Охотники подождали, пока туман рассеется, прежде чем отправиться в холмы.
Ли глянул на тащившихся в горы людей и сдвинул берет на затылок, чтобы получше разглядеть Джока:
– Что именно мы ищем, Джок?
Джок оглядел вереск и лес у озера, склоны, ведущие к старой башне.
– Все, во что могут стрелять сассенахи.
Ли надул щеки и выпустил воздух.
– Сезон дичи начнется только через две недели.
Джок сплюнул в вереск.
– Знаю. И сассенахи тоже знают. Будем надеяться, что дичь об этом не слышала.
– Здесь полно зайцев. Они сойдут за добычу?
– Мне все равно, лишь бы в овец не стреляли, – вздохнул Джок, и тут же пригнулся, когда мимо уха просвистела пуля. Ли проворно нырнул в вереск. Мимо с недовольным криком пролетела птица.
– Это чайка, – заметил Ли. – Ее не едят!
Он поднял свой берет и ахнул, увидев дыру от пули.
Чайка спикировала сверху на своего вероятного убийцу. Несколько леди взвизгнули, совсем как чайки, а мужчины пытались одновременно пригнуться и зарядить ружья. Только лэрд и его сестры замахали руками, отгоняя птицу. Ли отряхнул грязь со штанов. Джок толкнул его локтем:
– Хватит, парень. Начинай искать тех, в кого они могли бы стрелять. Укажи на добычу и беги со всех ног в другую сторону!
Лотти наблюдала, как Софи плотнее закутывается в элегантную кашемировую шаль, накинутую на теплое, застегнутое до подбородка пальто. На ней еще были толстые, подбитые мехом перчатки, и все же нос покраснел от холода. По мнению Лотти, погода была довольно приятной. Хотя на склонах холмов еще лежал серебристый туман.
– Завидую лорду Сомертону, Шарлотте и графине Дивайн: им хватило здравого смысла остаться в замке. Надеюсь, вскоре погода прояснится, – с беспокойством проговорила Софи. – Ведь это не считается здесь хорошей погодой?
– Не знаю, но ты права. В Англии мы бы остались дома вместе с мамой и умирали от скуки, – пожала плечами Лотти.
– Но как мы можем что-то видеть, да еще стрелять в таком тумане? – пожаловалась Софи. – Мокрая трава испортит мои ботинки.
– Следовало бы надеть более крепкие. Я надела сапожки для верховой езды, видишь?
Софи шмыгнула носом.
– Но они подходили к моему платью. Их специально выкрасили вручную. Что я надену, если они испортятся?
Она поправила изящный колчан, висевший на плече. Даже колчан был в тон ее ботинкам, а оперение стрел – того же цвета, что и перо на задорной шапочке.
– Как полагаешь, одолжит мне кто-нибудь из джентльменов ружье и научит ли стрелять? – спросила Лотти.
Софи с ужасом уставилась на нее:
– Господи, Лотти, неужели ты это серьезно? Ружье?!
Лотти надменно вскинула подбородок:
– Вполне! Мой отец мне это запрещает, но из-за запрета еще больше хочется попробовать!
– Мой отец считает, что женщинам прилично стрелять только из лука.
– Но разве ты стреляла во что-то, кроме мишеней? В гуся или фазана? – спросила Лотти, рассматривая игрушечный лук.
– Конечно, нет! Зачем? У нас для этого есть егеря!
– Просто ради приключений!
Софи еще больше испугалась при мысли о приключениях.
– Приключений! О, ты смелое создание! Что на тебя нашло, Лотти?
Она кивнула в ту сторону, где рядом с Кэролайн шел Уильям.
– Что скажет на это твой жених?
– Уильяму безразличны приключения, – фыркнула Лотти. – И всякие волнующие события. Он даже танцевать не любит. Да и спортом не занимается. Не участвует в бегах колясок, к боксу равнодушен.
– В бегах колясок? – вытаращила глаза Софи.
– Однажды поклонник доверил мне поводья: это так волнующе! Я потеряла шляпку.
– Надеюсь, она была не слишком дорогой. Слава богу, твой Уильям – достаточно здравомыслящий человек. С ним ты будешь в полной безопасности.
– Полагаю, что так, – пробормотала Лотти. – Жаль, что я не так храбра, как Кэролайн. Хотелось бы пережить приключение. Пусть и крошечное, прежде чем я проведу остаток жизни в полной безопасности.
– Не будь глупой, – язвительно рассмеялась Софи. – Шарлотта говорит, что твоя кузина навсегда себя погубила.
Лотти посмотрела на кузину, болтавшую с Уильямом.
– Она абсолютно не выглядит погубленной. Она выглядит… о, не знаю… счастливее, красивее. Живой!
– Ни один приличный джентльмен с титулом и состоянием теперь на нее и не посмотрит – по крайней мере как на жену, – надменно объявила Софи.
Глаза Лотти широко раскрылись. Подумав немного, она поняла, что это означает.
– Бедняжка Каро!
Ухмылка Софи была нескрываемо злобной.
– Теперь ты видишь, куда заводит жажда приключений?
– Возможно, ты права, – вздохнула Лотти, глядя на кузину.
Кэролайн откинула голову и смеялась чему-то, сказанному Уильямом. Ее рыжеватые волосы сверкали на фоне тумана, щеки мило раскраснелись. Лотти нахмурилась. Она и не подозревала, что ее жених может быть остроумен.
Софи схватила ее за руку:
– Конечно! Я никогда не ошибаюсь!
Она знаком велела слуге, несущему складные стулья с гербом Бреев, подойти ближе.
– Давай посидим немного. Отдохнем, – предложила Софи, хотя не прошло еще и получаса. Лотти уселась рядом с подругой и проводила взглядом охотников, исчезавших в тумане.
– Должен сказать, Кэролайн, вы превосходно выглядите сегодня утром, – заметил Уильям, когда они брели за слугами. – Превосходно!
– Только не говорите, что Сомертон и вам сказал, будто я лежу на смертном одре.
– Нет, конечно, нет! Я член семьи… почти. Мне сказали, что вы удалились в Сомертон-Парк, обдумать, за кого лучше выйти замуж.
Уильям смотрел на Кэролайн с тем интересом, о котором она когда-то мечтала. Ему следовало бы смотреть так на Лотти, не на нее. Но Лотти и Софи сидели на склоне холма, а Броуди разлегся у их ног, как большая собака.
– Я обдумала, – сообщила Кэролайн, глядя на Алека, шагавшего рядом с Меган.
– Вот как, – расстроенно вздохнул он.
– То есть я решила вообще не выходить замуж, – пояснила Кэролайн.
– Вот как! – просветлел Уильям и, облизнув губы, подвинулся ближе.
– Лотти станет прекрасной женой!
– Кто? – буркнул Уильям рассеянно. Кэролайн подняла бровь и послала ему вопросительный взгляд: – О, Лотти! Да, конечно! Лотти…
Он произносил ее имя, словно пытаясь вспомнить, знает ли он леди с таким именем.
– Я очень жду вашей свадьбы, – призналась Кэролайн, подчеркнув последнее слово. – Моя дорогая кузина и подруга детства!
Уильям поморщился и прикусил губу, глядя на нее круглыми и грустными, как у щенка, глазами.
– П-подруга? – переспросил он.
– Подруга, – твердо ответила она.
– Вот как…
На этот раз его голос опустился на октаву, показывая всю глубину разочарования.
– Кэролайн, если вы не собираетесь выходить замуж, что будете делать? Возьмете… – он покраснел до кончиков ушей, – покровителя?
Кэролайн недоуменно моргнула. Неужели он намекает на то, что если она не годится в качестве жены, значит, может стать содержанкой мужа кузины?
Она откинула голову и рассмеялась:
– Я вполне способна сама защитить себя. Кстати! Смотрите! Лорд Мандевилл учит Лотти стрелять.
Лицо Уильяма из алого стало снежно-белым. Он немедленно поспешил к невесте.
– Я решила, что ты прав, Алек. Броуди не создан для меня.
Меган взяла Алека под руку, и они вместе пошли по вереску.
– Да? И что заставило тебя это понять?
Он оглянулся на Кэролайн, шедшую с Уильямом Мирзом, отметил ее раскрасневшиеся щеки и ощутил прилив желания. Проглотил стон и сосредоточился на сестре.
– Он довольно глуп, не так ли? Ничего не читает. Не знает даже историю клана, и подумать только, что его прадед был шоннекайдом нашего деда! Дед, должно быть, переворачивается в гробу при мысли о том, что старые легенды будут навеки потеряны!
– Что ты предлагаешь с этим сделать?
– Это очень трудно – выучить легенды? Не для того, чтобы рассказывать вслух. Я могла бы записать их, хранить, передать своим и твоим детям.
Алек удивленно взглянул на нее:
– Нет, это совсем нетрудно. Еще осталось много стариков, которые прекрасно помнят легенды. Хочешь сказать, что решила стать новым сказителем Макнабов? Но потребуется время, чтобы записать все эти истории. Не говоря уже о том, что старики могут запомнить одну и ту же по-разному.
– Я очень хочу, – улыбнулась Меган. – Я люблю Гленлорн, а до начала сезона еще много времени.
– А если ты выйдешь за английского лорда? – допытывался Алек.
– В таком случае ему лучше заранее приготовиться проводить лето в Шотландии!
Алек смотрел в молодое лицо, видел уверенность в глазах. Он поцеловал сестру в лоб:
– Тот, за кого ты выйдешь, девочка, будет счастливейшим из мужчин.
Она просияла, но тут же взглянула в сторону помощников егерей, неохотно бивших палками по кустам.
– Думаю начать с Джока. Он знает всех. Как по-твоему, он согласится?
– Согласится? – рассмеялся Алек. – Думаю, как только он начнет болтать, ты просто его не остановишь.
Сестра поспешила вниз по склону холма.
– Ты здесь! – воскликнула Кэролайн при виде Алека, прислонившегося к дереву и смотревшего в чащу леса.
Она остановилась, ощутив, как загорелось лицо. Алек прижал палец к губам и показал на маленькую поляну, где паслись лань с олененком. Он не попытался взять ружье, стоявшее рядом. Кэролайн пришла в восторг и широко улыбнулась. Оба подождали, пока животные уйдут.
– Меган с Джоком и Ли. Она в полной безопасности, – сообщил Алек.
Туман рассеялся, и солнце робко выглянуло из-за туч. Становилось все жарче, и Кэролайн раскраснелась. Сердце Алека дрогнуло. Он сжал кулаки, чтобы не потянуться к ней. Не опрокинуть ее на вереск.
Кэролайн сильнее залилась краской под его взглядом, возможно, прекрасно понимая, о чем он думает. При мысли о том, что она, скорее всего, думает о том же, его желание еще сильнее разгорелось. Кэролайн отвернулась, прижав ладони к побагровевшим щекам, и притворилась, что любуется видом.
Алек взглянул на лес ее глазами. Прохладный, темный, с резким запахом сосны. Над верхушками деревьев возвышалась старая башня, глядя на них пустыми глазницами окон. Он пошел по дороге, решив отвести Кэролайн к остальным, прежде чем поддастся желанию украсть поцелуй, а потом зайти куда дальше.
Они шли в молчании. Мягкая земля приглушала шаги.
Сильный удар в плечо опрокинул Алека на спину. Зубы стукнули друг о друга, когда мощь удара выдавила воздух из легких. Хлынула кровь. Вместе с этим пришла и боль.
Вторая пуля прожужжала над головами.
– Что?! – начала Кэролайн. Следующая пуля пролетела мимо ее лица и ударила в дерево.
Алек схватил ее руку и силой уложил.
– Кто-то стреляет в нас! Эй! – крикнула она, пытаясь предупредить охотника об ошибке.
Следующая пуля зарылась в землю рядом с ними.
Правая рука Алека налилась свинцовой тяжестью. Он ощущал, как кровь течет под рубашку горячей красной рекой.
Он обхватил левой рукой Кэролайн за талию, прижал к себе и нырнул под защиту ствола упавшего дерева. От усилия его голова закружилась, и он постарался не поддаться накатившей дурноте.
– Кто это там? – прошептала Кэролайн, оглядывая окрестности широко раскрытыми глазами. – Это, конечно, просто ошибка, – повторила она, и все же, когда очередная пуля просвистела мимо, приглушенно вскрикнула.
Алек оглядел густые заросли, но ничего не увидел. Ружье лежало там, где он уронил его, в дюжине шагов от них.
– Алек, ты ранен! – ахнула Кэролайн достаточно громко, но тем не менее они услышали, как очередная пуля зазвенела, ударившись в дерево, рядом с их укрытием. Волна боли окатила Алека, когда ее руки стали блуждать по его рукам в поисках раны, по-прежнему скрытой под одеждой. Лицо Кэролайн выражало страх и сочувствие. Каким бы нежным ни было ее прикосновение, оно все же казалось пыткой.
– Оставь, – попросил Алек резче, чем хотел бы. – Рана в плече. Возможно, царапина.
Кэролайн заметила кровь на его руке и вскрикнула, отвернув полу куртки и увидев пропитанную красной влагой рубашку.
– Это не царапина. Нужно доставить тебя в замок.
– До него не менее трех миль, – прошептал он.
– Тогда я пойду за помощью! – в отчаянии воскликнула Кэролайн.
У него разыгралось воображение или в ее глазах стоят слезы? Глаза блестели, но подбородок решительно поднят. И не дрожит от страха.
– Нет, – процедил он сквозь зубы. – Здесь стреляют. Нужно подождать Ли и Джока.
Кэролайн вынула платок, стащила куртку с его плеча и сильно прижала платок к ране. Алек резко втянул в себя воздух, морщась от боли. Тонкое кружево мгновенно промокло, и Кэролайн отбросила платок.
– Мне нужно снять нижнюю юбку, – пробормотала она. Алек криво улыбнулся.
– Я думал, мы согласились… – начал он. Кэролайн вспыхнула.
– Глупости! На весах твоя жизнь.
Она встала и принялась поднимать юбку. Но едва открыла щиколотки, как прогремел еще один выстрел. Девушка бросилась на мох.
– По-моему, они приближаются, – прошептала Кэролайн. Они лежали бок о бок, прислушиваясь к скрипу хвойных игл под тяжелыми сапогами.
Алек услышал голоса, мужские голоса:
– Ты попал в него?
– Пойму, когда увижу его труп, а как иначе?
Алек приготовился. Они все ближе. Глаза Кэролайн горели, как факелы, когда она оглядывала лес.
– Кэролайн… оставайся здесь, – прошептал он. На ней была амазонка цвета мха, позаимствованная у Лотти, так что она почти растворялась в лесной зелени. Возможно, если он отвлечет преследователей, они ее не увидят, и она спасется.
Но Кэролайн со свирепым видом покачала головой, похожая на волчицу, защищающую своего детеныша. Принялась шарить по земле, вонзая пальцы в сухие листья. И наткнулась на маленький камешек.
Хрустнула ветка, и она затаила дыхание. Чуть приподнялась и швырнула камешек вниз по склону. Он отскочил от листьев и громко застучал в зловещей тишине.
– Там! – крикнул один из преследователей, и оба помчались на звук.
– Можешь встать? – спросила Кэролайн, обхватив Алека за плечи. – Нужно идти.
– Куда?
– Туда, – показала она на Грейндж. Алек и не знал, что они находятся так близко от заброшенного дома, поскольку не был тут много лет. Дом оброс плющом, был накрепко заперт и почти невидим среди деревьев, которые его душили. – Кэролайн, он заперт. Мы не сможем попасть внутрь. Безопаснее остаться в лесу.
Она уставилась на него, как на безумца. И попыталась поднять с земли, хотя он был слишком тяжел для нее.
– Лэрд, вы не видите? Дверь открыта!
Алек глянул на старый дом и изумленно заморгал. Несколькими мгновениями ранее дверь была закрыта и опутана плющом. Теперь же – широко открыта, и плющ манил их, колыхаясь на ветру.