Томаса вывели. Уходя, он бросил на Джулию взгляд, от которого у нее перехватило дыхание. Был ли он задумчивым? Или дерзким? У него такие широкие плечи. Интересно, как он протиснулся в окно? Джейми, наверное, вырастет таким же. Томас чертовски красив. Умопомрачительно. И если бы у нее был шанс все изменить… или повторить… Она зажмурилась и решительно выкинула крамольные мысли из головы.

Он вор.

Возможно, он всегда был вором, просто она была слишком молода, глупа, опьянена звездами и шампанским и ничего не хотела замечать. Джулию обжег стыд. И вовсе не из-за того, что она совершила с ним. Просто в глубине души она понимала: даже сейчас она сделала бы то же самое.

Джулия подошла к окну и, выглядывая из-за гардин, стала наблюдать за воротами, ожидая его появления. Томас Меррит вышел из ворот и зашагал прочь, ни разу не обернувшись. Он не торопился, но и не медлил – иными словами, вел себя в точности как джентльмен, у которого назначена встреча, – двигался с уверенностью и аристократической грацией.

У Джулии защемило сердце. Пришлось еще раз напомнить себе, что он вор и негодяй. А она ведет себя попросту нелепо, вздыхая о нем – словно глупая девица, начитавшаяся романов, где разбойники и пираты изображаются смелыми романтиками. Она вспомнила бандитов в парке, ужас, который они вселили в окружающих. В них не было совершенно ничего героического.

Она все еще смотрела в окно, когда заметила, как из ворот выскользнула еще одна фигура и двинулась по следам Томаса, отчетливо видным на снегу. Джулия вздрогнула. Стивен послал за ним человека. Возможно, именно поэтому он его так легко отпустил – хотел, чтобы вор привел в свое логово, пещеру чудес или лесную хижину, полную краденых сокровищ. Тогда Томаса Меррита повесят.

И снова она оказалась непростительно наивной, впрочем, как и всегда, когда дело касается Томаса Меррита. Стивен отпустил пленника, чтобы использовать его? А ведь тот оказал майору любезность. Часы Доротеи лежали на столе – там, где их оставил Стивен. Джулия взяла вещицу и провела пальцем по крышке – там, где раньше сиял бриллиант. Он мог их выбросить, но предпочел рискнуть, забравшись по стене хорошо охраняемого здания. Джулия нахмурилась.

– Но почему? – пробормотала она.

Ей вспомнились их встречи в Лондоне. Он и тогда был добр – чем не Робин Гуд? Когда его допрашивал Стивен, он был хладнокровен и опасен, но когда целовал ее, занимался с ней любовью – нежен, ласков и мил. Джулия могла бы поклясться в искренности его страсти. Хотя, конечно, ей не с чем было сравнивать. И он ничего не похитил в ту ночь за исключением… Она покраснела.

Открыв крышку часов, она всмотрелась в изображение мужа и сына Доротеи. Послышалась знакомая мелодия колыбельной.

– Откуда это у тебя? – спросила Доротея, появившись в дверях. Она прижимала руку к груди, а глаза ее казались затравленными – ничего подобного Джулия не видела уже несколько недель. Она захлопнула крышку. Мелодия оборвалась. – Миссис Хоз сказала, что к нам ночью кто-то вломился?

– Да. Здесь побывал взломщик. – Джулия с некоторым трудом произнесла это слово. – Сказал, что хочет вернуть тебе часы. – Она взглянула на подносы с завтраком. – Заходи, завтрак уже принесли.

Доротея взяла из рук Джулии часики.

– Говоришь, взломщик? Если так, он пришел с подарком. Как странно. А я уж думала, что никогда не увижу эту вещицу.

Джулия откинула салфетку с подноса. Английский повар леди Каслри постепенно постигал тонкости венской кухни. Сегодня на завтрак подали аппетитный вишневый штрудель.

– Очевидно, взломщик явился, чтобы украсть тиару.

– Да? – рассеянно переспросила Доротея. – Еще более странно. Он собирался оставить записку, объясняющую, что толкнуло его на такой великодушный поступок?

– Нет, – ответила Джулия. – Но он получил компенсацию за свое доброе дело. Лорд Стивен отпустил его. – Она налила Доротее чаю.

– Жаль. Мне бы хотелось с ним поговорить. Не часто встретишь в криминальном мире рыцаря.

Мгновение поколебавшись, Джулия взяла Доротею за руку.

– Стивен хотел знать, не он ли дал тебе лауданум.

Доротея не отвела глаз.

– Как он выглядел? Маленький и лысоватый, с родинкой рядом с носом?

– Нет, ничего похожего. Его зовут Томас Меррит. Тебе знакомо это имя?

– Нет, не думаю. – Доротея нахмурилась. – Но я встречалась в Вене с самыми разными людьми, имен которых не помню. Не могу себе представить, чтобы кто-то из них вломился среди ночи в дом с единственной целью – вернуть мои часы. А ты встречалась с ним раньше? Полагаю, что да. Ведь, согласно рассказу миссис Хоз, он вломился именно в твою комнату.

Джулия сосредоточилась на размешивании сахара.

– Я немного знала его в Лондоне, – наконец сказала она. – Мы встречались на балу.

Доротея улыбнулась.

– Да? Наверное, ты была удивлена, увидев его здесь. – Она откусила кусочек штруделя и зажмурилась от удовольствия. – Так расположились звезды на небесах. Не многие английские леди могут похвастаться тем, что к ним среди ночи проник вор, который оказался не только знакомым, но еще и англичанином. Да, и часы…

Джулии понравился романтический образ, нарисованный Доротеей, хотя она и знала, что он ложный.

– Он пришел, чтобы украсть, Доротея.

Та понимающе улыбнулась.

– Возможно. Но у меня нет тиары. У ее светлости и других дам из делегации ее тоже нет.

Джулия нахмурилась. Почему он солгал относительно причин проникновения в резиденцию? А с другой стороны, почему нет? Он никак не показал, что искал ее. По правде говоря, он был откровенно удивлен, встретив Джулию здесь. У нее сжалось сердце. Он помог ей в Гайд-парке, а потом на балу, посвященном ее помолвке. Он заметил, что Дэвид не обращает на нее внимания, и заставил юную девушку почувствовать себя красивой, любимой, желанной. Но она совершила ужасную ошибку, позволив разразиться катастрофе.

Она едва справилась с порывом вскочить с места и подбежать к окну. А вдруг она успеет увидеть его? Ведь когда еще? Никогда! Вместо этого Джулия уставилась в чашку, однако в янтарных чайных глубинах увидела его лицо, искушающую улыбку… и шишку на лбу. Кем бы ни являлся Томас Меррит, он был добрее, чем позволял о себе думать.

Джулия ощутила жгучую тоску и сжала кулаки, прогоняя ее. Почему он здесь, в Вене?

– Он сообщил, куда направляется? – спросила Доротея.

Он оставил только следы на снегу.

– Нет, конечно.

– Жаль. Я бы хотела его поблагодарить.

Джулия подняла изумленный взгляд.

– Сомневаюсь, что Стивен это позволит. Томас Меррит – опасный человек.

– Все равно. Вор он или нет, он сделал доброе дело, и я этого не забуду. Если повезет, я сумею ответить ему тем же.

Разве можно забыть Томаса Меррита?