Стивен заснул, не дождавшись ее. Да и к лучшему, что она не пришла. И разумнее, и безопаснее, разумеется. Мэг целый день просидела с ними в библиотеке, пока Дельфина читала ему, и он не мог ни дотронуться до нее, ни поговорить о том, что произошло между ними ночью.

Захотелось запустить подушкой в стену. Но как он потом ее найдет? Им снова овладела тоска от ощущения собственной беспомощности. Пришлось, взбив подушку, улечься.

Он отошлет ее назад, если она придет, – сказал себе Стивен, заранее понимая, что обманывает себя. У него не хватит сил отказаться от нее. Он уже пытался. Стивен томился в темноте.

Часы тикали, отмеряя уходящее время. Стивен вдруг решил, что встанет и отправится на поиски ее комнаты, если она не придет. Потом представил, как он потеряется в бесчисленных коридорах особняка или случайно ступит за край старинного парапета, упадет и свернет себе шею. Сел на кровати и вслушался, реагируя на каждый шорох. Но она так и не пришла.

В конце концов Стивен заснул, а глаза открыл, когда уже запели птицы. Разочарование граничило с физической болью.

Он встал, отодвинул тяжелую штору из дамаста и уставился в никуда.

Солнце уже поднялось: он ощутил тепло на лице, – и замер в предвкушении чего-то необычного. Он не чувствовал свет. Он его видел! С ним уже было нечто подобное в Испании, когда он смотрел в дальний конец выжженной солнцем равнины и все вокруг внезапно растворилось в колеблющемся оранжевом мареве. Сейчас это было лишь бледное подобие солнца, но Стивен содрогнулся от потрясения, смешанных чувств надежды и страха, что ему это лишь привиделось.

Он осторожно потрогал глаза. С ними все было как прежде. Помахал рукой перед лицом и увидел слабую тень на фоне солнца. Он проделывал это снова и снова. Затем улыбнулся. Потом расхохотался как идиот. Он видит! Ладно, почти видит.

Следующий час Стивен простоял у окна, глядя на солнце, дожидаясь, когда оно взойдет еще выше и засияет в полную силу. Его не оставляла надежда, что зрение вдруг окончательно восстановится. Пока оно оставалось слабым и нечетким. И все равно это было чудо! Как долго оно продлится?

Стивен ничего не сказал Браунингу, когда тот появился, чтобы не сглазить. А вдруг это всего лишь временное улучшение? Он наблюдал за неясной фигурой сержанта, которая перемещалась по комнате, словно это было самое захватывающее зрелище в мире.

Одевшись, вышел в галерею и принялся мерить ее шагами из конца в конец, переходя от залитых солнцем квадратов на ковре к затененным участкам. Он не только чувствовал солнце на своем лице, он еще и видел!

В библиотеке царила темнота.

– Если не трудно, Браунинг, раздерни шторы.

Услышав стук часов, он повернулся в их сторону. Сможет ли он увидеть, который час, если подойдет ближе? Стивен пересек комнату, по привычке пользуясь тростью и считая шаги, чтобы вернуться назад, хотя теперь ему это было ни к чему. Он усмехнулся и приблизил лицо вплотную к часам.

– Привет, старикан. Не подскажешь, который час?

В ответ услышал надменное «тик-так». Стивен смог увидеть две стрелки на белом циферблате, но определить, какая из них минутная, а какая указывает на час, оказалось сложнее. Вернее, это было бы трудно, не знай он, что сейчас почти десять. Он дождался звона, насчитал десять ударов и засмеялся. Похлопал по футляру часов из красного дерева и вернулся в свое кресло.

Услышав ее шаги в холле, Стивен закрыл глаза и стал ждать, когда она появится в дверях. Шорох ее платья был для него словно шепот обещания. Легкий цокот каблучков зазвучал глуше, когда Дельфина ступила на ковер.

– Доброе утро, – сказала она, и Стивен открыл глаза.

Сердце забилось высоко в горле. На ней было синее платье. Он видит, что платье синее! Стивен молчал, не в силах вымолвить ни слова.

Дельфина остановилась перед ним.

– Ты смеешься. Вернее, усмехаешься.

– Правда? – Он попытался сделаться серьезным. – Я понял, что сегодня прекрасный день, очень солнечный.

Она посмотрела в окно.

– Верно. Управляющий утверждает, что в этом году жара стоит необычно долго. Что хорошо для хлебов.

– Может, устроим небольшую утреннюю прогулку в парке, пока не стало слишком жарко? – Он был уверен, что в его голосе прозвучало пылкое желание.

Ее платье снова зашуршало – переливчато-синее, – когда Дельфина повернулась к нему.

– Да, конечно.

Стивен встал, подал ей руку, и она приняла ее. Белая кисть легла на черное сукно его рукава, и он опять улыбнулся.

Стивен слушал, как она предупреждала его о препятствиях, как направляла его, в чем уже не было нужды. Он вглядывался в неясные очертания пейзажа, в нечеткий край лужайки, в сияющий купол неба. Закрыв глаза, вслушивался в ее голос, в гудение пчел, во вздохи ветра – и все в темноте. Вот так будет, если он снова потеряет способность видеть. Надо ей сказать, но, как и с Браунингом, он не мог выдавить ни слова. Что, если это ненадолго? Прошлую ночь она не пришла к нему и сейчас ведет себя отстраненно и вежливо. А если она устала от него, решила, что физически он уже вполне здоров и больше не нуждается в ней?

Она была ему нужна, больше, чем обычно, он хотел ее. Теперь он не мог представить жизни без Дельфины. Это будет настолько же ужасно, как и оказаться слепым.

На него упала тень. Свет померк, исчезли краски. У Стивена пересохло во рту. Неужели слепота вернулась?

– Солнце закрыло облаком, – поднимаясь, пробормотала Дельфина. – Вернемся в дом?

Стивен испытал облегчение. Так это было всего лишь облако? Он позволил отвести его назад. Стивен мог бы остановить ее, повернуть к себе лицом и поцеловать, однако она вдруг ахнула: огромная тень надвинулась на них. Дельфина отпустила его и шагнула в сторону.

– Я как раз ищу Стивена, – объявил Николас. Голос его был мрачным. Он даже не потрудился поздороваться.

– Доброе утро, Ник, – ответил Стивен. – В этом году стоит необычно долгая жара, – повторил он слова Дельфины. Его друг был таким же высоким, каким остался в его памяти, и широкоплечим. Сейчас он стоял, сцепив руки за спиной. Стивен улыбнулся ему.

– Я… Мы… вышли в парк, – запинаясь произнесла Дельфина, и он услышал тревогу в ее голосе. – Просто прогуляться.

Ах вот оно что! Николас все знает. И что же он сказал Дельфине? Он встал рядом со своей дамой, словно защищая, словно имея на это право. Николас должен был сначала поговорить с ним.

– Вижу, ты вернулся из Лондона. – Стивен попытался говорить обыденным тоном. – Или, вернее сказать, очевидно, ты вернулся из Лондона. Поездка прошла удачно?

– Да, нужно потолковать об этом. Пойдем ко мне в кабинет. – Николас повернулся к Дельфине. – Надеюсь, за ленчем увидимся?

– Разумеется, – кивнула она. – Мне нужно написать несколько писем.

И повернулась, чтобы уйти, однако Стивен, заступив ей дорогу, взял за руку. Пальцы у нее были холодными, несмотря на жаркий день, и слегка дрожали.

– Спасибо, что уделила мне время. – Стивен поднес ее руку к губам и услышал, как она тихо вздохнула.

– Для меня это было удовольствием.

Голос у нее немного охрип. Это лишь подтверждало реакцию любимой на его прикосновение. Стивен отпустил ее руку. У него за спиной молча стоял Николас. Его пристальный взгляд, словно штык, вонзился в Стивена между лопатками. Дельфина быстро удалилась.

Они двинулись в кабинет и расположились там в кожаных креслах, стоявших по обе стороны камина.

– Надеюсь, ты встретился с Гринфилдом? – спросил Стивен.

– Да, в клубе «Уайтс».

– Тебе удалось убедить его, что я не вор?

Николас наклонился вперед.

– Гринфилд разыскивает книгу, сборник стихов, старинную и ценную. Ему кажется, что ты мог бы… – Он замолчал. – Не хочешь выпить? Сейчас еще рано, но я провел в седле целую ночь.

Стивен почувствовал, как ему в кожу впились тысячи иголок.

– Что случилось? Ты говоришь так, будто веришь, что книга находится у меня.

Николас проигнорировал его слова.

– Гринфилд не видел тебя на поле боя и поэтому не может свидетельствовать против обвинения в трусости. Я напишу Чарлзу Стюарту в Вену. Он был там в одно время с тобой и стал послом, после того как Веллингтон уехал в Бельгию. Мне кажется, он сможет дать тебе хорошую характеристику.

Сердце у него упало.

– Это последнее, на что согласится Стюарт. Скорее вызовется добровольно возглавить расстрельную команду на моей казни. Все очень плохо, да?

– Я буду продолжать делать все возможное, – наконец сказал Николас.

– Спасибо, – отозвался Стивен.

Николас вложил в руку Стивена стакан с виски. Он пальцами ощутил остроту хрустальных граней, увидел, как солнце соперничает с золотом напитка.

– Еще я встретил в Лондоне брата Дельфины.

– Неисправимый лорд Себастьян Сент-Джеймс, – пробормотал Стивен.

– Он очень беспокоится о Дилли и считает, что она должна прислушаться к родителям и выбрать себе достойного мужа.

Стивен сделал крупный глоток и подождал, пока виски проложит огненную дорогу.

– Да? У них есть кто-нибудь на примете? – произнес он почти равнодушно.

– Это друг Себа – виконт Дерлинг. Себастьян сказал, что он воевал при Ватерлоо. Ты знал его? – осторожно спросил Николас.

Стивен чувствовал, как друг внимательно разглядывает его, пытаясь подметить мельчайшую реакцию, поэтому постарался не выдать себя.

– Нет. Он тоже обвиняет меня в разных гнусностях?

– Он подыскивает себе жену и вызывает одобрение Себастьяна как первый кандидат в мужья сестрице.

– Я понял, – кивнул Стивен.

– Правда?

– Я не собираюсь стоять у нее на пути, если ты имеешь в виду это, – произнес Стивен сквозь сжатые зубы.

– Она заслуживает счастья.

– Со мной у нее этого не получится?

– Ты сам знаешь, – изрек Николас ледяным тоном. – Не удерживай ее.

– Ей нравится Дерлинг? – Он почувствовал, как ревность когтями впилась в него.

– Понравится. Он приглашен на загородный прием к ее отцу. Себастьян утверждает, что у него приятная внешность, он обходителен и очень хочет познакомиться с Дилли. И совсем не похож на тех зануд, которых ей подсовывает мать.

Звучало просто волшебно. Стивен вспомнил Дельфину на балу у ее матери, как она очаровывала герцога, как флиртовала с ним. Редкий мужчина сможет устоять перед ней. Он попытался не представлять ее в объятиях Дерлинга. Кулаки сжались сами собой. В груди поднялась волна гнева.

Стивен попытался припомнить, встречался ли он с этим человеком в Брюсселе, и с уверенностью понял, что нет. Где этот джентльмен увидел Дельфину и заинтересовался ею? Наверное, на балу у герцогини, когда Дилли вальсировала со Стивеном.

Он закрыл глаза – пусть тьма вернется. Он потеряет Дельфину. Она уйдет к мужчине, который намного лучше его: здоровый, целый. Она сможет полюбить этого человека, за которым не тянется шлейф обвинения в трусости, этого наследника целого графства, как раз такого, ради которого ее и растили. Стивен уйдет с ее дороги. У него нет на нее прав.

Так вот почему она была такой отстраненной с ним сегодня, поэтому и не пришла ночью. Ощущение потери было чудовищно, будто в его плоть вонзилась еще одна пуля. Нет, хуже! Он вдруг испытал приступ тошноты и сосредоточился на том, чтобы в глазах Николаса выглядеть спокойным. Только еще сильнее сжал стакан в руке, хрустальные грани врезались в ладонь. Если бы она узнала, что зрение вернулось к Стивену, стало бы ей легче принять решение уйти от него, ускорило бы это их расставание?

Стивен повернулся к окну, вгляделся в сумрачный свет. Это походило на то, как если бы смотреть на пламя свечи через черную вуаль.

– Ты его знаешь? – спросил он Николаса. – Видел его в Лондоне?

– Нет, на оба вопроса.

Стивен принужденно улыбнулся.

– Выпьем за ее счастье и удачу? – произнес он, стараясь говорить как можно более непринужденно. И допил виски одним глотком.

– Так лучше, – сказал Николас. – Пусть она будет счастлива.

Стивен словно окоченел. Он уже жалел, что к нему вернулось зрение. Какое бы решение Дельфина ни приняла, чтобы судьба ни уготовила ему самому, он не желал этого видеть.