— Послушай, Лия, мы, кажется, договорились? Ты ее дрессируешь, ты за ней и ухаживаешь. Ты также обещала мне помогать пылесосить и собиралась сделать это, пока меня не будет. Но ты, как я вижу, в мое отсутствие занималась подготовкой к своему тесту. Может, это действительно, важно, особенно для твоих родителей, но я в таком бардаке жить не могу.
— Я все вычищу. Я же обещала тебе! Видишь, вот уже иду.
Она направилась в сторону кладовки.
— Тебе кто-то звонил, — сказала она так, будто случилось нечто неправдоподобное. — Кто-то по фамилии Лизамал.
— Лизамал? Мужчина или женщина?
— Женщина.
— А, понятно, — ЛИЗАМАЛ. Лига защиты маламутов. Эта женщина просила мне что-нибудь передать?
— Она перезвонит.
После того как мне удалось принять душ, не порезав себе при этом ступни бритвой, которую Лия оставила лежать лезвием вверх на дне ванной, эта женщина действительно перезвонила.
— Холли, это вы?
— Да.
— Меня зовут Тина, я из ЛИЗАМАЛа. У нас тут появилась одна прелестная сучка, и, кажется, мне нужна ваша помощь.
— Тина, я не могу ее взять. Кобель у меня смирный, а вот моей суке это может не понравиться.
Серьезно, это невозможно. Но я вовсе не отказываюсь помочь.
— Вот и хорошо. Вы не могли бы найти для нее хозяина? — Тина тараторила без остановки. — Ей четыре года, она стерилизована, немного знает команды.
Последнюю фразу нужно понимать следующим образом: собака время от времени садится, независимо от вашей команды. Вот видите? Она знает слово «сидеть»!
— Как она к вам попала?
— Ее нашли и отправили к нам в приемник. А затем связались со мной.
— А как она выглядит?
— Очень мило. Милая морда, полная маска.
Кими такая же. У нее полная маска, черная шапочка, черные очки вокруг глаз и вдоль носа черная полоска. Тина рассчитала все правильно — чем сильнее внешнее сходство найденной собаки с моими домочадцами, тем активнее я возьмусь разыскивать ей приют.
— Она маленькая, фунтов эдак шестьдесят. Правда, вес она набирает с каждым днем, и такая очаровашка.
Тина пыталась найти хозяина и заводчика сиротки, но ей это не удалось. По поведению собаки нельзя было сказать, что над ней издевались. Но кто знает, может быть, ее просто выгнали, или, может, из маленького пушистого комочка она внезапно превратилась в мохнатого зверя, а люди, купившие ее, думали, что таким комочком она и останется на всю жизнь.
— Тина, извини, мне прямо сейчас никто в голову не приходит. Но я поспрашиваю.
В этот момент я думала о Граучо, Ритиной таксе, о седине на его мордочке и об отсутствующем выражении его глаз. Сколько он еще протянет? И сколько времени понадобится Рите потом? Психотерапевта сложно обвинить в излишнем психологизме, но я не сомневалась, что ей понадобится как минимум год, чтобы изжить в себе потерю Граучо. А в это время тысячи прекрасных собак будут уничтожены, и все из-за того, что люди, оплакивающие потерю любимца, еще не оправились от утраты и не в состоянии принять в свою семью новых членов. Вы только спросите себя: хотел бы ваш прежний пес, чтобы мои милые маламуты задыхались в газовых камерах? Чтобы они корчились в предсмертной агонии на лабораторных столах? К черту сантименты! У вас только что умерла собака? Позвоните в Американский клуб собаководства и узнайте координаты лиги защиты маламутов. Спасите собак. Не откладывайте это в долгий ящик.
Затем перед моим мысленным взглядом возникло одно лицо.
— Кажется, я знаю кое-кого. С этим парнем я недавно беседовала. Я позвоню ему.
Когда я позвонила Джеку Инглману, чтобы узнать у него телефон Джима О'Брайана, трубку сняла женщина.
— Джек занят в данный момент, — сказала она. — С вами говорит его сестра, доктор Загер. Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Это Холли Винтер, — сказала я. — Вы помните меня? Флюорид? Маламуты? Мы с вами беседовали о том, как им чистить зубы.
— Да-да. У вас какие-то проблемы? Вас беспокоит?…
— Вовсе нет. Я просто хотела узнать номер телефона Джима О'Брайана. Он стажировался у Роз Инглман. Я познакомилась с ним у Джека. Вы не могли бы заглянуть в телефонную книгу Джека и посмотреть там его номер? Я пытаюсь пристроить собаку и хотела переговорить с ним по этому поводу.
Шарлотта Загер задала правильный вопрос и сразу выросла в моих глазах:
— А что это за собака?
— Маламут. Стерилизованная девочка, четыре года. Вам хотелось бы?…
— Возможно.
— У вас есть кошки?
Этот вопрос я всегда задаю. Если на него отвечают «да», то я говорю «кет». Некоторым маламутам нравятся кошки, а некоторые не прочь ими пообедать.
— Их у меня две, — ответила доктор. — И еще спрингер-спаниель Дэзи.
— Тогда маламут вам не нужен.
Я чувствовала себя архангелом Михаилом, взвешивающим ее душу и наблюдающим, как стрелки весов перемещаются не в ту сторону. Рай, конечно, есть, но он, увы, не для вас.
— Мне мало известно об этой собаке, но обычно маламуты не очень ладят с кошками.
Или с другими собаками. Это чистая правда, но я не люблю произносить такое вслух.
— Ну что ж? Говорите, вам нужен О'Брайан? Вот. Нашла. Джим О'Брайан.
Она продиктовала телефонный номер, начинающийся с 332, ньютонский. Затем мы немного поболтали. С зубами и с собаками у меня все в порядке, сказала я. У Джека тоже все в порядке, сказала она.
Когда я закончила беседовать с Шарлоттой, Лия в своей комнате читала вслух для Кими «Нортенгерское аббатство». Мы с Рауди были одни. Одни.
— Одни, — сказала я ему. Усевшись на пол и уложив пса рядом с собой, я принялась массировать его линяющую шею.
— Мы с тобой одни! Лови кайф, дружище! Дело в том, что теперь у меня есть номер его телефона и хороший предлог, чтобы позвонить. Нет, это даже не предлог. Может, он действительно захочет взять собаку. Но предлог для звонка у меня все равно имеется, верно? Привет, Джим, не хочешь ли ты удочерить чудесную сучку-маламута, стерилизованную, четырех лет от роду, без следов насилия, кстати о насилии: помнишь, когда ты стажировался у Роз, она подала иск по статье пятьдесят один «а», так вот, это дело касалось семьи Броли или кого-то другого? Звучит естественно, согласен?
Джим О'Брайан был дома, когда я ему позвонила, и, несмотря на то что к теме насилия я подошла более косвенно и завуалированно, нежели на репетиции перед Рауди, суть дела все равно оставалась прежней.
Я напомнила ему о его желании приютить бесхозную собаку. Затем я описала ему сиротку и удостоверилась в том, что у него в доме нет кошек. Наконец, сделав глубокий вдох, я попыталась придать голосу небрежную интонацию.
— Та женщина, у которой она сейчас находится, не видит на собаке никаких следов насилия. Но никакой гарантии, что ее не били раньше, нет. С детьми, я думаю, дело обстоит таким же образом. По ним тоже не всегда скажешь, бьют их родители или нет.
— Далеко не всегда, — согласился Джим.
— Помните, например, ту пару, на которую Роз подала иск по статье пятьдесят один «а»? Так вот, с хозяевами собак такое тоже иногда случается. На вид вроде приличные люди, а потом — раз, и на поверхность неожиданно выплывают самые омерзительные истории.
Помните, перед разговором с Джимом я попыталась придать своему голосу самую естественную интонацию? Для меня, обитательницы собачьего мира, это значит беседовать о собаках.
— А потом замечаешь, что собака вся трясется мелкой дрожью. И остается лишь догадываться, что с ней произошло, когда в последний раз она была в аналогичной ситуации, понимаете? Скажем, в фургоне, в лодке или еще где. Но думаю, что в случае с детьми в глаза прежде всего бросаются следы от побоев, синяки, как у Зика Броли.
— Да, глядя на родителей, о таком и подумать невозможно, но даже сам ребенок не всегда бывает убедительным доказательством.
Если бы я назвала неверную фамилию, Джек бы исправил меня. Так-так. Наверняка он помнил, что, рассказывая мне об этом случае, поступил опрометчиво, но был ли он на сто процентов уверен в том, что не выболтал имен? Да и какая разница? Мне об этом могла рассказать Роз.
— Так вот, этого маламута, судя по всему, не избивали, но целиком и полностью в этом никогда нельзя быть уверенным. В любом случае, мне сказали, что собака — настоящая душка. Хотите взглянуть на нее?
Джек хотел взглянуть на собаку. Я дала ему номер Тины. Было ли это этически верным шагом с моей стороны? Стоило ли знакомить аляскинского маламута, члена королевской семьи собачьей державы, благородное создание, умницу, с простым трепачом рода людского? Конечно, стоило. У Джима О'Брайана длинный язык, но собаке до этого нет никакого дела.
Повесив трубку, я легонько потерла левый висок, который оказался горячим на ощупь и даже подпухшим. У хозяина маламута должны быть накачанные руки и сильная воля. Легкая глухота — внешняя, а не внутренняя — здесь тоже не помешает. Маламуты любят повыть, но это несравнимо с людской болтовней о них по телефону.
Пока я рылась в морозилке в поисках кубиков льда или, в случае провала, какой-нибудь еды, на кухню прискакала Кими, а за ней — Лия, которая, как мне показалось, была одета в своего рода пижаму: на ней была моя красная футболка с маламутами, желтые блестящие шорты для пробежек и свободный белый халатик с поясом для занятий каратэ.
— Нам надо поговорить, — объявила она.
У меня задергалось левое ухо, но буквально на днях Рита прочитала мне лекцию о необходимости открытого общения с молодежью.
— Тогда давай поговорим, — пропищала я.
Внутренняя коробка передач переключила мой голос на благостные интонации. Для моих голосовых связок лучшей смазкой является упражнение по дрессировке под названием «Немедленная укладка». Нужно подозвать собаку и скомандовать «лежать», и пес должен лечь тут же, мгновенно. Для собак эта команда невероятно сложна, но еще большую проблему она представляет для вожатых, потому что, до того как ваш пес усвоит ее, приходится повторить ее сотни раз, и произносить ее надо самым добрейшим тоном. Необходимо выработать мягкий и спокойный голос, в нем не должно быть ни нотки раздражения или нетерпимости. Секрет таится в честности — не поддавайтесь сомнениям и верьте в то, что ваша собака старается изо всех сил и что подросток шестнадцати лет может почувствовать необходимость беседы с человеком, которому уже перевалило за семнадцать.
— О чем же?
Только, пожалуйста, не о безопасном сексе. С Ритиной легкой руки я уже поднимала эту тему с Лией.
— Что ты знаешь о безопасном сексе? — как-то спросила я.
— Все, — ответила она, и я не знала, радоваться мне или ужасаться.
Но на этот раз Лия протянула мне кипу цветных буклетов, списков судей и заявок на участие в соревнованиях.
— А вот о чем, — ответила Лия. — Ты собираешься выигрывать или нет? Нам пора действовать. Разве нет?…
— Нет, — сказала я, захлопывая дверцу морозильника.
— Думаешь, мы еще не готовы?
— Вовсе я так не думаю. Ты готова. Точнее, вы обе готовы. Кими гораздо лучше подготовлена к первому соревнованию, чем некогда был Рауди.
Если водить Кими будет Лия, то она совершенно готова. А если я?
— Послушай, у тебя с этим проблемы, что ли? Это из-за того, что Кими — твоя собака? Тебе лучше?…
— Нет, — ответила лучшая часть меня. — Вовсе нет. Давай все обдумаем. Прежде всего нам надо выяснить, кто судит выступления подготовительной группы «Б», — продолжала я. — Понятно? На любом соревновании АКС должна быть подготовительная группа «Б». Так что прежде всего нам следует просмотреть списки судей этой группы и решить, кто из них нам больше всего подходит, потому как судьи везде разные. Теоретически так быть не должно, но тем не менее это факт.
Лия изучала бледно-зеленый буклет со списками судей, в то время как я искала дату ближайшего соревнования в Вермонте.
— Вот, нашла, там будет мистер Фиш, — сказала Лия.
— Прекрасно! Это хороший судья. Не особо дружелюбный, правда. Он не предпримет никаких усилий, чтобы выступающие не волновались. Но зато он справедливый. Хороший судья, в общем. Но есть еще один мистер Фиш, который, как мне кажется, вышел на пенсию. Дай-ка я посмотрю.
Лия протянула мне список судей, открытый на той странице, где указывались судьи по дрессировке. Я принялась листать страницы буклета в поисках полного имени и адреса интересующего нас судьи.
— Да, именно этого мистера Фиша я и имела в виду, — сообщила я Лие.
В списке судей также числился Сэмюэл Мартори.
— Что это за выставка?
— В Гилфорде, — сказала Лия.
— Черт, думаю, эти буклеты уже… Некоторые из них старые. Непонятно, почему я их не выбросила. Эта выставка уже прошла. Лия, ты не могла бы выбросить просроченные буклеты? Выкинь все, что мы прозевали. Фиш, должно быть, судит уже в каком-то другом месте, но кроме него есть и другие прекрасные судьи.
Затем мне в глаза бросилась дата проведения выставки в Гилфорде. Это был своеобразный марафон, и длился он три дня: пятница, суббота и воскресенье. Все три выставки проходили на западе штата Нью-Йорк, по пути следования скоростной магистрали 4-н. Гилфорд был первым из трех городов, соревнования там проходили в пятницу. Мартори судил Собак-Помощников группы «Б». И я вспомнила, как Хедер Росс хвастала на одном из занятий, что Султан отличился в Гилфорде.
Кстати, далеко ли от Гилфорда до Бостона? Мы с Винни там бывали не раз, но это было так давно. Часов пять езды. А может, и больше. Это сущий идиотизм, что в буклетах отсутствует информация о том, во сколько начинаются соревнования в каждом классе. Даты там, конечно же, указаны. В пятницу, когда погибла Роз Инглман, Сэм Мартори судил соревнования в Гилфорде, где были и Хедер Росс с Султаном. В котором часу происходили соревнования Собак-Помощников группы «Б»? Могли ли Хедер и Эбби успеть вернуться после этих соревнований обратно в Ньютон? И стали бы они тащиться в Гилфорд только ради одного тамошнего соревнования? Я была готова поклясться, что Хедер наверняка стала соревноваться еще и в субботу, а то и в воскресенье. Но в воскресенье она уже была у Джека. Почему?
Но если соревнования в Гилфорде закончились в пятницу вечером? И если Мартори судействовал на них? Значит, все они в пятницу вечером и в субботу утром были в штате Нью-Йорк? В таком случае у Хедер, Эбби и Мартори веское алиби.
И это было правдой. Поздно вечером в воскресенье я позвонила Сэнди Мэтсон, моей приятельнице из «Собачьей жизни». Она сказала мне, что в пятницу в Гилфорде соревнования Собак-Помощников группы «Б» начались во второй половине дня. Мартори и Хедер были на соревнованиях и в субботу. В таком случае почему, хвастаясь своими успехами в Гилфорде, Хедер ни словом не обмолвилась о субботних соревнованиях? Ясно почему: счет был слабоват. Да это и неважно. Дело в том, что у Сэнди тоже пудели, а пуделятники вечно держатся вместе. В пятницу вечером она ужинала в ресторане вместе с Хедер и Эбби. Мартори сидел в двух столиках от них. В то самое время, когда Роз в последний раз дрессировала свою собаку в Ньютоне, вся компания развлекалась в штате Нью-Йорк.