? Может, дать ему немного морфина?

Санитар обреченно вытер рукавом пот с глаз.

— Ну и как тогда он будет сражаться? Не дрыгай ногой, Блейн!

Снова начали палить с конца переулка и с запада от их позиции. Кроссвайт выстрелил из подствольного гранатомета «M-203» и разнес хижину в щепки. Он достал и выбросил стреляную гильзу и встретился на мгновение с Триггом взглядом.

У того из шеи сочилась кровь: он был ранен, но не серьезно.

— Мы не удержим эту позицию, капитан. Вы готовы вызвать вертолеты?

Кроссвайт, не отрывая глаз от хижины, которую он только что разнес на щепки, покачал головой.

— Вертолеты не смогут здесь сесть. Они будут кружить в воздухе низко, над головой, и в итоге какой-нибудь дятел собьет их из гранатомета. Поэтому у нас только один выход — двигать на восток.

— Ну да. Но вертолеты могут…

— Я не могу отдать приказ уничтожить деревню, — честно сказал Кроссвайт. — Одно дело, если бы мы нашли Сандру, а так… нам придется это вытерпеть.

— Нашел! — воскликнул санитар. — Вот это да! — Он взял кровоостанавливающий зажим и перевязал бедренную артерию Блейна. Затем наложил давящую повязку на рану и плотно обмотал ее зеленой клейкой лентой, чтобы артерию не растрясло, когда Блейн будет ходить, а если повезет, и драться.

Джексон встал с груди Блейна. Раненый приподнялся; он был мокрым от пота, глаза остекленели. Санитар вынул из аптечки стальную флягу и поднес к губам Блейна.

— Глотни-ка! — Санитар наклонил флягу и плеснул содержимое тому в горло. — Тебе надо оправиться от шока, не то ты не сможешь драться.

Блейн проглотил обжигающую жидкость и дернулся, закашляв и замотав головой.

— Это что за фигня — текила?

— Она замедлит действие шока, — пояснил санитар, быстро убирая фляжку обратно в аптечку. — По пути будешь держаться рядом со мной, старина. А то ты пока слаб.

Санитар глянул на Кроссвайта.

— Готовы двинуться, когда вы, капитан… — Тут он впервые заметил, как боец по имени Макаллистер перевязывает поясницу Спидо. — Ты в порядке?

Спидо пожал плечами.

— Плохи дела, но тут ничего не поделаешь. Если мы сейчас не двинемся на восток, мне крышка.

Кроссвайт оценил обстановку: если считать и его собственное ранение в ногу, то раненых всего пятеро, двое — в критическом состоянии. Даже Фишера повторно задели в ту же злосчастную лопатку, хоть он и держится молодцом.

Джексон с санитаром помогли Блейну встать на ноги. Тот вздрогнул, когда перенес тяжесть тела на раненую ногу, но заверил всех, что сможет идти.

Альфа возглавил колонну, направившись в сторону хижины с голубой бочкой.

Оказавшись в середине колонны, Кроссвайт забрал у Тригга противопехотную мину.

— Альфа, веди колонну через деревню. Я догоню. Эти уроды с лестницы наверняка постараются выследить, куда мы двигаемся.

Группа наткнулась на семью калашей, которые прятались неподалеку, и взяли тех с собой. Отыскав узкий проход, о котором Фаруху говорил проводник, они прошли через заднюю дверь.

Тем временем Кроссвайт откинул складные ножки мины и воткнул ее в грязный пол у двери в глубине хижины. Потом встал и пустил через окно автоматную очередь по группе талибов, которые показались на вершине каменной лестницы. Он ни в кого не попал, но ненадолго заставил их спрятаться. Как только он вернулся к установке мины, на хижину обрушилась очередь из «АК-47», вынудившая его лечь на землю. Он быстро протянул растяжку к двери, закрепляя ее вокруг ржавого гвоздя, торчавшего из пола. Пуля, ударившись о шлем, впилась в спину между позвоночником и лопаткой. Сейчас он как никогда жалел о том, что оставил свой бронежилет, хотя понимал, что это вопрос спорный. Он не смог бы в бронежилете совершить марш-бросок по горам.

Когда талибские стрелки замолкли на время, перезаряжая автоматы, он вскочил на ноги и бросился к задней двери. Дверь открылась, и он врезался в трех талибов, которые решили обойти хижину с голубой бочкой сбоку.

Все трое растянулись на земле, но сейчас же вскочили на ноги, и начался рукопашный бой. Кроссвайт понимал, что автоматом и даже пистолетом воспользоваться невозможно. Поэтому он вытащил боевой нож Ka-Bar и пустился в атаку, тут же пронзив грудную клетку самого крупного из троицы. Кроссвайт старался прикрыться умирающим талибом, заслонив себя от другого боевика в узеньком проходе. Молодой талиб не мог наброситься на капитана и просто стоял, в то время как его раненый собрат орал и мучился в агонии, безуспешно пытаясь выцарапать Кроссвайту глаза.

Кроссвайт ударил раненого и отпрыгнул назад. Нож остался в теле мужчины. Капитан выхватил пистолет и застрелил двух оставшихся талибов.

В этот момент отряд боевиков, преодолевший лестницу, приблизился ко входу в хижину. Открылась дверь, мина M18A1 взорвалась, выбросив в воздух со скоростью 1200 м/c cемьсот стальных трехмиллиметровых шариков. Передняя часть хижины полностью рухнула, похоронив девятерых талибов.

Кроссвайт выкрутил из тела свой нож и, убедившись, что преследователи мертвы, заспешил по переулку. По пути он связался с Альфой по рации.

— Альфа, мина хорошо поработала. Двигаюсь к вам.

— Вас понял, — ответил Альфа. — В конце переулка сверните налево, потом направо. Мы где-то в пятидесяти метрах, за каменной стеной. Имейте в виду, нас обстреливают!

Кроссвайт услышал гул «черных ястребов» высоко в небе и сигнал с внешнего маркера. Он связался с ними по рации:

— Второй, второй, внимание, у нас тут перестрелка! Сейчас вы не сможете нас спокойно забрать. Опасно! Не заходите в зону поражения! Прием!

— Первый, внимание, мы заняли высоту тысяча пятьдесят метров. Если вы включите метки, мы постараемся задать перцу этим ребятам. Прием.

Кроссвайт продолжал двигаться, осознавая, что вертолеты на высоте 1050 метров, а граната «РПГ-7» летит только до девятисот. Конечно, из «РПГ» на такой высоте поразить цель практически невозможно.

— Нет, второй, нет! Боевики смешались с местным населением.

Кроссвайт услышал грохот в деревне и понял: вертолеты начали обстрел. Он включил инфракрасную метку, прикрепленную к снаряжению, и приказал остальным спецназовцам сделать то же самое, чтобы вертолетчики могли отличить своих от чужих. Раздался громкий взрыв. Капитан догадался, что кто-то выстрелил по вертолету из «РПГ».

— Второй, второй, вас не задело? Прием.

— Нет, не задело, первый, — ответил скучающим голосом пилот. — Послушайте, мы сейчас одинаково хорошо видим и вас, и неприятеля. Похоже, им известен ваш маршрут. Они поджидают вас, засев в камнях ниже деревни. Может, уже разрешите нам убрать их и ускорить вашу эвакуацию?

Кроссвайт понял, что ЦРУ или АНБ, или и те, и другие уже могли перехватить все лишние радиосообщения, так что вскоре их нелегальная операция попадет в новости прайм-тайм.

— Второй, второй, говорите, они еще не вошли в деревню? Прием.

— Вас понял, первый. Нам лучше поспешить и убрать их сейчас, потому что они приближаются к деревне. Прием.

— Ликвидируйте их.

— Вас понял. Советую вам пригнуться, молодые люди.

«Ночные сталкеры» открыли по боевикам огонь из многоствольных 7,62-мм авиационных пулеметов «M-134», делающих 6000 выстрелов в минуту. Люди Кроссвайта видели, как из-за каменной стены выбегают талибы, пытающиеся спастись бегством. Красные лазерные лучи сотен трассирующих пуль обрушились на талибов, превращая их тела в фарш. Через несколько секунд все двадцать пять боевиков были уничтожены.

Кроссвайт отдал приказ выступить из-за каменной стены. Они прошли еще тридцать метров, спустившись с горы, и вышли на относительно плоский участок земли, который заранее выбрали в качестве пункта эвакуации, и стали ждать, пока приземлится «Черный ястреб». Второй вертолет оставался в воздухе, патрулируя воздушное пространство.

Командир экипажа вышел из вертолета и отдал Кроссвайту честь.

— Ни слова, капитан. Мы только что получили приказ немедленно возвращаться на базу. В любое время здесь может появиться истребитель F-15.

Кроссвайт дал знак своим людям. Наима вывели в центр.

— Сержант-майор, это… Ромео.

Командир поднял щиток летного шлема и улыбнулся в лицо захваченному боевику.

— Поздравляю, мистер Талибан. Именно сейчас мы присваиваем вам звание «Лузер Вселенной».