Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1768). Русский поэт, переводчик. Автор од, лирических стихотворений, стихов «на случай», басен, эпиграмм, поэмы «Феоптия». В. Тредиаковскому принадлежат многочисленные переводы, среди которых роман П. Тальмана «Езда в остров Любви», роман в стихах Ф. Фенелона «Приключения Телемака» («Тилемахида»), трактат Н. Буало «Поэтическое искусство», а также филологические трактаты «Новый и краткий способ к изложению российских стихов», «Разговор… об ортографии», «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» и др.

Афиняне и Римляне, писавшие все остро, живо и прилично, помещали свои слова так, как хотели (а сие свойство и господствует свободно в нашем языке)…

* * *

Бог — истинны его дела И все пути его, суд правый, — Бог верен, а неправда зла…

* * *

В природном языке все само собою течет, и как бы на конце языка, или пера слова рождаются.

* * *

Власть моя над всеми языками есть превеликая, и, так сказать, не имеющая пределов; ибо я токмо могу говорить, как хочу, токмо сходно с природою языка…

* * *

Дай Бог, чтоб исчезло все, что пышно, Всем бы в простоте святой жилось.

* * *

Зря Россию чрез страны дальны: Сто языков надобно б было Прославить все то, что в тебе мило!

* * *

И так да переводят, которые цветут из наших искусством языков, все что достойнейшее в чужих языках, на наш Российский язык…

* * *

Переводчик от творца Только именем рознится.

* * *

Счастлив ! В мире без сует живущий, Как в златый век, да и без врагов.