Они неспешно ехали по широкому тракту, продав чужих лошадей в одной из деревень, которых вокруг Гзауберга было огромное количество. Всю дорогу Рональд неотрывно смотрел на волка-демона, словно хотел прожечь в нем дыру. Существо не обращало на юношу никакого внимания и радостно носилось вокруг всадников. Время от времени демон отбегал подальше, чтобы обнюхать что-нибудь, на его взгляд, интересное. Как правило, интересным он считал почти все, что попадалось ему в первый раз. Вопреки опасениям молодого паладина, Ам вел себя совершенно не агрессивно и даже не подходил к людям, которые шарахались от большого черного волка в разные стороны. На скот демон тоже не обращал внимания. Фаргред ради интереса купил у придорожного торговца большую, спелую тыкву, и волк с радостью слопал ее.

– Мирная суккуба и демон-собака… как я теперь буду жить, зная, что такое возможно? – не уставал причитать Рональд.

– Точно так же, как и раньше, – спокойно ответил магистр.

Он с улыбкой наблюдал за реакцией Розы, Инуэ и Ама на высокие городские стены и возвышающиеся над ними башни. Они видели большой город впервые, поэтому безостановочно вертели головами, стремясь рассмотреть все новое.

Ворота города были открыты, туда-сюда сновали люди: в основном торговцы и жители окрестных деревень. Среди пестрой толпы выделялись мрачные силуэты закованных в броню стражников. Четверо из них как раз осматривали обоз одного из торговцев, двое других, подозрительно косившихся на Фаргреда и идущего рядом с его конем волка, сделали несколько шагов вперед. Но вся их подозрительность пропала, когда они увидели золотой плащ Рональда, ехавшего рядом с учителем.

– Приветствую вас и ваших спутников, паладин, – сказал один из стражников, и они почтительно поклонились.

– И вам доброго вечера. – Рональд держался непринужденно.

– Мы ни в коем случае не хотим оскорбить никого, но не будет ли в городе проблем из-за ваших… друзей, – снова подал голос страж.

– Я ручаюсь за них, – спокойно сказал юноша.

– Нужна ли вам помощь? Может, подсказать хорошую таверну или еще что-нибудь?

– Нет, благодарю, мы не первый раз в этом чудесном городе. – Юноша старался как можно быстрее отвязаться от слишком услужливого стража.

– В таком случае не смеем вас задерживать. – Стражники расступились, пропуская путешественников.

– Теперь я понимаю, почему вы редко носите алый плащ, – вздохнув, обратился к учителю Рональд, – в Хагенроке к паладинам относятся проще.

– Здесь представители ордена тоже не редкость. Просто стража, сначала не заметив тебя, хотела развлечься, не пустив меня с Амом в город. Но потом они увидели паладина и решили показать свои хорошие манеры, дабы у доблестного защитника справедливости не возникло вопросов касательно того, что не всем добрым людям рады в замечательном Гзауберге.

– Будь на вас плащ магистра, все было бы хуже.

– Намного, – согласно кивнул Фаргред. – На нас наверняка пялились бы абсолютно все, а стражники – вызвались в почетный эскорт.

Инуэ и Роза не принимали участие в беседе, так как были слишком поглощены созерцанием второго по величине города Империи, коим и являлся Гзауберг. Посмотреть здесь действительно было на что. Суккубу и девочку сразу поразил вид эльфов и дворфов, которых они раньше никогда не видели. Фаргред даже заранее попросил их не тыкать пальцем в орка, идущего им навстречу.

Высокие каменные дома возвышались с обеих сторон центральной улицы. У большинства построек первый этаж был нежилым. В нем, как правило, располагались различные лавки, закусочные, цирюльни и многое-многое другое.

Остановившись у одной из таких лавочек, магистр купил Розе и Инуэ вкусную выпечку. Заметив полный скорби и мольбы взгляд Ама, Фаргред купил еще несколько булок и скормил их благодарно виляющему хвостом существу.

– А что там? – спросила Роза, показывая вперед, где над крышами возвышалась белая башня.

– Это башня магов, а рядом – дворец наместника, за ними находится храм Света. Чуть дальше стоит обитель ордена Зари, но ее отсюда не видно, – пояснил Фаргред.

– Разумно ли нам ехать в обитель? – Рональд посмотрел на учителя.

– Мы туда и не поедем; по крайней мере, пока.

– А куда же? Ты говорил про своих друзей, – спросила магистра Роза.

– Именно к ним.

– А это далеко?

– На севере города. – Фаргред снова остановил Грома рядом с очередной лавкой, хозяином которой оказался плотный усатый мужчина преклонных лет.

В этот раз магистр купил сладостей. Если Роза уже имела представление о конфетах, то для Инуэ они оказались настоящим открытием. Суккуба довольно жмурилась и мурлыкала о том, что и не догадывалась о существовании столь замечательных вещей. Инуэ даже не сразу поделилась угощением с Амом, но тот весьма жалобно поскуливал, и девушка все-таки сжалилась, протянув волку последнюю, самую маленькую, конфетку. Демон задумчиво пожевал сладость, после чего поморщился и отвернулся, чем несказанно обидел суккубу.

– Неблагодарный! – Возмущению Инуэ не было предела. – Как подобные тебе вообще рождаются! Попробовать это – и не оценить! Да ты животное! Нет! Ты даже хуже!

Ам не реагировал на высказывания демоницы, чем злил ее еще больше.

– Не сердись на него; вот! – Роза протянула суккубе несколько конфет, и та мигом забыла о своей злости.

– Не ешь много, – строго сказал Фаргред демонице, – иначе станешь настолько толстой, что не поместишься со мной на одном коне.

– Правда?! – Демоница даже жевать перестала. Вид у нее был весьма потрясенный.

– Ну есть-то можно. Только необходимо знать меру, – сжалился над девушкой лорд Драуг.

– А сколько можно? – Инуэ пыталась сосчитать, сколько она уже съела.

– Думаю, штук пять в день. – Видя, как широко открылись глаза девушки, Фаргред поспешно добавил: – Но ты пробуешь это первый раз, так что, думаю, ничего страшного с тобой не случится.

– Точно? – Девушка недоверчиво рассматривала конфету.

– Точно. – Магистр улыбнулся.

Они довольно долго ехали по шумным улицам Гзауберга. Лавок становилось все меньше, и потом они пропали совсем. Яркие, веселые домики сменились богатыми особняками. Они стояли редко, так как между ними располагались парки, небольшие пруды и аккуратные садики.

– Красиво, – восхищенно сказала Роза.

– Мы почти на месте. – Фаргред огляделся. – Насколько я помню, нам вон туда.

– Видимо, вы очень давно не навещали своих друзей. – Рональд посмотрел на учителя.

– Давно. – Магистр согласно кивнул.

На улице уже начало смеркаться, когда лорд Драуг остановил коня у высоких резных ворот, опутанных плющом. За ними виднелся высокий дом, частично скрытый от взглядов с улицы густо посаженными деревьями.

– Вот и приехали. – Магистр спрыгнул с коня и подошел к запертым воротам.

– Почему вы не стучите? Они же не откроются сами… – Рональд осекся, видя, что Фаргред приложил ладонь к одной из створок, и та медленно отворилась.

Магистр шагнул вперед, ведя Грома под уздцы, и Рональд, спешившись, последовал примеру учителя.

– Милости просим, молодой господин, – хриплым голосом сказал опирающийся на копье старик, за которым стояли еще пятеро стражников. – Вот уж кого я не чаял увидеть! – Он передал копье ближайшему воину и вышел вперед. – Я бы тебя и не узнал, если бы ворота не открылись; стало быть, действует еще магия-то…

– Привет, Вэн. – Фаргред протянул старику руку, но тот вместо рукопожатия заграбастал магистра и сжал его в объятиях.

– Я думал, и не свижусь уже с тобой, парень. Ты возмужал. – Вэн отпустил Фаргреда и, отступив на шаг, оглядел его. – Сколько мы не виделись? Лет десять?

– Около того. Ты же знаешь, магистры не стареют. – Фаргред улыбнулся. – А ты совсем не изменился.

– Да куда там! – Старик махнул рукой. – Старость не в радость, хотя эти остолопы, – он кивнул на стражников, с интересом рассматривающих гостей, – до сих пор не могут выиграть у меня в учебных поединках.

– Не будь к ним слишком строг.

– Их надо в кулаке держать. – Вэн для убедительности сжал внушительный кулак. – А кто это с тобой? Ба! Жена-красавица, да еще и с дочкой! Это сын? А ты времени зря не терял! – Старик хлопнул мозолистой ладонью по плечу магистра. – Хотя парень на тебя не очень похож.

– Мой ученик – Рональд де Гош, – представил юного паладина лорд Драуг. – Это, – магистр погладил девочку по голове, – Роза, она и правда мне как дочь. А это… – Фаргред запнулся.

– Я всего лишь служанка господина. – Инуэ склонила голову.

– О-о-о… – многозначительно протянул Вэн и хитро подмигнул магистру. – Служанка так служанка. Да что это мы на пороге-то стоим, лорд с супругой будут рады вас видеть. Эй! – Он обернулся к стражникам. – Отведите лошадей на конюшню и накормите… э-э-э. Это волк, что ли?

– Да, его зовут Ам. – Роза погладила черного зверя, и тот ласково потерся о плечо девочки.

– Стало быть, и его покормите. Надеюсь, он никого не сожрет. – Старик хохотнул и повел гостей в особняк. – Какими судьбами к нам? Али соскучился наконец? – Он повернулся к Фаргреду.

– По делам. – Магистр вздохнул.

– Понимаю. – Вэн коротко кивнул. – Слышал, ты магистром стал, небось проблем куча. Хвала Свету, что твои дела привели тебя в этот дом. Здесь тебе всегда рады.

– А чей это дом? – тихо спросила Роза, но в этот момент двери особняка распахнулись, и из них выскочил невысокий, плотно сбитый старичок с задорно топорщащимися усами и густыми бакенбардами.

– Вот это да! – выдал старичок и очень быстро для своих лет подбежал к ним.

– Привет, дядя. – Последнее слово магистра прозвучало глухо, потому что его второй раз за вечер сдавили в объятиях.

– Здравствуй, Фаргред. – Из дома вышла пожилая, богато одетая женщина. – Зак, отпусти уже племянника, где твои манеры? Что о нас люди подумают?

– Тебя забыл спросить, – прокряхтел старик, пытаясь приподнять Фаргреда, но тут он заметил стоящую позади магистра Розу.

– Вот это да! – снова воскликнул Зак, обдав Фаргреда запахом вина. – Какая красавица! – Он отпустил племянника и сел перед девочкой. – Меня зовут Зак, и я дядя твоего папы, стало быть – дедушка для тебя! – Старик протянул девочке руку.

– Меня зовут Роза-а-а-а.

Зак проворно схватил девочку и закружил над землей.

– Уймись уже! – Женщина подошла ближе, и старик, опасливо косясь на нее, поставил слегка пошатывающуюся Розу на землю.

– Не пугайся, милая. Просто твой дедушка выжил из ума, но он вполне безобидный. – Женщина ласково погладила девочку по голове. – Меня зовут Амелия; надеюсь, мы с тобой подружимся. – Она резко выкинула руку вперед и поймала своего мужа за ухо. – Только попробуй напугать еще и жену Реда, – тихо сказала она.

– Хорошо-хорошо, – поспешно сдался старик.

– Как твое имя? – Женщина посмотрела на суккубу.

– Инуэ. – Девушка потупилась.

– Красота и скромность. – Леди Амелия взглянула на Фаргреда. – Только попробуй обидеть девочек, я и тебе уши надеру.

– Разве я когда-нибудь обижал девушек? – Магистр усмехнулся, и женщина ответила ему теплой улыбкой.

– Миледи, это его служанка, не жена, – вставил молчавший до этого Вэн.

– Служанка?! – Зак с женой смотрели Фаргреду в глаза, и если один смотрел с нескрываемой радостью и даже завистью, то взгляд другой был крайне подозрителен.

– Все сложнее, чем кажется, – попытался оправдаться магистр, вмиг почувствовавший себя десятилетним, нашкодившим мальчишкой.

– Я вижу, – строго сказала женщина. – Фаргред Драуг, почему ты до сих пор не женился на матери своего ребенка?!

– Я все объясню, – устало вздохнул магистр.

– Я надеюсь. – Леди Амелия взяла Инуэ и Розу за руки. – Пройдемте в дом, поужинаем и обо всем поговорим.

Как оказалось, лорд Зак и леди Амелия как раз ужинали, так что прислуга быстро принесла столовые приборы для гостей. Разговор получился очень долгим. К удивлению Рональда, родственники магистра вполне спокойно отнеслись к тому, что с ними за одним столом сидит суккуба. Леди Амелия попросила Инуэ продемонстрировать ее истинный облик.

– Милочка, эти рожки тебе очень идут, – улыбнулась пожилая женщина, – думаю, такая, хм… особенная девушка, как ты, и нужна Реду.

– Малышку Лизи тоже не стоит сбрасывать со счетов. – Пожилой лорд подмигнул племяннику.

«Удивительно. Перед ними демон, а они ведут себя как ни в чем не бывало, – подумал Рональд и посмотрел на учителя. – Хотя они же родственники. Это все объясняет».

– Стало быть, ты к нам проездом? – Лорд Зак залпом осушил бокал вина. – Кстати, слышал о смерти магистра Гюнтера?

– Нет. – Фаргред насторожился. – Как? Когда?

– Да нам добром ничего и не известно. – Старый лорд разгладил усы. – Думал, ты в курсе.

– Нет. – Магистр задумчиво покачал головой. – Я хотел вас кое о чем попросить. – Фаргред посмотрел на дремлющую за столом Розу.

– Место, в которое вы отправляетесь, не подходит для юных леди. – Амелия понимающе посмотрела на магистра и улыбнулась.

– Именно. Могут они пока остаться у вас?

– О чем разговор?! Ты же мне как родной сын. Пусть живут, сколько захотят. – Старый лорд посмотрел на жену. – Я прав, дорогая?

– Конечно. Мы будем рады приютить их у себя. Надеюсь, ты уедешь не сегодня?

– Нет; лошадям нужен отдых, да и я кое-что обещал Розе.

– Паладины узнают, что ты в городе. – Лорд Зак задумчиво посмотрел в потолок.

– Я думаю, они уже знают. – Фаргред налил себе вина. – В любом случае раз уж я здесь, то нужно навести в обители ордена порядок.

В дверь постучали, и в залу вошел Вэн. Вид у старого воина был немного растерянный.

– У ворот толпа народу, с паладинами: требуют, чтобы им выдали магистра и его спутников.

– ЧТО?! – взревел лорд Зак. – Подать мой доспех! Я сейчас покажу им, как…

– Успокойся. – Леди Амелия смерила мужа строгим взглядом и посмотрела на Фаргреда.

– Случай навести порядок представился раньше, чем я ожидал. – Магистр пожал плечами и встал из-за стола. – Нехорошо заставлять людей ждать. Не могли бы вы уложить Розу спать? У нее сегодня был богатый на события день.

– Конечно. – Хозяйка особняка кивнула. – Я положу малютку спать, вы вернетесь, и мы продолжим разговор. А ты, – она вновь взглянула на мужа, – давай без глупостей.

– Хорошо, – недовольно буркнул старый лорд и первым вышел из залы.

У ворот и правда собралось много народа, среди которого были несколько стражников – видимо, патруль – и шесть паладинов в золотых плащах. Но в особняке Драугов имелась достаточная стража, чтобы охладить пыл даже такой толпы.

– Как ты смеешь не пускать меня! – слышался надменный голос. – Я паладин ордена!

– А я страж этого дома, ну и что? – Отвечавший говорил с сильным северным акцентом.

– Я слуга Света!

– Вот и служи себе дальше, нечего в дом лезть. Сказано же, о вас доложат, так что ждите.

– Ты ответишь за это! – злобно прошипел обладатель надменного голоса, но дальше угроз дело не зашло: несколько арбалетов, направленных ему в грудь, заметно снизили его самомнение.

– Что тут происходит? – сурово спросил лорд Зак, выйдя в сопровождении Фаргреда, Рональда, Инуэ и Вэна за ворота.

– Магистр Фаргред, – обжигая лорда Драуга ненавидящим взглядом, отчеканил человек в золотом плаще.

– Я знаю магистра, – спокойно сказал Фаргред, оглядывая насмешливым взглядом стоящих перед ним людей, – ты на него не похож.

Стражники заржали, и даже среди толпы, стоящей у особняка, послышались плохо скрываемые смешки. Между тем Фаргред посмотрел на стоящих перед ним паладинов. Их, включая говорившего, было шестеро. Один из них, самый старший, с сединой в волосах, почтительно склонил голову, пересекшись взглядом с магистром, и лорд Драуг ответил ему легким кивком. Молодой паладин, стоящий за спиной старика, тоже поклонился, а стоящий справа от них здоровяк, которому золотой плащ доходил едва ли до колен, лишь презрительно хмыкнул.

– Как ты смеешь шутить со мной! – взвизгнул тот, который начал разговор.

– А как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? – В глазах Фаргреда зажегся золотой огонь, и, когда он шагнул вперед, толпа отпрянула.

– Я лорд Жан фон Грожер! И я обвиняю тебя в измене ордену! – выпалил в ответ человек, и толпа оживленно загудела.

– ЧТО?! Да я тебя! – Старый лорд потянулся к мечу, и его стражники крепче сжали оружие, готовые сражаться за своего господина с кем угодно. Но Фаргред положил руку дяде на плечо.

– Какие у тебя доказательства? – холодно бросил магистр, заметив на поясе у говорившего черные четки.

– Мне доподлинно известно, что ты убил двух паладинов.

– И откуда же тебе это ДОПОДЛИННО, – Фаргред выделил это слово, – известно?

– Тайна ордена.

– И что это за тайны ордена, о которых я, пятый магистр, не знаю?

– Дела ордена тебя больше не касаются! Сложи оружие – и пойдем с нами! – прошипел фон Грожер, и над улицей нависла тишина.

Так длилось несколько мгновений, потом Фаргред рассмеялся.

– Фон Грожер. Это не твой ли сынок хотел убить меня? – Магистр увидел, как дернулся глаз паладина, и понял, что прав. – В таком случае, я обвиняю тебя и твоего сына в измене ордену. Твой сын уже заплатил за все, теперь твой черед.

– Ты! ТЫ! Ты заключил договор с демоном! – Лицо фон Грожера пошло багровыми пятнами, заметными даже в свете факелов.

– Это так? – Старый паладин вышел вперед. – Лорд Фаргред, я воевал с вами бок о бок не один год, заклинаю вас Светом, скажите правду.

– То, что я убил двух паладинов, – правда, Эскобар, – спокойно сказал магистр, – но в сердцах их поселилась Тьма, и они предали орден, связавшись с некромантами. Ты сам знаешь, что расплата за измену – смерть. Я и правда заключил договор с демоном, но она отличается от остальных, я не вижу в ней зла.

Старый паладин кивнул и, подойдя к магистру, встал по левую руку от него, лицом к толпе.

– Ты что, Эскобар?! – Жан злобно посмотрел на паладина.

– Я клялся служить Свету. – Эскобар не мигая выдержал взгляд. – Я знаю магистра давно, мы прошли вместе много битв, и я не сомневаюсь в его верности делу ордена.

– Но он же изменник! Он убил двух наших братьев по ордену и водит с собой демоницу!

– Значит, так надо, – твердо отозвался Эскобар.

– И ты ему веришь?!

– Мне достаточно его слова. – Рука старого паладина легла на рукоять меча.

Молодой парень в золотом плаще, стоявший рядом со здоровяком, посмотрел Эскобару в глаза. Затем приблизился и встал рядом с ним.

– Изменники! – взвизгнул фон Грожер.

– Что тут происходит?! – В сопровождении конных стражников к толпе подъехал грузный мужчина лет пятидесяти. – О, магистр Фаргред! Приветствую вас в Гзауберге.

– Да пребудет с вами Свет, наместник. – Лорд Драуг кивнул мужчине. – Это внутренние дела ордена, и я попросил бы вас увести отсюда людей.

– Этот человек – изменник! – Фон Грожер не мигая смотрел на магистра.

– Это очень серьезное обвинение, – наместник удивленно уставился на Фаргреда, – вам есть что ответить?

– Правосудие Света, – спокойно сказал лорд Драуг.

Фон Грожер выругался, а Эскобар улыбнулся.

– Дуэли запрещены… – начал было наместник, но магистр оборвал его:

– Это не дуэль. Если лорд фон Грожер обвиняет меня в измене, то пусть Свет рассудит, кто прав. Таков закон ордена. Согласны? – Фаргред с кровожадной улыбкой смотрел на Жана фон Грожера, и тот, затравленно оглядевшись, кивнул.

– Никогда не слышал о таком законе. – Наместник промокнул тонким, расшитым вензелями платочком вспотевший лоб.

– Никогда раньше в ордене не было изменников, поэтому закон не был востребован, – магистр оглядел стоящих против него паладинов, – но теперь он пригодился.

– Условия выбираем мы! – Высокий паладин выступил вперед, встав между Фаргредом и фон Грожером. – Я, Клод Маркон, буду твоим противником.

– Чем же тебя кормили? – Лорд Драуг едва ли доставал паладину до подбородка. – Я согласен.

– Завтра, на центральной площади, – высунулся из-за здоровяка фон Грожер, – драться будете без оружия и доспехов, все знают о способностях магистров, так что иначе будет нечестно.

– Тебе ли говорить о чести. – Фаргред сплюнул под ноги стоявшим напротив паладинам.

Магистр готов был поспорить, что у всех них есть черные четки, просто не скрывал их один лишь фон Грожер. Лорд Драуг видел зло в глазах этих людей: словно шакалы, загнавшие добычу, они, скалясь, смотрели на него.

– Клянусь Светом, я убью сначала его, – Фаргред указал пальцем на высокого паладина, – потом двух ваших дружков, а тебя, – магистр подмигнул побледневшему Жану, – я оставлю на сладкое. Надеюсь, ты не опозоришься перед смертью так же, как твой сын.

Фон Грожер схватился за меч, но Маркон вовремя удержал его.

– Что ж, – наместник понял, что самый простой выход – не вмешиваться в дела ордена, – завтра в полдень, на площади. Я приведу жрецов. Бой до смерти?

– Да, – ответил Фаргред, и воины за его спиной одобрительно загудели.

– В таком случае, господа, прошу вас всех разойтись по домам. – После этих слов наместника, стражники начали активно расталкивать людей.

– Вам лучше остаться здесь, – обратился Фаргред к Эскобару и молодому паладину.

– Почту за честь, лорд Драуг. – Старый паладин угрюмо смотрел вслед удаляющимся золотым плащам. – Не думал, что доживу до такого.