Золотая брошь лежала в коробке поверх старой книги и красной шали. Керри не смогла устоять. Она взяла эту драгоценную вещицу и прошла в спальню к зеркалу.

— Примеряешь украшения тети Мими? Керри резко обернулась и увидела маму Грега, стоящую позади нее.

— Доктор Райделл! — Керри покраснела от смущения и положила брошь обратно в картонную коробку.

— Мило, не так ли? — с улыбкой сказала доктор Райделл. — Моя тетя так забывчива. Она проводит у нас неделю и оставляет столько вещей, что набирается полный ящик. Слушай, Грег, не будешь ли ты так добр…

Грег вошел в комнату для гостей следом за матерью.

— Как обычно, коробка тетушки Мими, — предположил он. — Ты хочешь, чтобы я отнес ее на почту?

— Можно не спешить, — ответила доктор Райделл, отматывая от рулона липкую ленту и заклеивая ею коробку. — Я бы сделала это сама, но опаздываю в больницу. Ты помнишь адрес тети Мими?

Грег кивнул. Еще бы он не помнил адрес своей любимой тетушки, чудаковатой тети Мими, которая ездила на своем личном желтом такси с шофером!

Час спустя Грег и Керри сидели в маленькой комнате наверху, играя в игру «Частный сыщик», которую Грег получил в подарок на прошлое Рождество. Керри была на целый год старше Грега. Они жили всего в трех домах друг от друга и были неразлучными друзьями с тех самых пор, как помнили себя.

— Мне надоело играть, — вздохнула Керри и положила маленькую лупу в коробку с игрой.

— Мне тоже. — Лицо Грега вдруг прояснилось. — Слушай, давай тогда отнесем посылку на почту.

Был солнечный летний день. Они промчались наперегонки по коридору до комнаты для гостей, и Грег выиграл. Поэтому он первый увидел, что картонная коробка открыта, а броши нет на ее обычном месте поверх красной шали.

— Она пропала! — вскрикнул он. Керри вбежала в комнату следом за

ним.

— Брошь! — воскликнула она. Оттолкнув Грега с дороги, она бросилась к коробке и обшарила ее до самого дна. — Ее нигде нет! — шепотом произнесла она. — Может быть, ее взяла твоя мама? Или сестра?..

— Мама ушла в больницу — А Бекка…

Грег спустился вниз, где Ребекка и ее подруга Алиса, заняв параллельные аппараты в гостиной и на кухне, болтали по телефону — с мальчишками, конечно. Грег постоянно досаждал своей старшей сестре, так что она не удивилась, когда он прервал ее посреди очередного приступа хихиканья и потребовал сказать, сколько времени они уже находятся дома.

— Мы пришли перед тем, как твоя мама ушла на работу, — пробурчала Алиса.

— Кто-нибудь еще заходил в дом? — спросил Грег. Ребекка уже снова хихикала в трубку. — Бекка!

— Ребекка, — в сотый раз поправила она его. — Ну… да. Заходил Эдди, соседский парень. Он хотел забрать видеокассеты, которые ты у него одолжил.

— Он поднимался наверх?

— Я не знаю. Ты что, не видишь, что мы заняты?

Керри улыбнулась своей самой сладкой улыбкой и попыталась применить собственную стратегию.

— Вы видели ту красивую брошку, которую здесь забыла тетя Мими?

Старшие девочки непонимающе переглянулись, потом посмотрели на Керри.

— Она была наверху, в комнате для гостей, — пояснила Керри. — Может быть, вы ее видели? Или взяли поносить?

Ребекка покачала головой:

— Единственная брошь, которую я видела у тети Мими, — это безвкусная старомодная золотая штуковина. Ничего удивительного, что она ее забыла.

— Что ты делаешь? — спросил Грег. Керри уходила домой обедать, и Грег не заметил, как она вернулась. Но Керри снова была в комнате для гостей, сидела на полу рядом с коробкой тети Мими. В одной ее руке была маленькая косметическая кисточка, в другой — баночка с черным порошком.

— Ищу отпечатки пальцев, — ответила Керри,

— Здорово! — Грег уселся рядом с ней, заинтересованный происходящим.

— Тебе нельзя никому рассказывать о пропаже броши до тех пор, пока мы ее не вернем. Твоя мама видела, как я примеривала брошь. Она подумает, что это я взяла ее!

— Нет. — Грег еще немного подумал. — Ну, может быть. Я поверить не могу, что кто-то мог стащить побрякушку тети Мими.

— Но ведь она пропала!

— Как ты думаешь, кто мог взять ее? Моя сестра? Алиса? А может, Эдди?

— Они все трое — главные подозреваемые, — согласилась Керри. — Но сначала нам нужны улики.

— Как у настоящих сыщиков! — Грег осмотрел картонную коробку. — Я не вижу никаких отпечатков.

— Большинство отпечатков и нельзя увидеть, пока на них не нанесен порошок. Про это написано здесь. — Она указала на открытую книгу, лежащую на ближайшем кресле. — Это «Справочник следователя» из папиного кабинета.

— Отец Керри был полицейским следователем. В дождливые дни Керри и Грег развлекались, украдкой заглядывая в его книги.

Грег заглянул через плечо Керри. Она наносила черную пудру на липкую сторону клейкой ленты, которой когда-то была заклеена крышка коробки.

— Ты нашла отпечаток, — радостно сказал он, но потом помрачнел: — На этой коробке должна быть целая куча отпечатков: мамины, твои.

— Но только не на внутренней стороне упаковочной ленты, — возразила Керри. — Я вообще до ленты не дотрагивалась. А твоя мама держалась за концы и за нелипкую сторону. Помнишь? Этот отпечаток принадлежит вору. — Закончив напылять порошок, Керри вырезала ножницами кусочек упаковочной ленты с отпечатком пальца. Подняв его к свету, она стала рассматривать черный узор из круговых линий.

— Четко! — Грег улыбнулся, затем нахмурился. — Думаю, теперь нам надо получить отпечатки пальцев всех подозреваемых. Это будет трудно.

— Можешь не помогать, если не хочешь, — раздраженно сказала Керри.

— Конечно, хочу. Но как нам получить их отпечатки? Я хочу сказать: так, чтобы они не знали?

Керри вздохнула, словно хотела сказать, что нет ничего легче.

— Нам нужно, чтобы подозреваемый дотронулся до гладкой твердой поверхности. После этого мы возьмем с этой поверхности отпечаток. — Она изучила кусочек упаковочной ленты и сравнила отпечаток со своим собственным большим пальцем. — Это большой палец левой руки. Я узнала это из папиной книжки. Теперь нам надо сделать так, чтобы наши подозреваемые оставили на чем-нибудь отпечаток левого большого пальца. Тогда мы нанесем на это место порошок и сравним полученный отпечаток с этим образцом.

— Классно продумано, — согласился Грег. — Если повезет, мы положим эту брошку обратно в коробку, прежде чем кто-нибудь узнает, что она пропала.

Керри оторвала старую упаковочную ленту с коробки и выбросила в мусор. Потом она взяла рулон ленты и снова заклеила коробку, придав ей такой же вид, как до кражи.

— Чудесно, — сказал Грег. — Я скажу маме, что забыл отправить ее сегодня и что отнесу ее на почту завтра.

Керри нервно усмехнулась:

— Спасибо за помощь. Грег улыбнулся в ответ:

— А почему бы и нет? Это наше первое настоящее дело!

Вскоре они поняли, как нелегко быть сыщиком. От них требовалось увидеть, как подозреваемый оставляет отпечатки пальцев. Это был единственный способ удостовериться, кому принадлежат эти отпечатки. Грег был удивлен тем, как редко люди дотрагиваются большим пальцем левой руки до твердых гладких поверхностей. Только на следующее утро они добились первого успеха.

Грег застал Алису у передней двери, где она ждала, пока Ребекка спустится вниз.

— Вы с Беккой идете гулять? — вежливо спросил он.

— А тебе-то что, мелюзга?

— Да так. Ничего. Просто… Ты знаешь, мне казалось, что тебе не захочется пойти гулять. Я хочу сказать, ведь у тебя такой., ну, этот… прыщ.

— Прыщ? — Испуганно взвизгнув, Алиса в панике повернулась к зеркалу, висевшему на стене. — Где? Где этот прыщ?

— Здесь не очень-то светло, — сказал Грег. — Вон там, на левой щеке. Не надо его трогать, сделаешь только хуже.

Алиса рассматривала свое отражение на расстоянии б несколько сантиметров.

— Ох, как они мне надоели! Должно быть, он только-только начал расти. Я не вижу…

— Вон там, — показал Грег. — Красная вздутая точка. Большая.

— О нет! — Она почти прилипла левой щекой к стеклу, опираясь о зеркало левой рукой. Грег мысленно отметил положение ее большого пальца. Алиса все пыталась рассмотреть несуществующий прыщ. — Там нет никакого прыща!

— Конечно, нет, Лис, — сказала Ребекка, спускаясь по лестнице. — Я бы тебе сказала.

— Ух! Этот твой братец! — Алиса сделала такой жест, словно хотела дать ему подзатыльник. — Прыщи — это тебе не предмет для шуточек!

Грег проводил взглядом девиц, идущих к выходу. Затем повернулся к зеркалу и расплылся в улыбке.

Отпечаток номер два получила Керри. Когда Ребекка вернулась домой с прогулки, юная сыщица прошла вслед за нею наверх, задавая Бекке наводящие вопросы о ее маникюре. Десять минут спустя Керри вошла в комнату Грега, держа за закругленный конец пилочку для ногтей — блестящую, из нержавеющей стали.

— Чудесный четкий отпечаток, — гордо сообщила она.

Грег поздравил ее, потом достал баночку с черной пудрой.

— Осталось только получить отпечаток Эдди. Есть какие-нибудь идеи?

Керри пристально смотрела в окно на соседний двор. Оттуда доносился стрекот старой ручной газонокосилки.

— В общем-то, есть.

Эдди проработал еще с часок, если это можно назвать работой. Здоровенный шестнадцатилетний лоб все это время подстригал травку вокруг цветочных клумб. Когда Грег и Керри вошли во двор, Эдди как раз устроился на отдых в гамаке.

— Похоже, ты не прочь выпить чего-нибудь холодненького. — Грег пытался, чтобы его голос звучал не так ехидно. Керри шла следом за ним, неся на подносе два пластиковых стакана — один с коричневой газировкой, другой с оранжевой. — Чего хочешь, колы или фанты?

— Колы. — Взгляд Эдди был недоверчивым. — Чего вам надо?

— Просто стараемся быть хорошими соседями, — ответил Грег. — Извини, что еще не вернул тебе видеокассеты.

— Нет проблем, — хмыкнул Эдди. Керри стояла слева от него, чтобы заставить его взять стакан левой рукой. Грег пил из другого стакана, исподтишка замечая, в каком положении находился палец Эдди, когда тот держал стакан.

— Ну и как?

— Классно. — Эдди в два глотка допил колу. Поднос Керри был под рукой, и Эдди, естественно, поставил стаканчик обратно. Как только стакан оказался на подносе, юные сыщики сделали строгие лица и удалились обратно во двор Райделлов.

Эдди стоял возле гамака, глядя им вслед, хмурясь и почесывая в затылке.

— Вот чудная мелюзга!

Керри только что взяла третий отпечаток пальца при помощи чистого кусочка ленты. Когда она прижала ленту к карточке для картотеки и подписала ее, Грег взял пластиковый стакан Эдди и выплеснул остатки оранжевой газировки.

Когда все карточки были готовы, сыщики сели за рабочий стол Грега и стали сравнивать, пытаясь подобрать среди трех отпечатков пальцев тот, который будет совпадать с отпечатком, взятым с коробки тети Мими.

— Ни один не подходит, — прошептал наконец Грег. — Они все другие.

— Этого не может быть, — возразила Керри. — Давай проверим снова.

Они проверили снова и пришли к тому же результату. Не совпадают.

— Должно быть, в доме побывал кто-то еще, — сказала Керри и бросила бесполезные карточки на кровать. — Ох, Грег, мы никогда не раскроем эту кражу. Все будут думать, что это сделала я.

— Это невозможно. — Грег обвел взглядом комнату. Они в чем-то ошиблись. Но в чем? На его кровати лежали карточки. Рядом с ними — пластиковый стакан Эдди, рулон ленты, Беккина пилочка для ногтей и коробка тети Мими. И тут Грег засмеялся.

— Мы дураки. — Он вскочил и запрыгал по комнате. — Круглые олухи! Я знаю, где мы допустили ошибку. Я знаю, кто взял брошь! Я знаю!

Керри состроила гримасу:

— Откуда ты знаешь?

Почему Грег пришел к такому выводу? Ответ содержится в самом рассказе. Когда вы решите, что тоже разгадали эту загадку, посмотрите ответ на стр. 143.

Метод взятия отпечатков пальцев описан в разделе «Отпечатки пальцев» в «Справочнике следователя», в конце этой книги.