Я в саду. Повсюду вокруг — кусты роз, их посадил отец. Я каждый день поливаю розы и тихонько с ними разговариваю. На одних кустах цветы желтые с розовым, на других — белые, но мне больше всего нравятся те, что густого алого цвета. С ними я говорю больше всего, и, наверное, поэтому они так здорово растут. Все любят, чтобы с ними поговорили. Я могу поговорить с отцом, а с розами кроме меня никто не поболтает.
Скрип — открывается входная дверь. Я улыбаюсь отцу. От одного вида роз мне становится радостно на душе. И ничего, что сегодня у меня последний день учебы.
Сегодня я наконец-то узнаю, для чего я. От одной мысли об этом голова кружится.
Папа подает мне плащ.
— С сегодняшнего дня ты будешь выходить со двора. Тебя увидят многие, поэтому носи плащ не снимая.
Он набрасывает его мне на плечи и застегивает на шее. Плащ цепляется за винтик, и папа его поправляет.
— Это чтобы люди не увидели крылья и все остальное и не напугались?
— Да.
— А твоего друга напугали крылья или кровь?
Отец усмехается:
— Пожалуй, и то и другое.
— Прости. Я же не знала, что он пришел.
Отец похлопывает меня по плечу.
— Я и сам не знал, что он придет. Ничего, больше незваным не явится. Не тревожься.
— Ура! — Я скачу к живой изгороди. — А что я сегодня буду делать?
Каждый день отец дает мне разные задания. Сначала была полоса препятствий — чтобы проверить мою координацию. Потом тренировки на скорость и точность. Потом — охота. Правда, я никак не пойму, нравится мне охота или нет. Вот кролик понравился, это точно.
— Сегодня? Посмотрим, как ты научилась быть хитрой и незаметной.
— Но это уже было вчера, — говорю я.
Мы идем по тропинке меж кустов.
— Вчера ты перехитрила кролика. А сегодня должна будешь перехитрить людей.
Отец берет меня за плечи.
— Если люди чего-то не понимают, они боятся. Тебя они не поймут. И испугаются, если увидят хвост или крылья, поэтому тебе надо их прятать.
Он поправляет на мне плащ, а я стараюсь держаться прямо.
— Прижми крылья, распластай их по спине, пусть будут как вторая кожа. Хвост прячь под юбками, и смотри, чтобы не выскользнул.
Я оборачиваю хвост вокруг ноги.
— Так?
Отец рассматривает меня с расстояния вытянутой руки.
— Вот именно. Ты быстро схватываешь, милая.
Он снова ступает на тропинку, но я медлю.
— А если кто-то увидит хвост или крылья? Что тогда делать?
В два шага отец оказывается рядом со мной, его руки сжимают мои плечи.
— Делай то, что подскажут инстинкты, а потом беги. Не жди погони, лети прямо сюда. Поняла?
Я никогда еще не видела, чтобы отец так смотрел. Напряженно. Решительно. Вот только что-то в его взгляде напоминает мне пойманного вчера кролика. Но что?
— Поняла.
Хватка ослабевает, и мы идем дальше по тропинке.
— Умница. Я не сомневался.
— А что мне подскажут инстинкты? — робко спрашиваю я. От воспоминания о том, что мой инстинкт сделал вчера с кроликом, мне становится неуютно.
— Не волнуйся. Что будет надо, то и подскажут.
— Так я потому и волнуюсь!
— Послушай, ты же не обычный человек. Некоторые части твоего тела — звериные, они знают, что делать. Жало на хвосте справится с любым, кто будет тебе угрожать, а крылья унесут тебя прочь.
Он ерошит мои темные волосы.
— Ты просто совершенство. Еще бы — это же я тебя создал.
Отец все объясняет легко и просто. Пожалуй, с инстинктами я как-нибудь справлюсь.
Когда мы оказываемся в лесу, отец еще раз осматривает меня, а потом ведет в сторону, куда мы еще ни разу не ходили во время прогулок.
— Куда мы идем? — спрашиваю я.
— К дороге. Посмотрим, сможешь ли ты спрятаться на открытом месте, так, чтобы тебя не заметили идущие мимо.
— А что, мне надо будет много прятаться? — спрашиваю я. Так, глядишь, и узнаю что-нибудь о своем предназначении.
— Да, и больше, чем хотелось бы.
— А просто так ходить там, где люди, мне когда-нибудь будет можно? — спрашиваю я бездумно, но стоит мне произнести эти слова, как сердце мое вздрагивает. Обычная девочка, которой я когда-то была, наверное, этого бы и хотела. Я — не хочу. Мне для счастья нужен только папа и розы.
— Не знаю, Кимера. Сейчас об этом все равно рано говорить. У нас есть более важные дела.
Он показывает на человека на козлах повозки, в которую впряжена невысокая лошадка.
— Урок начинается.
По спине у меня проходит волна жара, снизу вверх, потом обратно, вниз, до самого кончика хвоста. Я справлюсь, что бы отец ни придумал. Он будет мной гордиться.
— Что мне делать?
Отец улыбается.
— Подойди поближе, но так, чтобы не привлечь внимания.
Расстояние между мной и этим человеком с каждым шагом становится все меньше. Я изо всех сил прижимаю хвост к ноге, а крылья — к спине, и не дышу. Начинает кружиться голова. Возчик кивает нам, а потом снова переводит взгляд на дорогу и на лошадь.
Есть! От радости я готова взвиться в воздух, но так недолго напугать возчика. Меня распирает пузырящейся радостью.
— Умница, детка, — говорит отец. — А теперь пойдем по дороге.
— Далеко? — спрашиваю я, щурясь от солнца. Никогда еще не видела так много места без единого куста или дерева. Кажется, будто солнце касается моей кожи даже сквозь туго застегнутый плащ.
— До ворот Брайра и обратно.
По пути нам еще несколько раз встречаются плетущиеся по пыльной дороге упряжки, на козлах — возчики, позади — повозка. Попадается несколько женщин и детей. Люди все разные, кто побольше, кто поменьше, толстые, худые, загорелые, светлокожие, но таких, как я, — разноцветных и вообще разных — среди них нет. Они бесхвостые. Крыльев не видно — крылатые здесь только птицы, кружащие в небе у нас над головой. Ни кошачьих глаз, чтобы видеть в темноте, ни твердой, как сталь, чешуи, ни когтей.
Я совсем на них не похожа.
И не только с виду. Что-то в них еще не так — движутся они не так, как я, вот что. Сутулят костлявые плечи. Кожа у них грязнее моей. Взгляд потухший — не как у нас с отцом.
Я останавливаюсь прямо посреди дороги. Я поняла, что с ними. Они подавлены. Их что-то гнетет.
— Почему они такие невеселые? — спрашиваю я отца.
— Это все из-за колдуна. Он травит поля этих людей и крадет у них детей. Эти люди ничего не могут с ним поделать. Им нужен спаситель. — Отец берет меня за подбородок. — Нужна ты. В прошлой жизни ты любила своих друзей и соседей. И они тебя любили за добрый нрав. Не забывай об этом. Даже если они тебя напугают, станут бранить или полезут в драку.
— Не забуду. Никогда не забуду.
И это правда. Отцовские слова будят во мне всплеск давних воспоминаний. Я не помню имен и лиц, но помню, что я ощущала, и это чувство, готовность поступить так, как будет лучше для города, остается со мной. Я хочу помочь этим людям. Я хочу, чтобы они улыбались солнцу, чтобы выращивали розы и были счастливы. Не в этом ли заключается мое дело?
Если я должна помочь этим людям, я помогу. С радостью.
Впереди поворот. Отец замедляет шаг.
— А теперь посмотрим, как ты справишься в одиночку, — говорит он и ведет меня к небольшой купине деревьев у поворота. — Я немного отдохну здесь, в теньке, а ты, моя милая, жди у поворота. Когда услышишь, что кто-то идет, иди навстречу, так, чтобы вы встретились как раз на повороте.
Я хмурюсь. Зачем это нужно?
— Но ведь из-за деревьев ничего не видно. Меня заметят, только когда я окажусь совсем рядом.
— Вот именно. И тот, кто тебя увидит, очень удивится. А ты должна провести его, чтобы он не догадался, кто ты.
Я по-прежнему ничего не понимаю, но подчиняюсь и отхожу подальше от поворота, туда, где деревья скрывают меня от взглядов с дороги. Я закрываю глаза и прислушиваюсь, отдаюсь на волю своих животных чувств.
В вышине кружит сокол, воздух свистит у него в перьях. Лицо мне ласкает солнечный луч — вот бы снять плащ. Но отец ясно сказал, что плащ снимать нельзя. Где-то позади слышен удаляющийся стук копыт и поскрипывание повозки, с которой мы разминулись немного раньше. Из-за поворота тянет ветерком. Я чую запах корицы и мускуса. Идут двое — мужчина и, кажется, женщина. Торопливые шаги все ближе. Я незаметно выхожу из укрытия, и в тот же миг из-за поворота показывается женщина. Глаза у нее опущены, руки сжимают запахнутый плащ. На меня она не смотрит.
Я хмурюсь. Она похожа на кролика, на шустрого испуганного кролика. Что-то внутри меня подсказывает, что женщина испугана. Надо узнать, что ее напугало. Я ухожу с дороги, хотя отец мне не велел. Узнаю, в чем дело, и тогда вернусь.
За поворотом я вижу молодого мужчину — всего-то. Он совсем не страшный. Я медлю, на случай, если замечу кого-то еще.
Когда я встречаюсь с ним на дороге, мужчина улыбается. От его улыбки у меня бежит холодок по спине. Наверное, из-за глаз, они у него как-то странно блестят. Или из-за того, как он странно двинулся в мою сторону. Идет он вроде бы неспешно, но быстрее, чем кажется, и не успеваю я второй раз вздохнуть, как он уже рядом. Что делать?
Наверное, надо бежать назад, к отцу. Где он? Зачем бросил меня на дороге, с этим странным человеком? Зачем это нужно, я же должна помогать несчастным!
— Привет, милочка, — говорит мужчина. Запах его дыхания — горький и какой-то странный. — Сегодня жарко. Зачем такой красотке плащ? — Неприятная улыбка становится шире, сердце у меня бьется как сумасшедшее. Хочется убежать. — Ну-ка, снимай.
Я мотаю головой.
— Я лучше пойду.
Я поворачиваюсь и иду к лесу, но мужчина хватает меня за руку и разворачивает обратно.
Лишь через пять секунд я осознаю, что мой хвост выскользнул из-под юбки и жало ударило мужчине в грудь. Тело распростерто по земле, улыбки на губах больше нет. Руки у меня трясутся так, что когти того и гляди вылезут сами собой. Как это вышло?
Позади слышны шаги. Я с шипением разворачиваюсь, одновременно припадая к земле.
Это отец. Я встаю, сердце замедляет бешеный бег.
— Я не хотела его жалить, честное слово. Оно само! — твержу я, не поднимая глаз. — Я вообще не понимаю, как это вышло!
Отец обнимает меня. От него пахнет медом. Грудь мою словно сжимает железный обруч.
— Я все сделала неправильно, да?
Отец заставляет меня отступить на шаг и берет мое лицо в свои ладони.
— Ты все сделала просто прекрасно.
Я гляжу на неподвижно лежащего мужчину.
— Правда?
— Да, детка. Этот человек был опасен. Ты ликвидировала угрозу. И вполне эффективно ликвидировала, надо сказать.
Он тоже смотрит на лежащего.
— Как же это так получилось?
— А вот это, моя дорогая, и есть инстинкты.
Интересная штука эти инстинкты. Я с ними наверняка разберусь, и скоро, но неприятно все же знать, что твое тело может действовать по собственной воле. Да, этот человек меня больше не пугает, но мне его жаль. Он же не знал, на что я способна. Если бы знал, то держался бы подальше.
Вот это, наверное, и значит — быть незаметной. Подбираться так, чтобы тебя не заметили, и оставаться неприметной у всех на виду, как я сегодня.
Сердце пронзает боль.
— Давай-ка перетащим его на обочину, — говорит отец.
Я поднимаю голову.
— Зачем?
Отец морщится.
— Если его увидят, пока он не придет в себя, пусть думают, что это просто пьяница. Пока не надо, чтобы люди знали, на что ты способна.
Я беру человека за ноги, отец — за руки, и вместе мы тащим обмякшее тело в тень деревьев. Земля у меня под ногами подрагивает. Опустив человека наземь, я иду обратно к дороге.
По дороге несется пара черных лошадей. Тяжелые копыта ударяют по глине, выбивая облака пыли. За лошадьми летит повозка, сидящий в ней человек судорожно цепляется за вожжи. С треском лопается ремень упряжи, и лошади несутся еще быстрее. Я стою как завороженная, ужас сковывает мне ноги, а лошади все ближе и ближе.
— Ким! — кричит отец и дергает меня в сторону. Сердце уходит в пятки — огромные лошади проносятся мимо. Поднятый ими ветер треплет мой плащ. Отец прижимает меня к себе и держит до тех пор, пока я не перестаю дрожать.
— Запомни, — шепчет он, — если на тебя несется что-то большое, ты должна бежать. Поняла?
— Поняла, — говорю я, но на самом деле ничего не понимаю. — А почему мне инстинкты не подсказали убежать? Почему не сработали?
И правда, я же с места не могла сдвинуться.
— Иногда от неожиданности наши природные инстинкты тоже замирают. Поэтому ты всегда должна следить за тем, что происходит вокруг. Никогда не расслабляйся, ни на минуту.
— Не буду, — обещаю я. Мир за пределами нашего дома устроен так странно, что глядеть нужно в оба. Что ж, буду глядеть.
До нас доносятся приглушенные крики. Я отстраняюсь. Повозка перевернулась, но возницы не видно. Я ничего не успеваю сказать, а отец уже бежит к повозке, бормоча что-то себе под нос. Ноги у меня еще дрожат, но я ковыляю следом. Наверное, беднягу возчика накрыло повозкой. Надо ему помочь.
Отец оказывается у повозки раньше меня и пытается ее поднять. Я тоже берусь за деревянный борт, и вместе мы переворачиваем повозку и ставим ее на колеса. По-моему, она не такая уж тяжелая, но отец совсем запыхался.
Извлеченный на свет возчик издает вздох облегчения.
— Спасибо, спасибо! — благодарит он.
Отец помогает ему подняться.
— Ваши лошади убежали в сторону гор. Пожалуй, в одиночку вам их не поймать. Понадобится помощь.
— Да, разумеется! — Возчика пошатывает. Он снова благодарит отца, а потом ковыляет к городским воротам, придерживая одну руку другой.
Меня охватывает гордость. Отец спас этого человека, а я спасу всех остальных несчастных жителей Брайра.
Рука об руку мы идем по дороге обратно к лесу.
— Он поймает своих лошадей?
Отец смеется:
— Поймает, хотя повозиться придется.
— А я все правильно сделала? — спрашиваю я.
— Да, конечно. Ты превзошла все мои ожидания.
Идти мне становится легко-легко. Отец мной доволен. Что может быть прекраснее?
— Ты мне сегодня расскажешь о предназначении?
Он сжимает мою ладонь и похлопывает по плечу.
— Да, милая. Сегодня вечером ты узнаешь, зачем я тебя создал.
Я улыбаюсь ему так широко, что, кажется, зубами чувствую солнечное тепло.
Наконец-то я готова.
Вечером, когда жаркое съедено, а тарелки — вымыты, отец усаживает меня у камина. Пиппа лежит возле его ног и бдительно следит за каждым моим движением. Подозреваю, что летучая собачонка даже спит вполглаза — боится, как бы я ее не слопала.
Впрочем, зря боится, хоть я ее и дразню. Слишком уж она жилистая, на мой вкус.
До сих пор по вечерам мы с отцом читали у камина волшебные сказки. Но сегодня пухлый старый том остается на полке. Этим вечером меня беспокоят другие вещи. Мое дело. Моя цель.
Я сижу у очага на полу, возле отцовского кресла. Ноги я поджала под себя. Хвост все время норовит дернуться, и сдерживать его мне трудновато. В глазах отца я вижу любовь и восхищение. Он хочет, чтобы я наконец-то занялась тем, для чего была создана.
— Кимера, помнишь, что я тебе рассказывал о колдуне?
— Он убил меня и мать. И у других людей дочерей — тоже.
Отец кивает.
— Он проклял Брайр, наслал на город страшную заразную болезнь. Болезнь эта порождена магией и расползается, словно зараза. Она поражает лишь девочек. Взрослые и мальчики не болеют, они лишь переносчики. Колдун проклянет одного-единственного путника по дороге в город — и болезнь начинает распространяться. В Брайре пришлось ввести карантин для больных. Больше ничего не оставалось.
— А я? — спрашиваю я. — Я могу заболеть?
— Нет, — отвечает отец. — Я сумел обмануть колдуна. Ты не просто девочка. Ты еще и птица, и змея, и кошка. Проклятие тебя не коснется.
Я улыбаюсь. Отец все предусмотрел. Нас никакой колдун не перехитрит.
Отец вздыхает и откидывается на спинку кресла.
— Беда в том, что обычно сестры милосердия боятся идти в больницу, где установлен карантин. Больные девочки угасают день ото дня, но заботиться о них осмеливаются лишь бездетные женщины, а стерегут больницу от колдуна только те мужчины, у которых нет семей. Конечно, колдуну не составляет труда проникнуть в больницу, выкрасть девочку и бросить ее в темницу.
По коже пробегает холодок.
— А меня он тоже держал в темнице?
Отцовское лицо становится мягче.
— Не знаю, милая, — говорит он. — Когда я нашел тебя, все было уже кончено.
— Ты знаешь, где эта темница?
— Знаю. Она спрятана на виду у всего города, совсем как ты на дороге сегодня днем. Вот, я нарисовал карту. — Он вытаскивает из лежащей на столике книги лист бумаги и протягивает мне. — Ты проберешься к девочкам и освободишь их. Ты остановишь колдуна.