Джулия, сложив руки на коленях, сидела в экипаже, везущем их в Кауниц, и изо всех сил старалась выглядеть спокойной. Пока получалось не очень хорошо. А ведь ей надо казаться абсолютно бесстрастной, когда они прибудут в логово Талейрана. Говорят, Талейран обладает способностью чуять страх и слабость, и он еще не встречал противника, которого не смог бы одолеть резким замечанием, сказанным таким образом, что жертва даже не поняла, что получила смертельный удар.

Напротив в неловком молчании сидели Стивен и Томас. Стивен переоделся в черное и стал практически невидим в темноте. Выдать его могли только светлые волосы. На Томасе был вечерний костюм, хорошо сшитый и сидевший как влитой. Выглядел он истинным виконтом, которым был когда-то.

– Вы не могли бы объяснить, о чем говорил Стюарт, – наконец спросил Стивен.

– Что именно?

– Я знал Эдварда Брекона, но понятия не имел, что у него есть брат.

– У него нет брата.

– Вы что-нибудь понимаете, Джулия? – спросил Стивен. – Кажется, у Томаса была связь с женой брата, Стюарт поймал его и все рассказал Брекону, который отказался от него.

– Это не ваше дело, – буркнул Томас.

– Получается, что мое! – воскликнул Айвз. – Вам поручено очень важное дело, а я вовсе не уверен, что вам можно доверять.

Томас покосился на собеседника.

– Если вы имеете в виду леди Джулию, то она в безопасности.

– Вы уверены? Учтите, случись с ней что-нибудь, я отыщу вас где угодно и убью.

Они оба совершенно позабыли о причине неожиданного визита Чарльза Стюарта. Он явился, чтобы изгнать Джулию по приказу леди Каслри. И сейчас были готовы схватиться врукопашную, хотя завтра все это уже не будет иметь никакого значения.

– Я намерена уехать завтра утром, – сказала Джулия, ни к кому конкретно не обращаясь, но прервав бесполезный спор.

– Это глупо! – возмутился Стивен. – Куда вы пойдете?

– Баварский посол предложил мне место. – Она видела, что Томас повернул голову и насторожился, но его лицо оставалось в тени.

– Послушайте, Стюарт, вероятнее всего, утром даже не вспомнит, что произошло сегодня, – сказал Стивен. – Он проснется и будет в недоумении, как его нос оказался сломанным. А лорд и леди Каслри через неделю отбудут.

– Он вспомнит все, – тихо произнес Томас.

– Да ну? Меррит, у вас последний шанс изложить свою версию, – выпалил Стивен.

– Думаю, лучше, если мы сосредоточимся на предстоящей нам миссии. Вы так не считаете?

– Он выдвинул серьезные обвинения, – не сдавался Стивен. – Вы действительно спали с женой своего брата?

– Какое это имеет значение? Вопрос никак не связан с кражей документов из стола коварного француза.

Стивен холодно засмеялся.

– Вас застукали. Вот что меня волнует. И я вас поймал при вторжении на нашу территорию.

– Насколько я помню, меня поймала Джулия.

Ей очень хотелось, чтобы мужчины наконец перестали спорить.

Экипаж прибыл ко дворцу Кауниц раньше, чем Стивен подобрал достойный ответ. Томас вышел первым, и Стивен схватил Джулию за руку.

– Будьте осторожны, Джулия, – прошептал майор. – Завтра все будет кончено, и мы сможем спокойно поговорить. Я буду просить вас…

– Джулия! – позвал ее Томас.

Обернувшись, она увидела его протянутую руку. Сглотнув, подала свою. Но Стивен, державший другую ее руку, выпустил ее не сразу, и какое-то мгновение соперники тянули Джулию каждый в свою сторону. Наконец Стивен отпустил ее.

– Я буду ждать. Охраняйте ее, Меррит, или я повешу вас своими руками.

Томас ничего не ответил. Держа спутницу под руку, он повел ее к дверям дворца.

– Вы готовы? – спросил он. – Пистолет с собой?

Джулия споткнулась на первой ступеньке, и он поддержал ее – совсем как тогда, в бальном зале.

– Я думала, вооружены будете вы, – пробормотала она.

– Я? Нет. Полагаю, что от оружия одни только неприятности. Может быть, у вас есть хотя бы нож для разрезания бумаги за подвязкой или острая заколка для волос?

Джулия посмотрела на своего спутника, увидела в его глазах мрачное веселье и все поняла. Он повторяет свой прием. Пытается разрядить обстановку, отвлекает ее, смешит.

– Говорят, у меня острый язык, – откликнулась она.

Томас взглянул на нее с явным уважением.

– Это на самом деле опасно. Остается надеяться, что вам не придется воспользоваться этим оружием.

Перед дверью Джулия сделала глубокий вдох и вошла во дворец – бросилась головой в омут. Она увидела, как Томас с любопытством оглядывается, рассматривая каждую картину, мимо которых они проходили, каждую скульптуру. По привычке ищет поживу?

– Мисс Лей… – начала говорить она, обращаясь к дворецкому, но Томас перебил ее.

– Леди Джулия Лейтон и виконт Мерритон, – представился он, после чего дворецкий ввел гостей в ярко освещенный зал и объявил их имена.

– Джулия! – Диана поспешила ей навстречу и расцеловала в обе щеки, а уже потом окинула оценивающим взглядом спутника. В глазах ее стоял вопрос.

– Это виконт Мерритон, мой старый друг из Лондона. Он приехал только вчера – привез какие-то документы лорду Каслри.

Томас склонился над рукой Дианы.

– Я очень рада, что вы смогли к нам присоединиться, – проговорила Диана. – Новый атташе посольства, мой дядя, обязательно захочет побеседовать с вами о вашем путешествии. Вы останавливались в Париже?

– Разумеется, миледи, – ответствовал Томас.

– Тогда дядя определенно пожелает услышать все новые сплетни. Он всегда жалуется, что официальные депеши из дома очень редко содержат интересную информацию.

– Согласен. А общественное мнение зачастую является самой важной новостью из всех.

Диана засмеялась.

– Не сомневаюсь, вы очень понравитесь моему дяде.

Джулия нигде не заметила никаких признаков французского посла.

– Он заканчивает какие-то письма, но скоро к нам присоединится, – сообщила Диана. – Давайте я познакомлю вас с гостями. – Она оглядела комнату. – Итак, откуда начнем? Три офицера в углу увлеченно обсуждают стратегию битвы при Йене. Это скучно для всех, кроме них самих. Леди в противоположном углу судачат о последнем скандальном платье княгини Багратион и гадают, каковы ее отношения с царем… Господин, что рассматривает картины, – граф Разумовский. Вы любите искусство, виконт? Он известный коллекционер, один из руководителей русской делегации в Вене. Начнем с него?

Джулии стало неловко. Что может быть общего у Томаса Меррита с Разумовским? Тем не менее уже через несколько секунд они увлеченно обсуждали музыку Бетховена, Моцарта и Гайдна. Томас был элегантен и обаятелен. Светские сплетницы отвлеклись от своего интереснейшего занятия и сконцентрировали внимание на красивом незнакомце, по очереди бросая на него кокетливые взгляды и хихикая, прикрываясь веерами.

Джулия отпила шампанского. Они ничего не смогут сделать, пока не появится Талейран. А что, если он как раз находится в своем кабинете, сидит за столом под взглядами Полины Боргезе и Марии Луизы? Она ощутила беспокойство, но Томас обнял ее за талию, словно переливая в нее терпение и силу, пока вел вслед за графом Разумовским к потрясающему пейзажу. Граф уже увлеченно сранивал его с работами английских и французских мастеров. Томас нежно улыбнулся ей, и Джулия сразу поняла: ей необходимо отвлечься, иначе сегодняшнее предприятие кончится очень плохо.

– О, леди Джулия, как я рад, что вы смогли прийти, – сказал внезапно появившийся Талейран и поцеловал ей руку. Затем он окинул внимательным взглядом Томаса и, не скрывая своего интереса, изучал его, пока их представляли друг другу. – Прошу меня извинить за опоздание, дорогая, но частично в нем виноваты вы. Я только что получил записку от лорда Каслри с предложением о встрече.

Джулия опустила глаза. Это была часть игры. Как только получит украденные документы, Каслри отменит встречу, но пока у него не было выбора – приходилось играть по правилам старого интригана. Джулия постаралась сделать вид, что вовсе не удивлена. Талейран увлек ее посмотреть другую картину, портрет одного из французских королей.

– Я должен поблагодарить вас за неоценимую помощь.

Она почувствовала взгляд Томаса и увидела, что он внимательно наблюдает за ней поверх бокала.

Часом позже, когда комната заполнилась гостями, Томас оказался рядом с ней.

– Все смотрят на нас, – прошептала она, чувствуя, как в ее плоть вгрызаются холодные острые зубы паники. – Как мы сумеем…

Томас наклонился и прошептал ей на ухо:

– Смейтесь, Джулия, смотрите мне в глаза.

От его теплого дыхания по телу побежали мурашки. Он отстранился и ухмыльнулся. Его глаза были теплыми и нежными.

– Что вы делаете? – негромко спросила Джулия и покраснела.

Томас подошел ближе, устремил взгляд на ее губы, и Джулию бросило в жар.

– Флиртуйте со мной. Никто ничего не заподозрит, если мы ускользнем в поисках укромного уголка для поцелуя.

Она уставилась на него в крайнем изумлении.

– Вы лишились рассудка?

А ведь он всего лишь смотрел на нее, стоял рядом, даже не касался ее, а она уже была охвачена огнем желания.

– Расскажите, что вы помните о той ночи.

Звезды. В шампанском, в небе, в его глазах, в ее крови.

– Я не могу…

Томас взглянул на бокал шампанского в ее дрожащей руке.

– Целуя вас, я чувствовал на ваших губах вкус шампанского. Думаю, сейчас я могу почувствовать то же самое. Смейтесь, Джулия.

Ее била крупная дрожь, но она исполнила его требование: с чарующей улыбкой взглянула ему прямо в глаза, коснулась его руки и опустила трепещущие ресницы. Томас глубоко вздохнул, при этом вовсе не притворяясь: его тело пылало от желания.

– Какой коридор ведет к той самой комнате? – спросил он шепотом.

Джулии показалось, что на нее выплеснули стакан холодной воды.

– Дверь под изображением всадника.

Томас поднял глаза.

– А, под работой Давида? Кстати, ходят слухи, что он незаконнорожденный сын Талейрана.

И Томас повел ее к картине.

– Правда? – спросила она.

– Да. Вас это шокирует?

Она с трудом покачала головой. Уж кого-кого, а ее эта новость точно не могла смутить.

– У многих мужчин есть незаконные дети, но Талейран, до того как стал дипломатом, был католическим епископом.

Неудивительно, что он не обратил особого внимания на ее скандальную репутацию.

Они стояли под картиной у открытой двери. Длинный коридор вел в личный кабинет министра. Он не был освещен – легкое напоминание гостям, что туда лучше не соваться.

Джулия почувствовала, как Томас взял ее за локоть.

– Пошли.

– Кто-нибудь заметит, что нас нет, – пискнула она, шагая по темному коридору.

– Все этого ждут. Должен сделать вам комплимент. Вы великолепная актриса. Если Стивен Айвз завтра не сделает вам предложение, вы можете сделать карьеру на сцене, стать агентом на Боу-стрит или даже профессиональным убийцей.

– Вы, наверное, удивитесь, мистер Меррит, но у меня нет привычки причинять вред людям.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

– Значит ли это, что вы примете предложение Айвза?

Джулия вздернула подбородок.

– Не говорите чепухи. Он никогда не сделает мне предложение.

Томас хмыкнул:

– А я думал, женщины умеют читать такие вещи на лицах мужчин. Айвз определенно к вам неравнодушен. Вы скажете ему «да»?

– Нет, – отрезала она. – Я хотела сказать, что не желаю это обсуждать. – Они подошли к ковру. – Мы на месте. Наконец-то.

Джулия подняла край ковра, под которым оказалась дверь. Томас ухмыльнулся:

– Умно. Но каждый дюйм этого коридора увешан коврами. Вы уверены, что нашли нужный?

Джулия взглянула на лицо Жанны д’Арк, обращенное к небесам, и кивнула:

– Уверена.

Томас подергал дверь, но она оказалась запертой.

– Вы сможете ее открыть? – спросила она, вертя головой и проклиная толстые ковры, которые гасили звуки шагов. Пока он открывает замок, может прийти кто угодно, а они ничего не услышат.

Звяканье отмычки, которой орудовал Томас, казалось оглушительно громким.

– Поторопитесь, – прошептала она.

– Нервничаете, леди Джулия? – усмехнулся Томас. – И все же не могу не признать, что вы самая отважная женщина из всех, с кем меня когда-либо сталкивала судьба. – В этот самый момент замок, щелкнув, открылся, чему Томас был, пожалуй, удивлен не меньше, чем Джулия.

– Я совсем не такая смелая, как вы думаете, – хмуро сообщила она.

– Я тоже. Так что давайте покончим с этим. Наше отсутствие может оказаться скандально долгим.

Он вошел в комнату и зажег свечу. Портреты взирали на них с удивлением и любопытством. Полина Боргезе рассматривала широкие плечи Томаса. Мария Антуанетта высокомерно улыбалась. Мария Луиза с ужасом созерцала стол.

– Здесь, – сказала Джулия и дернула ручку ящика. – Он тоже заперт.

Томас отвлекся от картин и подошел к ней.

– Какой ящик?

– Этот, – показала она, остро чувствуя близость его тела, тепло его рук.

Он начал подбирать ключ, но его движения были неловкими, скованными, и Джулия затаила дыхание.

– Мальчишкой я таскал сигары из запертого ящика стола моего отца, и он ни разу ничего не заподозрил, – похвастался Томас.

Джулия покосилась на дверь. Их отсутствие уже наверняка обнаружили и послали кого-нибудь на поиски. Интересно, какое наказание предусмотрено за шпионаж? Неужели виселица?

Ящик, скрипнув, открылся, и Джулия заглянула внутрь. Там лежала знакомая кожаная папка. Джулия положила ее на стол и раскрыла.

Документы были на месте. Томас их быстро просмотрел.

– Чек на покупку и любовные письма? Мы за этим пришли?

Джулия кивнула. Он быстро пролистал остальные документы.

– Здесь есть одно письмо, адресованное вам.

Она удивленно уставилась на запечатанный конверт, где, несомненно, почерком Талейрана было выведено ее имя.

В коридоре послышался шум, лязг оружия.

Томас схватил ее за плечи и повернул лицом к себе.

– Это ловушка, мисс Лейтон? – спросил он, сверля ее тяжелым взглядом.

– Нет! – воскликнула она и тут же стала перебирать в уме возможные последствия этой авантюры. Англичане не моргнув глазом отрекутся от них обоих.

Джулия побледнела. Это действительно была ловушка, но не ею расставленная. Люди, бряцавшие оружием в коридоре, подходили ближе, и через мгновение они заметят открытую дверь.

– Целуй меня, – приказал Томас Меррит, рывком притянув ее к себе.

– Не время! – Джулия уперлась ладонями ему в грудь, намереваясь оттолкнуть. Она почувствовала биение его сердца и тепло тела под тонкой тканью сорочки.

– Доверься мне. Целуй. Ты же помнишь, как это делается?

Его рот был в нескольких дюймах от ее губ. Она почувствовала легкий запах шампанского, мыла и чистого мужского тела и со стоном потянулась к нему, закрыв глаза.

Томас впился в рот Джулии с жадностью голодающего, с отчаянием человека, которого ждет эшафот. И в одночасье все вернулось, нахлынуло, захлестнуло с головой: любовное томление, невероятное, всепоглощающее желание. Джулия не хотела останавливаться. Она выгнулась ему навстречу и утонула, растворилась в поцелуе.

– Стоять! – услышала она суровый голос и с трудом вернулась к реальности.

Оказалось, в комнате много света и солдат. Джулия сделала над собой усилие и подавила желание завизжать. Рука Томаса твердо лежала на ее спине, и это прикосновение успокаивало, вселяло уверенность.

– Джентльмены, – с легким налетом неловкости пробормотал Томас.

– Что вы здесь делаете? Немедленно позовите его светлость!

Томас ухмыльнулся капитану.

– Разве в этом есть необходимость? Мы всего лишь искали уединения. Сейчас уже слишком холодно, чтобы проводить время на террасе…

– Я хотела показать Томасу – виконту – картины его светлости, – пролепетала Джулия. – Понимаете, он знал этих леди в Париже и… – Она замолчала, сообразив, что мелет чепуху.

Капитан поднял глаза на стены, похоже, впервые заметив картины. Увиденное его не впечатлило.

У Джулии колотилось сердце, кровь шумела в ушах. Она всерьез подумала о бегстве, но здесь на окнах были кованые решетки. Полина Боргезе взирала на нее с насмешливой симпатией.

Пришел Талейран.

– Нарушители, ваша светлость, – доложил капитан.

Талейран одним взглядом оценил ситуацию.

– Дверь была открыта, – пробормотала Джулия. – Картины…

– Правда? Как это беспечно с моей стороны, – бесстрастно произнес Талейран.

Она видела, как князь окинул глазами стол, а значит, увидел папку и разбросанное по столу содержимое, и приготовилась к худшему. Однако Талейран оставался невозмутимым. Джулия опустила глаза и убедилась, что стол пуст. В немом изумлении она скосила глаза на Томаса, но тот был абсолютно спокоен.

Талейран подергал ящик стола и убедился, что тот заперт. Он взглянул на Джулию с грустной улыбкой, словно она не оправдала его ожиданий, и она в ответ гордо вздернула подбородок, хотя и почувствовала, что щеки налились краской смущения.

– Что они делали, когда вы их здесь обнаружили, капитан? – спросил князь.

– Он… ну, в общем, он целовал даму, ваша светлость. Очень страстно. Они сказали, что пришли сюда полюбоваться произведениями искусства, – добавил капитан, казалось, удивленный этим больше, чем все остальным.

Талейран открыл замок и выдвинул ящик. Красная кожаная папка лежала на месте. Как Томасу все это удалось?

Не важно. Они потерпели неудачу, и другой возможности не будет. Осознание поражения накрыло ее как тяжелое одеяло, придавив к полу. Томас оставался совершенно спокойным и молча наблюдал за Талейраном.

– А вы ничего не скажете, месье виконт? – спросил Талейран по-французски. – Ведь вы оскорбили честь леди и вряд ли станете это отрицать.

Томас упорно хранил молчание, и Джулия ощутила жгучий стыд. Она точно знала, о чем думали Талейран и капитан.

– Месье? – повторил Талейран, и у Джулии подогнулись колени.

Неужели Томас допустит, чтобы ее считали гулящей девкой?

Он тряхнул головой:

– Прошу прощения, сэр, но я не говорю по-французски.

Губы Талейрана скривились.

– Капитан моей гвардии обвинил эту даму в том, что она привела вас сюда, в мой личный кабинет, с целью соблазнения, – повторил он по-английски. – Что вы на это скажете?

Томас расправил плечи.

– Думаю, мне придется вызвать его на дуэль и пристрелить. Как все это изложить по-французски?

Брови Талейрана взлетели на лоб.

– Истинный англичанин! – с сарказмом сказал князь. – Возможно, лучше объяснить капитану, что вы с леди старые друзья и у вас одинаковые вкусы, когда речь идет об искусстве?

– Если вам угодно, – буркнул Томас.

– В интересах мира, – уточнил Талейран, захлопнул ящик и запер его. – Все в порядке, капитан Дюфур. Проводите моих гостей обратно в зал.

Капитан поклонился и пошел по коридору. За ним последовали Джулия и Томас. Их сопровождали четыре стражника: два шли впереди, два – сзади. Томас крепко держал даму под руку. Джулия не осмеливалась заговорить. Он ее спас? Или усугубил ситуацию? Ее губы все еще чувствовали вкус поцелуя. Тело покалывало.

Они добрались до зала, где никто, казалось, не заметил их отсутствия. Стражники удалились, и лакей предложил им шампанского.

Томас стоял рядом.

– Все закончилось, Джулия. Можешь вздохнуть спокойно.

Она кивнула проходившей мимо леди, потом обернулась к нему:

– Как ты можешь такое говорить! Мы не выполнили задание!

Томас весело удивился.

– Разве?

Джулия в изнеможении закрыла глаза, и он положил ладонь ей на поясницу, чтобы поддержать.

– У нас не будет другого шанса, – сказала она. – А значит, катастрофа неминуема.

Томас склонился к ней:

– Бумаги у меня, милая.

Но Джулия не слушала.

– Теперь Талейран считает, что я…

– Бумаги у меня. В кармане. Я стал большим умельцем, пока таскал сигары из стола у отца. Он ни разу ничего не заметил. – Томас приподнял пальцем подбородок Джулии. – Не забывай, дорогая, что месье Талейран – француз. Полагаю, ты только выросла в его глазах. Смею предположить, он был бы счастлив оказаться на моем месте…

Джулия растерянно моргнула. Он был так близко. Быть может, он снова поцелует ее прямо здесь, в зале? Но Томас отступил.

– Твоя репутация в безопасности. С какой стати он станет рассказывать о том, как кто-то вломился в его кабинет, вскрыв не один замок, и украл секретные документы? Этим он сам себя выставит в невыгодном свете.

– Он мог нас арестовать, – пискнула Джулия.

Томас нахмурился.

– Да, мог. Это вызвало бы скандал совсем иного рода. – Он сделал паузу. – Лучше давай насладимся остатком вечера. Пусть Талейран убедится, что это действительно была всего лишь любовная интрижка. Согласна? – Джулия кивнула. – Тогда пойдем ужинать.

– Снаружи ждет Стивен. Он, скорее всего, уже окоченел, – напомнила она.

Он довольно ухмыльнулся:

– Я знаю.