– Майор Айвз просил передать, что хотел бы встретиться с вами в гостиной по возвращении, – сказала миссис Хоз, няня Джейми, проснувшись, когда Джулия на цыпочках вошла в маленькую детскую, чтобы поцеловать сына. – Малыш сегодня капризничал – зубки режутся, – но леди Доротея очень быстро его укачала.

– Леди Доротея? – удивилась Джулия.

– Она спела ему колыбельную, и он сразу заснул.

В течение всего путешествия Доротея не замечала Джейми. Джулия думала, что боль от потери собственного ребенка сделала для нее других детей невидимками.

– Она часто приходит?

– Стала заходить только в последнее время, – сказала няня. – Госпожа с ним очень нежна. Вам не о чем беспокоиться. Я все время рядом. Знаю, некоторые матери дают детям каплю-другую лауданума, чтобы их не беспокоили криком, но я бы никогда не позволила ничего подобного.

– Лауданум? – У Джулии замерло сердце. Она взглянула на мирное личико спавшего малыша. Длинные ресницы лежали на пухленьких щечках.

– Я бы никогда не позволила причинить ему вред, миледи, – повторила няня.

Джулия вымученно улыбнулась.

– Я понимаю. Идите спать. Джейми наверняка проснется рано. – Она так же на цыпочках вышла из детской и закрыла за собой дверь.

Маленькие часы на столе показывали почти три. Джулия прикусила губу. Она немедленно пойдет в гостиную и отдаст Стивену письмо Талейрана, и пусть он решает, надо ли будить лорда Каслри или проблема может подождать до утра. Подумав об этом, она засомневалась.

Поцелуй в напряженный пугающий момент может объясняться благодарностью, но полуночное свидание – нет. Интересно, сколько еще людей, не считая шпионов Талейрана, видели поцелуй и заподозрили худшее?

Нет, письмо подождет до утра. Она увидится со Стивеном за завтраком в присутствии Доротеи. Встреча состоится с соблюдением всех правил приличий. Однако она медлила, глядя на письмо. Темные чернила на белой бумаге в полумраке казались разлившейся кровью.

Джулия положила письмо под подушку и подошла к окну, чтобы раздвинуть шторы, не потрудившись зажечь свечу. Ей не нужен свет, чтобы раздеться и забраться в постель. Несколько секунд она стояла у окна. Шел снег, укутывая белым покрывалом черные ветки деревьев.

Она начала вынимать заколки из волос, складывая их в фарфоровую шкатулку, потом тряхнула головой, и темные пряди рассыпались по плечам и спине.

Услышав какой-то звук, потом глухой удар, Джулия замерла. Неужели Талейран наблюдает за ней даже сейчас, когда она в своей спальне? Нет, не может быть! После всего, что случилось сегодня, ее и так замучают кошмары, и нет смысла добавлять к ним выдуманные страхи.

Она начала расстегивать жемчужные пуговицы на платье и едва не подпрыгнула, заметив нависающую над ней тень. Массивная вешалка для одежды тянулась к ней из угла, в темноте очень похожая на человека.

Джулия мысленно назвала себя истеричкой, сняла платье и швырнула его на вешалку, уничтожив монстра. Разумеется, там никого не было. Комната – ее крепость. Дворец надежно охраняется. Вряд ли можно найти более безопасное место. Никто не шныряет в темноте, никто не подкарауливает, чтобы шантажировать ее, соблазнять. Завтра днем все случившееся покажется уже не таким пугающим. Джулия расправила плечи.

Смелые, решительные действия. Вот ее политика в отношениях с Талейраном, лордом Стюартом и Стивеном.

Мать иной раз упрекала Джулию в излишней смелости и нередко предупреждала, что именно дерзость когда-нибудь доведет ее до беды. События на том роковом балу доказали правоту леди Карриндейл. И в парке с грабителями – тоже.

«Слишком смелая, дерзкая и невоспитанная», – не уставала повторять ее мать.

Джулия села на край кровати и стала снимать чулки. Ее ноги в темноте казались очень длинными и очень белыми. Она подумала о Джеймсе. Он встал под дулами орудий и предупредил других, зная, что сам погибнет. Он должен был знать. Или он надеялся спастись? Он сделал то, что считал необходимым: вышел из безопасной тени, чтобы спасти товарищей.

А она женщина. Падшая женщина. Значит, она принадлежит тени. Она вошла в лужицу тусклого света, лившегося из окна. Утром она попросит Стивена договориться о встрече с лордом Каслри и объяснит его светлости все, что видела и слышала. Это ее долг. Ее работа. Потом она поговорит со Стивеном, расскажет, что кто-то заметил их целующимися, и это не обошлось без последствий. Он сумеет позаботиться…

Мимо окна промелькнула тень, на мгновение заслонив свет, и Джулия ахнула. Что это? Возможно, тучка ненадолго скрыла луну?

Но ведь луны вообще не видно. Ночь безлунная. Джулия подошла поближе к окну, и ее глаза изумленно расширились. По ту сторону стекла к ней медленно приближалась мужская фигура. Джулия растерянно заморгала, сердце забилось с удвоенной скоростью.

Невозможно. Они же на втором этаже. Сердце ударяло в ребра гулко и сильно. Возможно, там, за окном, всего лишь птица, решившая свить гнездо, а уж ее, Джулии, воображение дополнило картину. Нет, ей определенно все померещилось! Сейчас птичка улетит, а Джулия успокоится и пойдет спать.

Но «птица» бесшумно открыла окно, и обутая в сапог нога ступила на подоконник.

Джулия попятилась в тень, за кровать, где ее наполовину скрывал полог, и затаила дыхание, силясь что-нибудь придумать.

Грабитель – возможно, разбойник из парка – пришел отомстить. Джулия почувствовала, как сердце рухнуло куда-то в живот.

Она покосилась в сторону двери в детскую, и ее глаза вспыхнули. Там спал ее сын. Он в опасности. Расправившись с ней, грабитель определенно направится туда.

Фигура застыла. Джулия старалась не дышать.

А вдруг это лорд Стюарт? Она слышала истории о его амурных победах и счастливых избавлениях от недовольных мужей. Во всех этих историях непременным атрибутом было окно. Ну и темная ночь, конечно.

Джулию охватил ужас, когда она поняла, что грабитель стоит и смотрит на пустую кровать. Кто ей поверит, что это было насилие, а не преступная связь, что мужчина проник в окно ее спальни? Она даже не потрудилась запереть дверь. Джулия боялась дышать. Вот сейчас он ее увидит и…

Он сделал несколько шагов по комнате, но не выволок Джулию из ее ненадежного убежища, а со вздохом опустился в кресло и вытянул ноги, так что они оказались всего лишь в паре футов от нее. Незваный гость явно расслабился, а Джулия неожиданно разозлилась. Какое он имел право располагаться в ее кресле! Вероятно, он подумал, что Джулия еще не вернулась, и решил подождать. Она окинула темную фигуру недобрым взглядом.

Потом незваный гость наклонился и стал возиться с чем-то рычащим словно медведь. У Джулии зашевелились волосы на затылке. Он что-то выпустил: вероятно, собаку – злобное создание с длинными острыми зубами, которое вот-вот на нее нападет. А у нее даже нет никакого оружия, и одежды на ней никакой нет – платье она успела снять.

Бедняжка поджала пальчики на ногах, вцепившись ими в ворс ковра. Вот сейчас раздастся лай, и в ее плоть вопьются острые зубы. Но в комнате стояла тишина. Слышался только шорох одежды незнакомца и шум его дыхания.

Он глубоко вздохнул и уронил на пол что-то тяжелое.

Следующая мысль, пришедшая ей в голову, заставила Джулию разозлиться еще сильнее. Это не грабитель и не Чарльз Стюарт. Это один из шпионов Талейрана, явившийся, чтобы выведать секреты, которые потом будут использованы против Британии. Ведь не случайно он выбрал именно ее окно!

Не дождется.

Она зашарила рукой в поисках хоть какого-нибудь предмета – острого или тяжелого. Ненадолго запутавшись в пологе, она нащупала длинную рукоятку железной грелки для постели, которая стояла у стены, холодная и пустая. Джулия стиснула рукой деревянный черенок.

Незнакомец встал, чтобы закрыть окно, и тут Джулия сделала выпад. Он обернулся на звук, и бесстрашная женщина, размахнувшись изо всех сил, стукнула его грелкой по голове.

Грелка зазвенела словно гонг.

Мужчина застонал и рухнул на пол. Она продолжала стоять над ним, готовая стукнуть еще раз, если он пошевелится. Но, видимо, одного удара оказалось достаточно. И тут Джулию охватила паника. Неужели она убила и его? Судя по всему, это входит у нее в привычку.

Отбросив свое оружие, она опустилась рядом с незнакомцем на колени и попыталась нащупать пульс под подбородком. Ее жертва не шелохнулась. Наклонившись еще ниже, она облегченно вздохнула. Во-первых, преступник дышал, а во-вторых, его щека была теплой.

На размышления времени не было. Открылась дверь детской, и на пороге возникла миссис Хоз.

– Миледи, я слышала странный звук… – Ее пронзительный визг разорвал ночную тишину.

Проснулся Джейми и немедленно заорал. Уже через несколько секунд в коридоре послышались шаги. Дверь ее спальни распахнулась, ударившись о стену, в комнату ворвались люди.

– Дайте больше света, – послышался голос Стивена. – Джулия! Что здесь…

Вспыхнул свет, разогнав ночные тени, и стало видно все.

Посреди комнаты, раскинув руки и ноги, лежал мужчина. Создавалось впечатление, что он спит.

Джулия видела, что Стивен сразу оценил ситуацию: мужчина на полу, она, полуодетая, стоит на коленях рядом с ним. У нее перехватило дыхание, когда она увидела в глазах Стивена подозрение. Не тревогу и не любовь.

Мужчина на полу застонал, и Джулия опустила взгляд на него. Его лоб украшала внушительная шишка, которая с каждой минутой становилась все больше.

Потрясенно уставившись на знакомое лицо, она лишилась дара речи. Такого не могло быть.

Но это было.

Она не видела Томаса Меррита больше года, и теперь он без сознания лежал на полу ее спальни.