Дельфина посмотрела на роскошный и элегантный дом отца, стоявший на противоположном берегу озера. Сложенный из золотистого песчаника, Ниланд сиял на фоне покрытых зеленью холмов, тянувшихся до самого горизонта.
– Еще только вторая неделя сентября, а в воздухе уже носится холодок. Скоро и листопад начнется. – Элинор плотнее закуталась в шаль. Трое ее детей носились по просторной лужайке, гоняя мяч.
Она собиралась уехать завтра, не дожидаясь прибытия гостей.
– Полковник Фэрли скоро вернется домой? – поинтересовалась Дельфина.
– Я жду его как раз к началу суда над майором Айвзом. Очень соскучилась.
– Он… думает… – Дельфина сглотнула. – Полковник Фэрли считает, что Стивен… что майор Айвз виновен?
Элинор пристально посмотрела на нее, и Дельфина зарделась.
– Как я понимаю, майор Айвз находится сейчас в Темберлее под надзором Николаса. Наверняка ты виделась там с ним.
Дельфина замерла.
– Под надзором? Он что, арестован?
– Разумеется. Против него выдвинуты серьезные обвинения, Дилли. Ему запрещено свободное передвижение. Только из-за того, что его перевезли в Темберлей, он избежал ареста. Николас дал свои гарантии.
– Но в этом не было нужды, Элли. Ты сама видела, как он был изранен. Я сомневаюсь, что ему удалось бы сбежать, – заметила Дельфина. – Тем более что он и не собирался. Он намерен доказать свою невиновность.
Элинор посмотрела на нее с сочувствием.
– Бедняга! Я знаю, он тебе нравился. Он такой красивый… был красивым, смелым, и карьера его шла в гору. Но я всегда считала его замкнутым и каким-то тихим, а говорят, что в тихом…
– Он есть, а не был, – прервала ее Дельфина. – Он по-прежнему красив, смел и прочая, и прочая.
– Я очень надеюсь, ты не настолько глупа, чтобы привязаться к нему, – фыркнула Элинор. – Из этого ничего путного не выйдет. По мнению Фэрли, его точно признают виновным.
Дельфина взяла себя в руки.
– Какое наказание его ждет?
– Разжалование как минимум, мне кажется. – Она произнесла это так, словно Стивен заслужил подобную кару.
– И как он будет жить?
Элинор пожала плечами.
– Разве это важно? Наверное, забьется в какую-нибудь дыру. Может, сядет на корабль до Америки. Или что там делают в таких случаях?
– Но он не виноват, Элли!
– Это он тебе сказал?
– Ничего он мне не говорил.
– По крайней мере ему хватило ума не протестовать и не заявлять о своей невиновности, когда его поймали с поличным и видели, как он бежал с поля боя.
Дельфина вскипела.
– Как ты можешь говорить такие вещи, Элли? Ты видела его раны? У трусов таких не бывает!
Элинор это не тронуло.
– Я не судья. Однако есть письменное заявление сержанта, который видел, как майор бежал с поля боя, бросив свой отряд. Никто этого не оспорил. Если бы он был честным офицером, неужели не нашлось бы того, кто выступил бы в его защиту? – Сестра замолчала. Потом посмотрела на Дельфину. – О, Дилли, ты побледнела как полотно. Ты отдала ему свое сердце, ведь так?
Дельфина почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и Элинор сунула ей в руку носовой платок.
– Мама написала, что специально для тебя пригласила сюда целую толпу красавцев.
Дельфина покачала головой.
– Мне совсем не хочется встречаться с ними. Я вообще не собираюсь выходить замуж.
– Мама будет очень недовольна, услышав такое. Подумай: ты молода и красива, чтобы хоронить себя.
Дельфина не стала возражать. Элинор взяла ее за руку и повела к детям.
– Ты всегда была упрямой. Переубедить тебя невозможно, обещаю лишь одно: узнать, какие доказательства против него собраны и насколько они весомы. Это поможет твоему сердцу излечиться, а тебе забыть майора и полюбить кого-нибудь более достойного?
Изменит ли она свое отношение к нему? Она по-прежнему любит его, но их роман – или как там это называется? – подошел к концу. Она больше никогда не увидит Стивена.
– Да, – прошептала Дельфина. – Я хочу это знать.