– Внизу ожидает посетитель, – объявила горничная, прервав урок вышивания. – Английский джентльмен.
– Посетитель? – радостно воскликнула Сорча, отбрасывая прочь ненавистные пяльцы.
Девочка была в восторге от того, что хоть что-то – не важно, что – послужит предлогом, чтобы прервать ненавистное занятие.
Алана подняла взгляд от своей безупречной вышивки и украдкой взглянула на Меган, вздернув брови. Роза, вышитая Аланой на льняной салфетке, была столь безупречна, что казалась влажной от росы, а еще создавалось впечатление, что она обладает ароматом живого цветка.
Деворгилла вскочила на ноги:
– Английский джентльмен? Уж не лорд ли Россингтон?
Меган с размаху вонзила иголку в подушечку пальца и вскрикнула от резкой боли. Сунув палец в рот, она вспомнила вдруг о том, как вынимала занозу из руки Кита, и все внутри у нее словно скрутилось в тугой узел – причудливый и запутанный, как нитки в ее вышивании…
– Впрочем, не вижу в этом ничего удивительного, – взглянула Деворгилла на старшую дочь. – Наверняка он передумал! Ну уж мы заставим его помучиться! – И графиня мстительно хихикнула.
Во взгляде Аланы застыл немой вопрос, а Меган едва не сделалось дурно. Неужели Россингтон решил, что обязан, будучи человеком чести, жениться на ней, после того как они были наедине?
Но, может быть, он явился, чтобы убедиться, что с ней все в порядке после пережитого три дня назад опасного приключения? Это было бы вполне по-джентльменски галантно…
Но если матушка прознает про ужасающие детали их встречи в Глен Дориан, то станет настаивать на немедленном законном браке – и тут уже Меган придется помучиться!..
– Нет, это не тот джентльмен, что был здесь и не остался на ужин, – сказала горничная. – Это совсем, совсем другой господин.
Меган ощутила невероятное облегчение и одновременно какую-то странную досаду. У нее мигом пересохло в горле. Разумеется, Кит не придет, ведь те оба раза, что они виделись, он яснее ясного дал ей понять, что не желает ее ни в роли жены, ни соседки, ни друга…
– Другой джентльмен? Девочки, немедленно приведите себя в порядок!
Улыбка на лице Деворгиллы из хищной тотчас стала сладенькой – такое выражение лица она приберегала обычно для «подходящих» джентльменов.
– Если ты и этому джентльмену «сделаешь предложение», я и ему откажу! – заявила Меган, гордо вскидывая голову.
– Уверена, ты не посмеешь так поступить! – отрезала мать.
– Может быть, пусть этот джентльмен сперва хоть чаю попьет? – невинным голоском сказала Алана, в глазах которой плясали чертенята.
Мать лишь сверкнула на нее глазами.
– Джинни, пойди и прикажи Грейвзу хоть по рукам связать этого джентльмена, но не отпускать его, покуда мы не узнаем, кто он таков! – сказала Деворгилла, схватив Меган в одну руку, а Алану в другую, и потащила обеих дочерей вниз по лестнице.
Меган приготовилась встретить очередного английского завоевателя, надев на лицо маску высокомерного равнодушия. У дверей гостиной мать замешкалась и принялась легонько щипать дочь за щеки, чтобы они разрумянились, потом поправила ее непокорный локон, и лишь затем, распахнув дверь, втолкнула ее внутрь.
Завидев дам, джентльмен вскочил на ноги и принялся без всякого стеснения разглядывать Меган.
– Ну вот тебе и еще один, Деворгилла, – раздался зычный голос Элеанор, сидящей у камина. – Надеюсь, на этот раз ты будешь поучтивее.
Даже если визитера и удивили слова старой леди, то он не подал виду. Он глаз не мог отвести от Меган. Господин отвесил девушке глубокий поклон, и Меган заметила, как сверкнула сквозь редкую растительность на его голове зарождающаяся лысина.
– Доброго вам вечера, дорогие леди. Я маркиз Мерридью. – Гость улыбнулся, и Меган показалось, что во рту у него не менее сотни зубов.
– Марки-из? – пропела Деворгилла. – Я леди Макнаб. Позвольте представить вам моих дочерей. Это леди Маргарет Макнаб, моя старшая, а вот леди Элис и Сара.
– Роскошный цветник, в котором благоденствуют шотландские розы! – напыщенно произнес маркиз и расцвел, восхищенный собственным красноречием.
– Не соблаговолите ли присесть? Вижу, Элеанор уже приказала подать чай, – пропела Деворгилла, разглядывая маркиза так, как кухарка на рынке рассматривает на прилавке приглянувшуюся рыбину. Меган даже показалось, что мать вот-вот склонится к маркизу и обнюхает его, проверяя на свежесть. – Что привело вас в Шотландию?
– Я приехал, разумеется, за здешними тетеревами. Ничего нет вкуснее шотландского тетерева… Впрочем, разве что английский фазан в можжевеловом соусе. Сезон птичьей охоты откроется через несколько дней, однако я вчера подстрелил оленя… Так вот, я подумал, почему бы не нанести визит вежливости в Дандрамми, тем более что мне стало известно, что здесь поселились очаровательные леди, – стрекотал без умолку маркиз, разглядывая стройную фигурку Меган, пока не сосредоточил наконец все свое внимание на ее груди. Девушка с трудом подавила желание скрестить на груди руки. – Теперь я убедился, что слухи эти верны.
– Стало быть, нынче у вас… иная охота? – с легким сарказмом спросила Элеанор. – Отец маркиза – герцог Бересфорд, Деворгилла. Мерридью – его сын и наследник, что делает его добычей куда более желанной, нежели какой-нибудь граф.
Меган смотрела на мать. Щеки вдовствующей графини разгорелись от возбуждения.
– А где располагается ваш охотничий домик, милорд? – спросила она гостя.
– Возле озера Лох-Дан, графиня, – осклабился маркиз.
Его хитрые глазки теперь изучали убранство гостиной – он явно прикидывал ценность предметов декора и меблировки.
– Полагаю, в вашем замке висят точно такие же рога, – сказала Элеанор, заметив, с каким вниманием гость разглядывает охотничьи трофеи, развешанные по стенам. – Эта коллекция собиралась более пятидесяти лет. Я в свое время пыталась заставить мужа перенести большинство его трофеев в охотничий домик, что на самом краю Дандрамми. Однако он решительно отказался и развесил их по моей гостиной. А где вы храните свои рога, милорд?
– Мне показалось, милорд глядел на часы, что стоят на каминной полке, тетушка, – вмешалась Меган. – Ну, на те, что подле серебряного подсвечника, сразу под вашим портретом кисти Гейнсборо.
– Томаса Гейнсборо? – не веря своим ушам, переспросил маркиз, пропустив мимо ушей реплику Элеанор касательно рогов. Глаза у него едва не вылезли из орбит.
– Именно так, – подтвердила Элеанор, глядя на портрет красивой молодой женщины и смущенно поправляя прическу. – Они с Джошуа Рейнольдсом едва не подрались, оспаривая друг у друга право писать меня… В конце концов, решение приняла я сама, осведомившись о ценах.
– Так Гейнсборо просил дешевле? – спросил маркиз.
Элеанор игриво улыбнулась гостю:
– Отнюдь нет, милорд. Он как раз был самым дорогим живописцем.
Меган отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
– О, это необычайно занятно – обсуждать фамильные реликвии. Кстати, где расположены ваши английские угодья? – невинно спросила Деворгилла. – Вы коллекционируете предметы искусства? А драгоценности? Может быть, золото?
Сейчас они с маркизом необычайно напоминали двух обнюхивающихся собак – они пытались понять, кто из них сколько стоит, старательно избегая прямых вопросов.
– В графстве Саффолк, миледи, – отвечал гость. – Но герцогство моего отца находится в Кенте…
– О-о-о, как замечательно! – расцвела Деворгилла. – Меган как-то говорила, что рада была бы возможности посетить графство Кент… Ну после того, как в Лондоне завершится придворный бальный сезон.
– Осмелюсь предположить, что герцог и его наследник, разумеется, в это время также будут в Лондоне, – вклинилась в беседу Элеанор.
– Ну оттуда до Лондона путь, боюсь, неблизкий, – заметил маркиз, украдкой бросив взгляд на Меган. – В Лондоне я как-то свел знакомство с вашим братом, леди Маргарет… По крайней мере, ходили слухи о его внезапной помолвке, а затем и женитьбе на леди Кэролайн Форрестер, сестре лорда Сомерсона.
– Ничто так не влечет охотников, как запах наживы! – вздохнула Элеанор. – Разве я не предрекала, что поклонники начнут виться вокруг Меган и Аланы, словно пчелки вокруг медовых цветов?
Деворгилла едва не испепелила взором пожилую родственницу, Алана вспыхнула до корней волос, а Сорча захихикала. Меган, насупившись, грозно взглянула на младшую сестру, словно говоря: «Погоди, твое время еще придет!»
– А у барышень много поклонников? – спросил Мерридью, глядя то на Меган, то на Алану, словно прикидывая, кого из них предпочесть, если и впрямь разгорится нешуточная битва за невест.
– Несколько дюжин, – вполголоса произнесла Алана, и маркиз озадаченно заморгал. – Возможно, вы имеете честь быть знакомым с лордом Россингтоном?
– Что? Ах да, мы знакомы. Вернее, я знавал его брата…
Однако Деворгилла поспешила вернуть беседу в прежнее русло:
– А вы знакомы с английской родней графини Кэролайн, милорд? Например, с ее сводным братом, графом Сомерсоном?
– Н-ну… я почитаю Шарлотту… то есть графиню Сомерсон, своей близкой и душевной подругой, – ответил Мерридью.
Сорча состроила гримаску, прикрывшись ладошкой, наверняка припомнив последний визит этой леди в Гленлорн. Графиня прибыла в их имение в гневе, вскоре перешедшем в первостатейную ярость, и уехала в бешенстве, сочтя себя глубоко оскорбленной!
– Кажется, ее младшая дочь следующей весной впервые будет на балу дебютанток, – как бы между прочим промолвила Меган.
Маркиз сделал стойку не хуже охотничьего пса:
– Да что вы говорите? Это правда?
Однако поговорить об этом более подробно возможности не представилось: явился Грейвз и объявил, что прибыл очередной визитер, некий мистер Эдвард Паркхилл, и его сестра, мисс Джейн Паркхилл. Деворгилла быстренько выяснила, что новоприбывшие всего-навсего кузены графа и баронета, сами же никаких титулов не имеют…
Паркхиллы прибыли в Шотландию также на предмет тетеревиной охоты, а еще затем, чтобы подыскать невесту для Эдварда. И снова разговор плавно перешел на приданое, доход, титулы и недвижимость. Меган помимо воли восхитилась способностью маменьки столь виртуозно менять тему, сворачивая разговор исключительно на деньги. Похоже, Деворгилла считала Мерридью достойным претендентом на руку Меган – разумеется, если откуда ни возьмись не явится кандидат еще более достойный, например герцог, принц или король собственной персоной. Что же до Эдварда Паркхилла и его трещотки-сестры, они, казалось, были знакомы абсолютно со всеми, и Деворгилла виртуозно вытягивала из них нужную ей информацию. Вдовствующая графиня справедливо рассудила, что если уж Паркхилл не годится в мужья ее дочке, то вполне может привести их к более завидной и желанной «дичи».
Меган заметила, что маркиз буквально глаз с нее не сводит (разумеется, когда не любуется серебряными подсвечниками Элеанор), а вот Паркхилл, похоже, всерьез заинтересовался Аланой. Оба джентльмена рады были встретиться с прелестными незамужними леди, притом с недурным приданым и полезными знакомствами в среде английской аристократии. Ну а если кому-то из барышень посчастливится после смерти леди Элеанор унаследовать замок Дандрамми, то счастливица получит еще и добрый кусок шотландских земель!
Искоса взглянув на Элеанор, Меган заметила, что та откровенно потешается над всей этой мышиной возней. Вдруг тетушка подмигнула девушке и, подавшись к ней, шепотом спросила:
– Не подпустить ли кошку в стайку голубей?
Меган еле заметно моргнула в ответ, и Элеанор повернулась лицом к гостям:
– Если память мне не изменяет, то наследница Кинлосс сейчас как раз подыскивает себе очередного мужа…
Головы джентльменов разом повернулись к Элеанор, их глаза загорелись.
– Вы имеете в виду Энни Фрейзер? – тотчас отбила мяч Деворгилла. – Ну, ту самую, с глазками, скошенными к носу, и нечистой кожей?
– А каково ее приданое? – вполголоса, но совершенно явственно поинтересовался Мерридью.
– Приданое достойное, уйма овец, да и крупного скота немерено – ну, насколько мне известно, – объявила Элеанор. – Возможно, бедняга Россингтон направился как раз к ней в гости. Не сомневаюсь, там он отменно отужинает!
Мисс Паркхилл вспыхнула, словно свечка:
– Вы о графе Россингтоне? – Она отставила чайную чашку и прижала ладонь к груди: – Неужели он здесь, в Шотландии? Где-то поблизости?
– До его жилища отсюда можно дойти пешком, – сказала Алана, а Меган, сжав губы и испепеляя сестру взором, мысленно молила ее замолчать. Однако та невозмутимо продолжала: – Кажется, он в Глен Дориан. А вы знакомы с графом?
– Какая прекрасная стоит погода! Кажется, осень будет просто великолепна! – Меган судорожно пыталась сменить тему. – Мы сможем выезжать ежедневно, гулять в горах или ездить на охоту… Я рада буду показать вам…
– О, я здесь вовсе не затем, чтобы носиться с ружьем по лесам! – заговорщически ухмыльнулась Джейн Паркхилл. – Ну, по крайней мере, охотиться на тетерок я не намереваюсь. Если Кит Россингтон и вправду здесь, то мне предстоит захватывающая охота иного рода! – Она жеманно улыбнулась. – И я надеюсь заполучить добычу.
– Здесь полно достойных джентльменов в любое время года, мисс Паркхилл, – только и смогла вымолвить Меган.
– Но я имею в виду английских джентльменов! Сестра лорда Россингтона мне почти что подруга. Милочка Арабелла пыталась устроить нам с Китом свидание много раз, но его вечно не случалось дома…
Меган поперхнулась чаем, и Алана принялась стучать ее по спине.
Глаза мисс Паркхилл загорелись:
– Теперь я, наконец, попытаю с ним счастья – здесь, в Шотландии! Я надеялась заполучить его еще в прошлом году, во время придворного сезона, но если он и появлялся на балах, то его тотчас обступали богатые наследницы! Да и появлялся-то он редко… И я поняла: чтобы подловить Россингтона, нужно завлечь его в капкан, как лисицу, или расставить на него силки, как на кролика, или загнать в угол и пристрелить, словно оленя! – Меган с перепугу показалось, что барышня кровожадно облизнулась. А Джейн Паркхилл невозмутимо продолжала: – Не сомневаюсь: вскоре сюда слетятся юные леди, привлеченные запахом жирной добычи в лице Кита! Стоит лишь слуху распространиться… Ведь он самый желанный жених во всем королевстве и в списке каждой дебютантки значится под первым номером! – Тут она опомнилась и взглянула на Алану и Меган: – Но, может быть, кто-нибудь из вас…
– Нет! Уверяю вас, нет! – воскликнула Меган и сделала вид, что смотрит в окно.
– Ах, нет? Ну что ж, вот и прекрасно, – прощебетала мисс Паркхилл. – Так вы расскажете мне, где его искать?
Меган вдруг затошнило. Разве не сказал ей Россингтон, что уехал в Шотландию, чтобы быть подальше от светских трещоток? А эта Джейн Паркхилл, с тех пор как вошла, ни на секунду не закрыла рта!..
…Но Россингтон был откровенно груб с Меган! Девушка глядела в чашку с чаем, а видела серые глаза в каких-то дюймах от своего лица, чувствовала, как сильные руки обнимают ее, ощущала его сильное тело, прильнувшее к ней… Кожа ее тотчас словно загорелась, и она раскрыла рот, чтобы сказать, что понятия не имеет, где именно искать графа.
Однако Алана опередила ее:
– Насколько мне известно, он остановился в гостинице «Глен Лион», что в деревушке Дандрамми.
Меган со стуком поставила чашку на стол, боясь, как бы тончайший фарфор не треснул в ее судорожно сжавшихся пальцах, и с величайшим усилием улыбнулась – так, словно ее решительно не волновало, что Джейн Паркхилл охотится за Китом Россингтоном… Да что там, ей на самом деле было все равно, все равно!..
Ей было все равно до тех пор, пока мисс Паркхилл не улыбнулась торжествующе – будто она уже заполучила свою жертву в полное и безраздельное пользование. Тут уж сердце Меган заныло не на шутку. Возможно, причиной тому было сострадание к «бедной жертве»? Или… или это была ревность? Нет! Ну конечно, нет!
Но тут в дверях вновь возник Грейвз, сообщив, что прибыл очередной визитер. И, к своему ужасу, Меган провела следующие несколько часов, отвечая на глупые вопросы, выслушивая идиотские комплименты и изнывая под оценивающими взорами потенциальных женихов.
Кит сидел на скамье возле домика и любовался прекрасным видом, открывавшимся отсюда на озеро. Солнце было еще высоко, дул легкий ветерок, а в воде резвилась пара выдр. Поначалу они опасливо наблюдали за человеком, но вскоре, позабыв о нем, принялись играть и забавляться. Время от времени то одна, то другая все же косились на Кита, словно кокетки на балу, делавшие вид, что не замечают кавалера, наблюдающего за ними. С улыбкой Кит глядел, как зверьки гоняются друг за другом по скользким камням, как ныряют в воду, как выныривают одновременно и начинают весело кружиться…
Утро он провел в хижине, в меру сил приводя ее в порядок, и ему удалось сделать ее вполне пригодной для житья. Он решил остаться тут, в долине, отчасти потому, что ему необычайно нравились живописные окрестности, тишина и свежий воздух, но еще и потому, что он желал скрыться от посторонних глаз.
Возвратившись в гостиницу после встречи с Меган Макнаб, он обнаружил, что там все гудит, точно потревоженный улей. Его ожидала толстенная стопка приглашений, многие из которых были сильно надушены. Хозяин гостиницы и его помощники издевательски скалились из-за стойки бара, а помещение пропахло тошнотворными духами, словно в дешевом борделе. Лесли удалось избавиться от шести барышень: двух англичанок и четырех шотландок, – которые, презрев приличия, сами явились в гости к кавалеру. Слава Создателю, в это время он как раз был в старом замке… с Меган Макнаб. В следующий раз ему может повезти куда меньше…
Кит мельком прикинул, что даже если он проведет с каждой из тех, кто ищет его внимания, по четверть часа, то ему с утра до вечера придется пить чай, отражая атаки нежных дев и их алчных мамаш. И времени на то, чтобы искать сокровища, у него вовсе не останется.
И он предпочел оставить Лесли в гостинице, предоставив камердинеру держать оборону и строжайше потребовав от него хранить в тайне место пребывания хозяина. В качестве убежища домик подходил идеально. Киту нравилось дело его рук – внутри тотчас стало уютно. Он починил прохудившуюся крышу, подправил рассохшиеся оконные рамы – теперь окна закрывались плотно, а еще сделал запас торфа для растопки. Кит уже предвкушал, как проведет здесь все лето, коротая время за чтением, работой в старом замке, на досуге любуясь, как резвятся в озере выдры…
Кит закатал рукава сорочки – и солнце приятно согрело кожу, галстук и сюртук давно валялись на скамье, которую он лишь вчера собственноручно сколотил. Заложив руки за голову, он довольно улыбался.
…Может быть, ему обзавестись килтом и домотканой рубахой?
Вдруг одна из выдр издала предостерегающий свист и нырнула в воду, за ней другая – только пошли круги по воде. Кит обеспокоенно осмотрелся, чувствуя, как волоски на коже его встают дыбом от предчувствия опасности. А когда увидел источник этой опасности, то едва сам не нырнул в воды озера вслед за выдрами…
По узенькой дороге, пролегающей по самому краю долины, ехала карета, запряженная четверкой лошадей… Лондонская карета.
Кит снова пожалел, что не последовал примеру выдр, потому что кем бы ни был неожиданный визитер, он уже заметил графа – свернув с дороги, карета поехала по кратчайшей прямой к его убежищу.
С тяжелым вздохом Кит поднялся со скамьи, нехотя сунул руки в рукава камзола и застегнул пару пуговиц – словом, постарался добавить своему внешнему виду респектабельности.
Разумеется, это не его матушка и не сестра. При мысли о том, что кто-нибудь из них мог нанести ему нежданный визит, Кит заскрипел зубами. На карете не было видно фамильного герба Россингтонов, к тому же карета была зеленого цвета, а не синего… Лошади спотыкались, оскальзываясь на узкой козьей тропке – они явно привыкли к лучшим дорогам.
Кто-то отчаянно махал платочком в окне кареты – и Кита объял неописуемый ужас. Его почтила своим визитом некая дама… Вряд ли мужчина стал бы махать ему шелковым платочком.
Сунув руку в карман, Кит нащупал другой платочек – из простого льна, помеченный инициалами леди Меган Макнаб, тот самый, которым она перевязала ему руку. Граф приказал Лесли выстирать платок и намеревался съездить в Дандрамми, чтобы его вернуть, однако… отчего-то носил его с собой в кармане, втайне надеясь, что девушка сама явится за ним. Но с тех пор как они столкнулись в замке, прошло уже целых четыре дня, а Меган так и не вернулась в долину.
Когда на следующий день после их злоключений Кит вернулся в замок, прихватив крепкий топор и острое зубило, он обнаружил, что проклятая дверь распахнута настежь. Более того, она свободно двигалась на петлях, и вовсе не желала закрываться. Он порядком помучился, внимательно изучая состояние петель и запора. И пусть это казалось немного диким, но, входя внутрь замка, он всегда распахивал чертову дверь и то и дело поглядывал на нее… Ну а ежели уж совсем честно, то дело было вовсе не в том, что Кит боялся в очередной раз угодить в ловушку, – нет, он в глубине души надеялся, что на пороге возникнет Меган Макнаб и, сверкая своими глазками, потребует назад свой платок. В замке без нее было так… одиноко.
И теперь, глядя на приближающуюся карету, Кит на мгновение подумал: вдруг, вопреки всякой логике, по какому-то волшебству, это приехала Меган? А вдруг это она машет ему в окно кареты?
– Хелло-у-у-у!
Волосы на голове у Кита зашевелились: это был определенно клич женщины, вышедшей на охоту за богатым мужем! В этом крике было все: и надежда, и решимость, и игривые нотки… Нет, это положительно не Меган!
Кит затравленно огляделся. Прятаться ему негде – в домике было всего две комнаты да чердак, а с его богатырским ростом о том, чтобы лезть туда, нечего было и думать. И если гостья окажется достаточно настойчивой – а что-то подсказывало Киту, что это будет именно так, – он рискует попасть в весьма щекотливое положение. Деться было некуда. Сцепив руки за спиной, Кит ждал.
Женщина соскочила на землю, даже прежде чем карета остановилась, и кинулась к нему.
– Добрый вечер, лорд Россингтон! – закричала она.
Глаза дамы обшарили его фигуру, остановились на лице – и губы ее плотоядно вытянулись в трубочку. Кит узнал мисс Джейн Паркхилл, душевную подругу Арабеллы, и едва не поморщился. Арабелла весь последний год пела дифирамбы Джейн, она все уши ему прожужжала, умоляя встретиться с ней, поухаживать, жениться на ней! Сестра была настолько уверена, что мисс Паркхилл сумеет составить счастье брата, что – о боже! – уговаривала его миновать стадии знакомства и ухаживания или же проделать все это прямо на пороге алтаря, чтобы не терять зря время!
Он диву давался, как ему удалось ускользнуть от Джейн Паркхилл в Англии. И вот здесь, в Шотландии, она его настигла… Следом за барышней спешил ее брат Эдвард, которого Кит весьма смутно помнил – молодой человек ухмылялся, однако на лице его было написано смущение.
Кит мысленно проклинал въедливую дамочку, но ему все же удалось выдавить из себя кислую улыбку. Неужели Эдвард явился сюда, чтобы тут же, на месте, подписать брачный договор? Одно опрометчивое слово, один неосторожный взгляд – и он, словно фокусник, достанет из кармана своего элегантного камзола заранее заготовленную бумагу…
Собственно, Эдвард Паркхилл – по сути, неплохой парень, однако ему не посчастливилось: он унаследовал лишь великое множество долгов и бесчисленную родню. Ему позарез требовались деньги – он должен был либо выгодно жениться, либо, что еще лучше, устроить брак своей сестры с каким-нибудь денежным мешком. Когда Эдвард поглядел на маленький домик, а потом на развалины, на лице его отобразилось величайшее разочарование.
Джейн была разодета по самой последней моде, наряд ее куда более подходил для прогулки по Гайд-парку или Бонд-стрит (ну или для того, чтобы принять предложение руки и сердца), нежели для путешествия по горной Шотландии. Она покачивалась на высоченных каблуках своих розовых туфелек, тщательно подобранных под цвет волана ее модного жакета-спенсера, а на соломенной шляпке покачивался внушительный плюмаж из перьев.
Лицо Джейн выражало покорное ожидание. Кит ни секунды не сомневался, что если бы он сейчас схватил ее за руку и потащил на сеновал, то она позволила бы ему все на свете – ну разве что жалобно попросила бы не слишком измять ее шелковое платье. А Эдвард был бы на седьмом небе от счастья и караулил бы в дверях с брачным контрактом наготове…
Кит непроизвольно сделал шаг назад и почувствовал себя чуть спокойнее. Тут, как на грех, ему вспомнилась Меган, распростертая на его груди, с лицом, перемазанным сажей, сверкающими глазами, губами, словно ждущими поцелуя. Интересно, как бы выглядела она на сеновале с соломинками в волосах?… Кит вовремя отбросил опасные мысли и сосредоточился на гостях.
– Что заставило вас приехать в Шотландию, мисс Паркхилл? – вежливо осведомился он.
– Мы приехали выпить чаю, – невозмутимо отвечала Джейн, словно для леди путешествие по опасным горным дорогам ради вечернего чаепития является вполне обыденным делом.
– Боюсь, чаем я не запасся, – развел руками Кит.
Он прихватил с собой сюда лишь флягу эля да ломоть деревенского хлеба, а Лесли пообещал, что к его возвращению в гостиницу как раз поспеет ужин. Кит уже подумывал, не закинуть ли в озеро удочку, чтобы потом поджарить пойманную рыбу на костре. Но он, как ни старался, не мог представить себе, как можно предложить любой английской леди, а Джейн Паркхилл в особенности, краюшку хлеба и жареную рыбку, нанизанную на палочку, а вместо чая стакан хрустально-чистой озерной воды. Вот если бы на ее месте была Меган… Но Кит усилием воли отогнал эту мысль.
Джейн несчастными глазами посмотрела на хижину и укоризненно покачала головой:
– И где же ваше имение, милорд? Роскошные усадьбы лорда Россингтона уже вошли в пословицу, так что проводите меня к себе в особняк и прекратите шутить! Я совершенно измучена и во рту у меня пересохло! – Обозрев долину, но не увидев никаких построек, кроме мрачных руин на острове, она наморщила носик: – Ах, боже правый!
– Я вовсе не ждал гостей, – хмуро ответил Кит.
– Неужели ты в самом деле живешь здесь, старина? – в ужасе спросил Эдвард. – Когда леди Меган говорила о том, что ты тут поселился, я понял, что здесь у тебя хоромы… теперь я понимаю, что у девушки своеобразное чувство юмора!
– Леди Меган? – не поверил своим ушам Кит.
Ему почудилось, что она предала его, раскрыв тайну его укрытия посторонним, и в особенности этой Джейн Паркхилл! Когда до него дошло, что это значит, сердце его глухо стукнуло. Паркхиллы были с визитом в Дандрамми, возможно, даже поужинали там… в отличие от него самого в свое время. Граф пытливо взглянул на Эдварда. Может быть, вдовствующая графиня и ему сделала брачное предложение? Эдвард ответил ему скучающей улыбкой, и Кит испытал непреодолимое желание стукнуть его по носу.
– Я приехал сюда за… – Кит запнулся, проглотив слово «приключения».
Эти Паркхиллы, что взирают на него совершенно одинаковыми голубыми глазками, полными ужаса, вряд ли способны его понять.
– Кажется, я поняла… – Джейн вдруг смущенно потупилась. – Я надеялась, что… – Судорожно сглотнув, она беспомощно взглянула на брата: – Эдвард, полагаю, мы должны пригласить лорда Россингтона пожить у нас, в Инвернессе.
Кита вновь обуял ужас.
– Я вовсе не бездомный, мисс Паркхилл. Я живу в местной гостинице. А сюда прихожу, чтобы прикинуть, как можно обустроить долину.
И тотчас же отчаянно пожалел о своих словах: глаза Джейн загорелись.
– Ах, так вы намерены затеять здесь строительство? Да это же просто прекрасно! Я уже вижу вон там, на склоне, роскошный особняк в палладианском стиле. Если разрушить эти ужасные мрачные руины на островке, вид будет просто прелестный, особенно если разбить вокруг миленький садик! – Леди Джейн подхватила Кита под руку: – Впрочем, мы можем выстроить усадьбу в стиле старинной голубятни… а еще обзавестись зверинцем. Я всегда мечтала разводить кроликов!
«…Мы?»
– Вы… любите охотиться на кроликов, мисс Паркхилл? – с трудом выговорил Кит, которому делалось все неуютнее.
Душный запах парфюма, исходящий от леди, отчего-то напомнил ему аромат цветов на церемонии погребения.
Джейн захихикала:
– Меня не интересует их мясо – только мех!
– А возле вон того водопада на краю долины можно выстроить мельницу. Ну, для обработки шерсти, – подхватил Эдвард. – Многие рады будут инвестировать такое предприятие, разумеется, если вы избавитесь от крестьян, которые занимают здешние угодья!
Кит хранил молчание. Он слишком хорошо понимал, что имеет в виду Эдвард Паркхилл. Многие шотландские землевладельцы без зазрения совести согнали народ с земель, чтобы освободить место для своих предприятий. Их нимало не заботило то, что на этой земле жило много поколений горцев и им просто некуда было идти…
– Взять того же Мерридью, – продолжал Эдвард. – Он как раз подыскивает выгодный проект, в который мог бы вложить средства. Я только вчера с ним беседовал…
– Так Мерридью тоже здесь?
Кит, разумеется, хорошо знал этого человека.
– Говорит, что приехал поохотиться, но не скрою: юные леди из Дандрамми произвели на него сильнейшее впечатление… как, впрочем, и на меня. Вы ведь знаете, что они приходятся дальней родней графу Сомерсону…
По спине Кита заструился пот.
– Как я понимаю, вы уже познакомились с леди Маргарет и леди Элис, – проницательно сощурилась Джейн.
«Меган и Алана», – безмолвно поправил ее Кит.
– Точно так, – сухо ответил он.
– Тогда позвольте вас уведомить, что Мерридью намерен дать бал в их честь – он состоится через неделю в танцевальном зале местечка Дандрамми. Разумеется, балы в Лондоне или Бате куда пышнее, однако я все равно предвкушаю приятное развлечение. Ведь вы там будете не правда ли?
– Я… – начал было Кит, но осекся.
Сперва он решил категорически отклонить приглашение, но… ведь там будет Меган. Если он пойдет на бал или хотя бы ненадолго там появится, то у него будет возможность вернуть ей платок, положив тем самым конец каким бы то ни было отношениям между ними.
– …Я посмотрю свое расписание, – хмуро договорил он.
Граф машинально использовал отговорку, обычную для Лондона, но здесь, в горах Шотландии, этот аргумент был смешон. У него не было здесь ни деловых встреч, ни переговоров, вообще никаких обязательств. Кит улыбнулся: впервые в жизни это доставило ему удовольствие.
Джейн ошибочно истолковала эту его улыбку как знак согласия:
– Так вы приедете на бал!
Она захлопала в ладоши, глядя на Кита с таким восторгом, что на мгновение он испугался, как бы она не кинулась ему на шею с поцелуями.
– Только перед балом заезжайте к нам на обед, милорд, – защебетала она. – Тогда мы сможем приехать на бал вместе.
Джейн улыбнулась ему такой сладенькой улыбочкой, что у Кита разом заныли все зубы. В ушах зазвучал тревожный набат, и он предпринял отступление.
– Благодарю вас, однако у меня уже назначен визит в другое место на это время. Искренне сожалею.
Обиженно надув губки, Джейн посмотрела на брата:
– Наверняка нас опередила Кэтрин Фэрчайлд. Она с кузинами остановилась в Крифф-Касл. Или леди Мэри Леннокс? Еще в Лондоне прошел слушок, что лорд Ундервуд намеревается отвезти своих племянниц на север…
Кулаки Кита судорожно сжались. Неужели в Шотландии столько английских дебютанток? Ей-богу, останься он в Англии, был бы в большей безопасности! Он хранил молчание просто потому, что язык у него прилип к небу. Джейн и Эдвард изумленно воззрились на него, ожидая хоть какого-нибудь ответа. Неужели он пропустил мимо ушей некий вопрос?
Граф учтиво поклонился:
– Благодарю вас обоих за визит!
Кит надеялся, что на этом, собственно, визит и завершится.
– Но вы приедете на бал? Скажите, вы приедете? – умоляющим голоском спрашивала Джейн, бросаясь к нему и едва не оступаясь на своих высоких каблуках.
…А Меган ступала грациозно и уверенно, ветер играл ее волосами, а глаза были цвета лесистых холмов, вереска и огня…
Кит не удостоил барышню ответом. Вместо этого он подхватил со скамьи свой измятый галстук и указал в сторону холма:
– У меня назначена встреча с землемером… вон там!
Джейн физически не могла за ним туда последовать, а Эдвард будет распоследним невежей, если оставит сестру в одиночестве!
– Всего наилучшего, мисс Паркхилл! Всего доброго, Эдвард!
И Кит широкими шагами, не оглядываясь, направился в сторону холма.
К тому моменту, как карета скрылась из виду, Кит уже добрался до вершины. Он закрыл глаза. Он бежал из Англии именно затем, чтобы скрыться от полчищ женщин, жаждущих заполучить его в мужья. Однако они нашли его и здесь: Джейн Паркхилл, Кэтрин Фэрчайлд, Мэри Леннокс и бог знает кто еще, – имя им легион! Они все здесь, как одна, все те, кто пытался кокетничать с ним во время прошлого сезона и ничуть в этом не преуспел! Глядя на пустынную дорогу, граф гадал, сколько еще городских карет, неуклюже покачиваясь на рессорах, появится здесь в ближайшее время… Выдра высунула из воды лоснящуюся голову и с беспокойством посмотрела на него.
Возникала еще одна нешуточная проблема. Как сможет Кит искать сокровище, если его будут осаждать полчища девиц? Теперь он понимал, что чувствует тетерев в разгар охотничьего сезона, когда на него наставлены дула, в кустах шумят загонщики и лают легавые псы…
И всем этим счастьем он обязан Меган Макнаб – это она подсказала Джейн Паркхилл, где он остановился. Сколько еще барышень она посвятила в тайну его убежища? А скольким еще растрезвонит об этом Джейн? В ушах у графа зашумело.
Он вдруг представил себе Меган Макнаб – как она стоит на ветру и хохочет над ним – и изо всех сил ударил кулаком по колену. Когда он снова увидит ее, то…
В ушах у него вместо шума вновь зазвучали тревожные колокола, однако образ прелестной Меган Макнаб никуда не исчез.
Кита обуял ужас. Если он допустит хоть малейшую неосторожность, то окажется в брачной ловушке еще до исхода года! Ему необходимо было отвлечься от тягостных дум, поэтому он достал из кармана дневник дедушки Натаниэля и принялся читать…