– Вам письмо, – сообщил Стивен, когда Джулия вернулась с прогулки с раскрасневшимися от мороза щеками. Она не могла отвлечься от мысли об «условии» Томаса Меррита. Оно было слишком дерзким.
Но все же он рисковал жизнью, и она согласилась. Значит, выбора не оставалось.
Она взяла письмо из рук Стивена.
– Это от Дианы Талейран, – сказала Джулия и вскрыла конверт. – Она приглашает меня завтра вечером в свой салон. – Джулия невесело усмехнулась. – Прекрасный способ попасть в осиное гнездо…
Стивен взял ее руку и поцеловал.
– Возможно, все окажется легче, чем мы думаем.
– Да, – кивнула она. – Или нет. Наверное, Талейран будет ждать, что я принесу ему ответ от лорда Каслри.
– Если у Меррита все получится, это само по себе будет ответом.
Она прошлась по комнате, глядя себе под ноги.
– Да. Думаю, да.
– А если нас постигнет неудача?
Стивен отвел глаза, словно что-то скрывая.
– Невозможно. Это слишком ответственное дело.
Он остановился прямо перед ней и нежно поцеловал в губы.
– Вы замечательная женщина, Джулия. Когда все это закончится…
Она положила ладонь ему на грудь и легонько оттолкнула.
– Давайте дождемся этого.
– То, что я узнал о Меррите, ничего не изменило, Джулия. – Он отступил. – К сожалению, я не смогу сопровождать вас завтра. Мне приказано остаться.
– Каслри?
Стивен кивнул.
– Я официальный член британской делегации. Если Меррита поймают, а я окажусь рядом, нашу причастность отрицать будет невозможно.
У нее заныло сердце.
– Что же тогда будет с ним?
Стивен нахмурился.
– Это уже не наша забота.
– Но он согласился помочь нам!
– За плату! – злобно рявкнул Стивен. – За деньги и драгоценности, а вовсе не из любви к своей стране, королю или…
Он замолчал, но Джулия поняла: он хотел сказать, что любовь к ней тоже не явилась для него достаточной мотивацией. Это и понятно. Томасу Мерриту по большому счету наплевать на нее. Его интересует только удовольствие, которое он уже получил и, возможно, получит еще.
– А как же я? Я должна быть там, показать Мерриту, где документы, – пробормотала Джулия, чувствуя, что ей не хватает воздуха.
Стивен поморщился словно от боли, подошел и коснулся ее щеки. Его лицо горело, глаза ярко блестели.
– Вы не потерпите неудачу, Джулия. Это невозможно. Уходите оттуда, если почувствуете опасность.
– Иначе что? – спросила она, уже зная ответ. Ею можно пренебречь. Для Каслри она такой же расходный материал, как Томас Меррит. У нее замерло сердце.
Раздался стук в дверь, и Стивен отшатнулся от Джулии – почти отпрыгнул – и занял место за столом, как будто она уже потерпела неудачу и запятнана на всю оставшуюся жизнь.
– Еще одно письмо для мисс Лейтон, – возвестил лакей.
Джулия взяла письмо и узнала аккуратный почерк Дианы. Боже! Неужели Талейран что-то заподозрил?
– Еще одно приглашение? – спросил Стивен. Дождавшись, когда лакей выйдет из комнаты, он вернулся к ней.
– Нет, – ответила Джулия. – Новости. Заболел наш общий друг, старый принц Линь.
– Мне очень жаль. Старик был достопримечательностью всех европейских дворов в течение полувека.
Джулия сложила письмо.
– Если Доротея не будет возражать, я навещу его.
– Вы очень добры, – улыбнулся Стивен. – Это отвлечет вас от… неприятных мыслей. Увидимся за ужином.