Шут вошел в покои ее величества чернее тучи, фрейлины исчезли со скоростью птичьей стаи.
— Твое подавленное состояние вызвано тем, что королевский совет хочет перевести твоих миньонов под свой патронат?
— Не моих миньонов, а твоих. — Шут тряхнул головой, поднял к ней руку, поморщился. — Это был вопрос времени. Пусть лучше сражаются со мной в этих вопросах, чем ополчаются против тебя. Я уже предоставил отчеты лорду-казначею.
— Тогда что?
Мармадюк фыркнул, затем схватил Аврору за плечи и встряхнул.
— Какая экспрессия! — Королева недоуменно хихикнула и отступила на шаг. — Ну хотя бы начни, чтобы я смогла размотать клубок твоих недомолвок.
— Вчера ты отправила меня к Богдене!
— Ты не уверен?
— Это не вопрос!
— Что произошло? Неужели мой блистательный шут поддался чарам древней, очень древней, очень-очень древней…
При каждом слове лицо Мармадюка искажала гримаса.
Аврора расхохоталась:
— Она тебя соблазнила? Ты пал жертвой ее чар?
— Если бы любовных, от меня бы не убыло. — Шут устало опустился на кровать и сдернул с головы плотный чепец.
Волос на голове не было.
Королева смеялась так, что даже фрейлины осторожно заглянули в покои убедиться, жива ли еще повелительница Ардеры.
— Ты не сказала мне, что только твое общество, золотая кость, ограждало меня от любовных чар фей.
— Нет!
— И не сказала, что на самом деле она не статная красавица, которой казалась мне даже в твоем обществе, а старая скрюченная карга, которую мужчина может рассмотреть, только если она сама это позволит.
— Нет!
— И не поведала, что больше всего в нашем мире феи ценят человеческие волосы!
— И об этом я умолчала.
— Это месть?
— Конечно, дорогой. И надеюсь, это маленькое приключение научит тебя не нарушать сон своей королевы.
Мармадюк поднял на нее абсолютно несчастные глаза.
— Больше никогда. — Потом запрокинул голову и тоже засмеялся.
В купальне кто-то был, я с осторожностью вошла, было чисто, пол протерт, умывальные ковши стояли стопкой у стены, рядом со свернутым тюком грязных полотенец, в печи горел огонь, на камельке пыхтел котелок с каким-то варевом, а из щели под дверью парилки тянуло запахом пижмы.
Я туда заглянула. Абсолютно голый ван Хорн как раз переворачивал над раскаленными камнями ковш с отваром. Клубы пара скрыли мое смущение.
— Жди своей очереди, Цветочек!
Я захлопнула дверь. Одежду меченый красавчик оставил здесь, сложив ее прямо на умывальном поддоне. Рядом стоял сундучок с какими-то склянками. Я сунула туда свой любопытный нос. Все бутылочки были подписаны, но буквы были мне незнакомы. Зато знаком запах, достигший моих ноздрей из котелка. Именно этим зельем меня поили вчера ночью. Значит, это был не Патрик? Он меня обманул?
Я подняла голову. Ван Хорн как раз выходил, обернув свои чресла полотенцем. И на том спасибо.
— Раздевайся! Пара хватит как раз еще на одного, — весело велел он.
— Это ты стащил ключ!
Ван Хорн медленно приблизился — я с усилием отвела взгляд — и стал одеваться.
— Ты услышал мои стоны, напоил меня отваром, а потом взял ключ. Зачем?
— Затем, что мне нужна эта купальня. Мне больше негде хранить ингредиенты. — Гэбриел кивнул на сундучок. — Лекарство помогло, я мог рассчитывать на благодарность, но не ожидал, что твой смазливый друг так резво перехватит инициативу, присвоив мои лавры себе.
Это я проглотила, потому что это было правдой.
Ван Хорн запер свой сундучок, поставил его на пол и задвинул под лавку.
— Пора спать. Запри тут все, когда закончишь. Кстати, я рекомендовал бы тебе все-таки попариться, иначе после сегодняшних усилий на турнирном поле утром тело ответит болью и бессилием.
— А варево? — Я показала на котелок.
— Это долгий процесс, к утру на остывших углях оно как раз дойдет до нужной кондиции.
И он ушел, оставив меня в абсолютном ошеломлении, которое, правда, продлилось недолго. Пар ждать никого не будет.
Я закрылась изнутри на засов и, быстро раздевшись, юркнула в парилку. Она была крошечной, действительно на одну персону, и, кажется, ее следовало улучшить добавлением плотного полога, петли которого угадывались под невысоким потолком.
Все же какое великолепное изобретение человечества — купальни. В ковшике еще оставалось на донышке, я плеснула на камни, вдыхая живительный пижмовый пар.
Завтра я поблагодарю ван Хорна за все, и за эту негу в том числе. Хотела бы я знать, кого и как он заставил принести сюда угли и дрова и где взял чистое полотенце? И вообще, кто он, к фахану, такой, этот ван Хорн?
После, одевшись и поправив коко-де-мер, я прибрала за собой, убедилась, что ни одного уголька не выкатилось из печи, и заперла купальню на два оборота ключа. Владение ею совместно с меченым красавчиком мне нравилось даже больше, чем единоличное.
А в казарме меня ждал приятный сюрприз: нам всем выдали новый комплект белья, свежая сорочка лежала на подушке. Этот непростой день заканчивался неплохо. Интересно, а когда я теперь отправлюсь к Мармадюку? Он же не назначил мне следующей аудиенции. Неужели после истории с косточками и Розеттой он бросит меня? Предпочтет мне ван Хорна?
Наутро, любуясь, как мои товарищи с трудом сползают со своих постелей, стеная и кряхтя, я подумала, что и сама предпочла бы ван Хорна.
У всех болело все, у всех, кроме меня и, наверное, меченого, которого видно не было, он еще до рассвета покинул казарму.
Я попыталась поговорить с ним на занятиях, но Гэбриел не ответил на приветствие, одарив холодным взглядом.
Сегодняшнее расписание было составлено таким образом, что наше черное крыло оказалось не с красными, а с синими, там я почти никого не знала. На завтрак я не пошла, сидела во дворе на занозистой лавке и поглощала порцию, принесенную Николя, в одиночестве.
На турнирное поле отправилась, переодевшись во вчерашнюю несвежую сорочку и без камзола, десятка попалась другая, но я, уже наученная опытом, держала неспешный темп все пятнадцать кругов. То, что мне удалось их посчитать, говорило о многом.
Обед — опять в одиночестве, мои друзья хотели было присоединиться ко мне во дворе, но лорд Пападель пригрозил им пожизненным отлучением от груди.
— Это ненадолго, — утешила я Патрика.
С ним я тоже не поговорила. Просто не смогла. У него такая нежная душевная организация, что обидеть его — раз плюнуть. Сам расскажет со временем.
После обеда распространился слух, что сегодня нам выдадут запасную одежду, а также облачение для активных занятий. К вечеру слух подтвердился. В казарму пришел Мармадюк, велел отправляться в портновский городок, я покрутилась пред его очами, чтобы привлечь внимание, стараясь не прыснуть, глядя на его гладкую, как куриное яйцо, голову. Что могло заставить лорда-шута обрить себя? Выглядит комично.
Наконец на меня соизволили обратить благосклонный взор, Мармадюк поманил меня пальцем:
— Ты видел вчера ван Хорна?
— Да, у вас в покоях.
— А после?
Я не покраснела лишь чудом.
— Кажется, да.
— Почему кажется?
«Потому что я пыталась на него не смотреть, болван вы, ваше шутейшество!»
— Да, видел.
— И как он тебе показался?
«Он мне показался голым и довольно привлекательным».
Я пожала плечами:
— Ничего необычного.
— Он не хромал, не держался за бок? На его лице не было синяков?
Я покачала головой:
— Мы разговаривали в полумраке, ночь ведь уже была.
— Понятно. Можешь быть свободен.
Он меня так к себе и не позвал. Я опечалилась этим фактом почти до слез. Но горевать долго мне не дали. Потому что сначала прибежал Станислас и заставил внимать канцоне, которую сочинял для ее величества, потом Оливер попросил зашить разошедшийся шов кафтана, потом Патрик позвал прогуляться к кастеляну, а я взамен заставила его тащить к прачкам грязное белье из купальни. Но визит к прачкам принес нам дюжину свежих полотенец и четыре новых сорочки. А посещение портновского городка, куда мы отправились уже вчетвером, — запасные камзолы и ратные мундиры. Последние были исполнены в тех же цветах, что и обычная одежда, но из более дешевой легкой ткани и свободного покроя.
Ван Хорн подошел ко мне после ужина. Я как раз сидела на подоконнике, свесив ноги наружу.
— Сегодня мне понадобится ключ, Шерези, — холодно сказал он, приблизившись.
Я с готовностью сдернула с шеи ожерелье.
— Избавь меня от своих побрякушек.
— У меня нет другого шнура.
— Где же твоя хваленая хозяйственность?
Он дернул ожерелье на себя, я, не поняв его желания, держала слишком крепко, ткань штанов скользнула по подоконнику, и я съехала по стене вниз, оказавшись зажатой между ней и телом меченого красавчика.
Я смутилась, но подняла голову, встречая его насмешливый взгляд.
— Спасибо, Гэбриел. За то, что дал мне лекарство, и за то, что прибрал в купальне, и за парилку.
Он сглотнул, кадык на его шее дернулся.
— За два из трех, Цветочек. Неужели ты думаешь, что лорд ван Хорн самолично отскребал жевательные пастилки с грязного пола?
— Это не важно.
— Важно. Я не присваиваю себе чужих заслуг. — Он был слишком близко, просто неприлично близко, и не делал шага назад. — Чем же ты хочешь меня вознаградить?
— Услугой?
Гэбриел посмотрел на меня с какой-то странной грустинкой, я заметила, что его нижняя губа рассечена, будто от удара, а еще от скулы за ухо шла царапина, и синяк на подбородке. Все это было тщательно припудрено, и, если бы я не была так близко к нему, вряд ли бы обратила на это внимание.
— Хорошо.
— Что?
— Я согласен на услугу, и рано или поздно я ее потребую.
И он ушел, а я продолжила сползать по стене, пока не села на траву. Если бы сейчас я была женщиной, была бы уверена, что со мной флиртуют. Все признаки налицо. Будто случайная близость тел, томные взгляды и такие же томные паузы. Пьер, конечно, ухаживал за мной иначе, гораздо проще и прямее, но и кроме Пьера на хохотушку Басти находилось хотельцев в избытке. И это все у меня было, вся эта многозначительная недосказанность. И, честно говоря, действовала она на меня не в пример сильнее, чем шлепки и шуточки пригожего кузнеца, я, наверное, и гулять с ним согласилась, потому что так было безопаснее.
«Мне нужно бежать, — решила я, — бежать не в смысле побега, а прекратить общаться с Гэбриелом».
Мне непонятно, чем привлек столичную штучку скромный провинциальный дворянин, но и узнавать этого ни в коем случае не следует. Вполне вероятно, что флирт с его стороны мог мне примерещиться от неопытности.
— Наконец-то я тебя нашел. — Николя Дабуаз выходил из-за угла. — Почему ты сидишь на земле?
— Побегай с мое, мальчишка, на турнирном поле, — сварливо сказала я и встала на ноги. — Зачем искал?
— Лорд-шут требует тебя к себе.
Когда мы проходили мимо купальни, я не удержалась и заглянула в нее. Ван Хорн был там, также там были Турень и Вальденс. Дворяне с удобством расположились за карточным столом, который еще вчера был умывальным. Сейчас на нем стояли вазы с фруктами и бутыли, а также высились горки монет. Четырехсвечный канделябр, установленный за плечом Вальденса, давал достаточно света.
Так вот зачем меченому красавчику понадобился ключ! Он превратил мою купальню в игровой притон! И деньги. Они же на них играют, а деньги претендентам запрещены.
Я вспомнила о своем зашитом в матрас кошеле и слегка поостыла. У самой рыльце в пуху.
— Умеет он устраиваться, — зло сказал Николя, когда мы продолжили путь. — Настоящий аристократ.
— Кто?
— Да ван Хорн. Хотя, казалось бы, с таким воспитанием шансов у него было немного.
— А что не так с его воспитанием?
— Отец призвал его в столицу всего несколько лет назад, а до этого милейший Гэбриел начищал свиные пятачки в какой-то дювалийской деревушке.
— Значит, он быстро учится, — пожала я плечами. — А его пример дает надежду всем провинциальным дворянам.
Мои возражения раззадорили пажа.
— Да ты думаешь, к нему во дворце особое отношение, потому что он так уж достоин?
— А почему?
— Потому, что он ван, он из Дювали, а здесь служит уйма народу из долины. Они оказывают ему услуги в память о деде.
— О каком еще деде? — Я закатила глаза, подумав, что генеалогическое древо канцлерова отпрыска мне в жизни не пригодится.
— О Фергусе ван Харте!
— Это дед со стороны матери?
— Ну да, у короля долины было двое детей, Адэр, приезда которого мы ждем со дня на день, и Альма.
— А ее вы не ждете?
— Она давно умерла, — отмахнулся Николя и протянул стражнику жетон.
— А почему «король долины»?
— Раньше был такой титул, но, когда Дювали двадцать лет назад решила поддержать королеву Аврору в ее притязаниях на престол и Фергус отправил в Ардеру войска во главе со своим сыном, тот принес вассальную клятву.
Я остановилась.
— Двадцать лет назад?
— Да. Что тебя удивляет?
Меня удивило «двадцать лет». Потому что я всегда удивлялась, когда задумывалась о возрасте нашего величества. Она выглядела почти моей ровесницей. Но она знала мою мать и сама говорила мне об этом. А впрочем, какая разница. Аврора — прекраснейшая из женщин и останется такой всегда.
— Сколько лет Гэбриелу? — спросила я.
— Больше двадцати.
— Значит, когда он родился, Дювали еще была отдельным королевством?
— Именно. Поэтому дювалийцы так с младшим ван Хорном и сюсюкают. Подумаешь, «принц долины». Кстати, интересно, кто его так вчера отделал?
— В смысле, отделал?
— В смысле — избил. Мне буквально пару минут назад сообщили, что видели, как он еле полз в направлении казармы после заката. Наверное, это было, когда ты подлизывался к Пападелю, а я смиренно ждал тебя во дворе.
Мармадюк меня спрашивал, не держался ли ван Хорн за бок. Это он его избил в дополнение к наказанию? Какой кошмар!
— Подожди здесь, — велел мне Николя, завидев стайку пажей, пересекающую двор, — мне нужно узнать, иначе разорвет от любопытства.
Я остановилась. Мы почти достигли башенки, и дальше я могла пройти и сама, но меня тоже разрывало.
Дабуаз подбежал к пажам, приветственно хлопнул одного из них и, предварительно поглядев по сторонам, склонил к нему голову. Они шептались минуты три, наконец Николя распрямился, опять похлопал товарища по плечу и вернулся ко мне.
— Ну что?
Эта манера моего сопровождающего делать многозначительные паузы и выражать лицом сомнения, стоит или не стоит мне давать то, о чем я прошу, сейчас меня немало раздражала.
— Это его отец!
— Кто чей отец? — не поняла я.
— Лорд Мармадюк проводил юного Гэбриела в свою библиотеку для встречи с канцлером ван Хорном, которая продлилась около сорока минут. Кое-кто слышал, что беседа проходила на повышенных тонах, а также звуки ударов. Сложив два и два и не получив ничего, так как арифметикой я не увлекаюсь, мы можем сделать вывод, что канцлер заявил права на шкуру своего сыночка и по обыкновению наказал его за нерадивость.
Я похолодела. Если есть в Ардере святой нерушимый закон, заповеданный нам самим Спящим лордом, так это — не подними руки на отца своего. Гэбриел не мог даже защищаться.
— По обыкновению?
— Ну да. У него крутой нрав.
Мне показалось, Николя наслаждается произошедшим. «Дювалийского принца» избивает родной отец, в представлении пажа это, наверное, было справедливо, потому что уравновешивало помощь земляков.
Мне стало очень противно, поэтому, не попрощавшись, я отправилась к Мармадюку.
Лорд-шут опять сидел за письменным столом, теперь в покоях было достаточно света, особенно много его было на лысой макушке.
— Доброго вечера, мой лорд, прекрасная прическа.
Наверное, зря я это сказала. Потому что его лордейшество хмыкнул, будто осененный удачной мыслью.
— А знаешь, Цветочек, я не могу больше терпеть. Пойдем!
Он вскочил из-за стола, сдернул с крюка перевязь с длинным клинком, а с другого — подбитый мехом плащ.
— Куда?
Шут на меня посмотрел, затем, порывшись в куче одежды на стоящем у стены кресле, извлек еще один плащ.
— Надень его. Мы покидаем дворец.
— Надолго? — Я немножко испугалась, но накинула на плечи плотную ткань.
— Ненадолго, я-то уж точно сюда вернусь.
Объяснения только усилили мою тревогу.
Мы вышли во двор, шут подозвал слоняющегося в ожидании Николя.
— Дабуаз, мне нужна лазейка наружу.
— Какая лазейка?
— Вы уморите меня, молодежь, своими односложными и бесполезными вопросами. Мне и вот ему нужно покинуть дворец на несколько часов. Один я мог бы пройти и мимо стражи, но господину графу это запрещено уставом, подписанным самой королевой. Поэтому позволь мне воспользоваться каким-нибудь тайным ходом, которым вы, пажи, выбираетесь в большой мир.
Николя против обыкновения не стал делать многозначительных пауз:
— Сюда, мой лорд.
Мы вышли из внутреннего замкового круга не скрываясь, через ворота. Я с пажом, Мармадюк чуть позади, прошли мимо миньонских казарм и купальни, в которой все еще горел свет. Узкая тропинка не освещалась даже светом лун, но я знала этот путь, он вел к колодцу, который несколько дней назад я так самонадеянно выбрала своим тайным местом. А тебе везет, Шерези. Ведь все могло бы выясниться в ночь полнолуния, когда ты сидела бы яме в абсолютно не графском обличье.
Николя шуршал чем-то впереди, тихонько поругиваясь:
— Одну минуту, мой лорд. Кто-то завалил вход ветками. Осторожно, мой лорд, там ступеньки.
Спустившись вниз первым, Николя достал из углубления в стене потайной фонарь, щелкнул кремень, вспыхнул огонек.
— Спускайтесь, господа.
Влага из колодца подмыла с одной стороны кладку стены. Странно, что я не заметила этого в прошлое свое посещение при свете дня. Хотя тут еще следовало знать, куда смотреть. Лаз располагался почти на уровне человеческого роста. Паж опустился на четвереньки:
— Прошу, мой лорд.
— Цветочек, лезь первым, — велел Мармадюк. — Если на той стороне нас ждет засада, Ардера будет скорбеть о потере графа Шерези. Но мы справимся.
Я кивнула и наступила на пажескую спину, испытав злорадное удовольствие.
На той стороне нас ждала не засада, а мощенная гнилыми досками улочка.
— Итак, где мы очутились? — спросил лорд Мармадюк, появляясь из дыры. — Можешь не отвечать, я сейчас сам…
Я и не собиралась. В картографии мои способности стремились к нулю, о чем мне не преминул сообщить хабилис Джесард на последнем занятии.
Шут посмотрел на луны, повел длинным носом.
— Туда! — И пошел направо, ухватив меня под руку. — Это, оказывается, в двух шагах. А мы-то с… не важно с кем. Но, представь, нам пришлось сначала выйти к городским воротам, затем… Кстати, у городских ворот я тебя впервые и заметил, ты собирался сражаться с тиририйским горцем, впавшим в боевое безумие…
Все это было как будто сто лет назад и подернулось в моей памяти дымкой. Все, кроме королевы. Так вот чье имя не пожелал упомянуть в своем рассказе шут.
— Почему ты молчишь?
Я вздрогнула, мы уже вышли на небольшую квадратную площадь с двурогим фонарем.
— Прошу прощения, мой лорд. Вы задали какой-то вопрос?
— Я спросил тебя, хочешь ли ты сейчас войти со мной в жилище феи Богдены или предпочтешь бежать немедленно в свое Шерези? Обещаю, что не буду тебя преследовать и даже пришлю со временем фамильный кристалл.
Надеюсь, мое лицо в этот момент выражало удивление, а не испуг. Он знает? Но как?
Играй, Басти! Вспомни, что ты трикстер, даже если и не мужчина!
— Вы желаете заплатить моим телом за услугу?
— Что? — Вот шут лицом пользоваться умел.
— Вы, мой лорд, осведомлены, что, как только мы войдем к фее, нас накроет любовными чарами, но фея вряд ли захочет нас обоих одновременно и выберет меня, как более молодого и… — Я, будто испугавшись предстоящих откровенных слов, хрипло вздохнула. — Миловидного. Вы же, видимо, желаете воспользоваться передышкой и выведать у фаты нечто вас интересующее. Потому что…
Лысая макушка блеснула в свете фонаря, и меня осенило:
— Потому что вчера, мой лорд, вам этого не удалось!
Он улыбнулся и провел рукой по голове.
— Тут ты прав, Цветочек. Одна очень злокозненная леди отправила меня на растерзание к волшебному существу. И это самое существо надругалось надо мною самым бесчеловечным образом, ничего не дав взамен. Только между нами, — он заговорщицки ко мне наклонился, — раньше я отличался волосатостью в разных труднодоступных местах.
Я хихикнула:
— Тогда пойдемте, мой лорд, и потребуем у этого существа все ответы. И, если бывших ваших волос нам не хватит, граф Шерези с удовольствием предоставит свои.
Шут уверенно подошел к скрытой в арке двери. Я трусила просто до обморока. Если фея раскусит колдовство моей фаты? Хотя вряд ли эта Богдена так уж сильна. Шерезийской Илоретте даже в голову не пришло бы брить просителя налысо, тем более еще и в разных местах. Это противно, наверное. Да и стоячей воды здесь нет, а все знают, ну то есть не все, а я точно знаю, что большую часть своей силы фата Илоретта черпала из фейского озера. А если считать за озеро замковый колодец? Он неподалеку, если напрямик.
Вопросы, вопросы, и ни одного ответа. Увидит Богдена чужое колдовство или не увидит? Через мгновение я это узнаю.
Вперед, Шерези, вспомни девиз, вышитый на полотнище в главной зале твоего замка. Промедлить — значит, потерять честь! На тебя сейчас из чертогов Спящего смотрит восемь поколений твоих благородных предков. Не посрами!
Дверь оказалась не заперта. Мармадюк поколотил в нее всеми частями тела по очереди, только что лысой головой не стал, а затем повернул витую ручку и переступил через порог.
— Пойдем, Цветочек. Пожилая леди вполне могла запамятовать, что на ночь нужно запираться.
Я последовала за ним. Прихожая была устлана коврами и вела в залу, в центре которой стоял многоногий резной трон. Подделка! Хотя нет, не подделка, точно пень. Точно такой же, как престол фаты Илоретты. На потолке крепилась люстра, добрая половина свечей в которой уже оплавилась и потухла.
Мармадюк остановился и обернулся ко мне.
— Эту залу я помню прекрасно, а вот дальше…
— Должна быть боковая комнатка — кабинет.
— Почему кабинет?
— Ну не здесь же она зелья варит.
— Они еще и зелья варят?
Я внимательно взглянула на шута, он, кажется, трусил и тянул время. Три хи-хи, ваше лордейшество. Бегите в Шерези, я не буду вас преследовать?
Драпировка была на левой стене и даже не до конца задернутая, я резко отбросила ее и кивнула:
— Нам сюда, мой лорд. Что вы предпочтете — пройти со мной или подождать здесь?
Он вошел первым. Здесь тоже было светло. Я не сдержала испуганного вскрика. На полу у потухшего очага лежало тело. Это была фея. Очень древняя и очень неопрятная. Из-за приоткрытых в гримасе губ виднелись острые треугольные зубы, а уставившиеся в потолок глаза были алыми, как рубины, и абсолютно безжизненными.
— Она мертва, — сказал шут. — Быстро, Шерези, осмотрись. Чего здесь нет, что должно быть у фей? Что у нее взяли?
Меня колотило так, что даже зубы стучали.
— Н-не зн-наю, м-мой лорд. Моя фата никогда не показывала мне больше того, что необходимо.
— Ну ты же общался с ней и даже остался при своих волосах! Быстрее, Цветочек, соберись. Что можно взять у фей кроме информации?
Я подбежала к шкафу, раскрыла дверцы.
— Зелья и амулеты.
— Они делают их про запас?
— Никогда, мой лорд. — Да чтоб фата Илоретта хоть мизинцем пошевелила без договора и обещанной платы, такого я не помнила.
— Значит, некто заказал у старушки амулет или зелье, а потом вместо того, чтобы заплатить…
В шкафу стояли склянки, в основном пустые.
— Ты определил, что пропало?
— Нет, — пробормотала я. — Я правда не знаю.
— Что ж. — Мармадюк поднялся на ноги, отряхнул колени и скомандовал: — Отступаем, Цветочек.
— А тело?
— О нем позаботятся.
— А почему…
— Идем, Шерези. Нам нужно побыстрее вернуться во дворец.
И только когда мы уже почти подошли к едва заметной дыре в стене замка, я осмелилась заговорить:
— На самом деле вопрос не «почему?», а «кто?».
— Ну-ну, юноша, продолжай. — Шут юркнул в лаз первым.
Я последовала за ним, тяжело спрыгнув на влажную глину колодца. Мармадюк чиркнул кремнем, зажигая фонарь.
— Мой лорд, — громко прошептала я, — но человек не может убить фею!
— А это как раз самое интересное. — Шут развернулся, подсвечивая дорогу, споткнулся и прошипел: — Тысяча фаханов! Ну что сегодня за день такой!
Я помогла ему подняться.
— Кто? Скажите мне!
— Золотая кость, Цветочек, только тот, в ком течет королевская кровь Ардеры, может принести фее смерть.
Я ахнула, а шут как ни в чем не бывало продолжил:
— Сейчас я спрошу одну представительницу золотой кости, не убивала ли она. А ты… Не стоит напоминать тебе о молчании?
— Я нем как камень.
— Никогда, никому. Забудь.
— Уже забыл. А вы расскажете мне, что она ответила?
Мармадюк щелкнул меня по носу.
— Иди в казарму, Шерези. Поздравляю, сегодня ты стал мужчиной.
— Но…
— Завтра поговорим. — Шут развернул меня к ступеням и шлепнул пониже спины. — Ступай! Я немного пережду, не нужно, чтоб нас видели вместе.
Осторожность, с которой я передвигалась, оказалась излишней, как только я поравнялась с дверью купальни, она приоткрылась и твердая рука втащила меня внутрь.
— Ну наконец ты явился, Цветочек!
Гэбриел был сильно навеселе, от него пахло вином, а глаза возбужденно блестели. Свечи в канделябре доживали последние минуты, освещая стол, пустые бутылки и явно подросшие кучки монет.
— Ты меня ждал?
— Мне нужна помощь.
— С уборкой?
— Что? — Ван Хорн оторвался от созерцания моих губ. — Нет, завтра с утра здесь приберутся. Дело в другом. — Он повернулся к двери и опустил в пазы засов, запирая нас изнутри. — Я, как ты, наверное, заметил, слегка нетрезв.
— Слегка? Ты себе льстишь.
Он хмыкнул:
— Ты прав, я надрался как свинья.
— И зачем это было надо? Расслабиться после трудного дня?
— Затем, Цветочек, что я играл, а если игрок пренебрегает вином, его соперники могут решить, что он мухлюет, желая сохранить трезвую голову, будут напряжены и сверхосторожны.
— А ты ставил своей целью не играть, а выигрывать? — Я кивнула в сторону монет.
— Я всегда ставлю перед собой именно такую цель, — ответил Гэбриел серьезно. — Теперь, когда я наконец удовлетворил твое любопытство, могу я перейти к просьбе?
— Валяй! — Я заметила, что в одной из бутылок оставалось еще на донышке, и, не чинясь, допила прямо из горлышка.
У меня, знаете ли, сегодня чуть сердце не выскочило. Я, между прочим, труп видела. И не просто труп, а тело феи. Такого до меня вообще никто не видел!
Вино теплой дорожкой скользнуло в горло, вызвав приятные ощущения.
— Мне нужно, чтоб ты обработал парочку моих царапин.
«Надеюсь, они не в труднодоступных местах?» От размышлений о фее я перешла к мыслям о Мармадюке, откуда и появились эти самые места, про которые я, слава Спящему, все же промолчала.
— Со всем почтением, мой лорд, — ответила я вместо неприличных уточнений. — Показывай, чем и где.
Гэбриел выдвинул из-под лавки свой сундучок и грузно на нее опустился. Склянку он доставал не глядя, как Мармадюк наши фамильные кристаллы, она оказалась пузатенькой, с широким горлом, закрытым притертой крышечкой. Ван Хорн подковырнул крышку, внутри была мазь, пахнущая едко, но не противно.
— Тебе понадобится больше света, возьми свечи вон там.
Они лежали в коробе у противоположной стены.
А меченый красавчик обживается в купальне просто рекордными темпами. Скоро я обнаружу здесь трактирную стойку, дюжину пригожих подавальщиц и пузатого трактирщика до кучи.
Пока я меняла огарки в канделябре и подтаскивала его поближе к лавке, ван Хорн успел по пояс раздеться. Глядя на его багрово-черный бок, я до боли закусила губу.
— Это твой отец постарался?
— Если бы он постарался, дружище, я харкал бы кровью до весны, — улыбнулся Гэбриел. — А что, тебе уже рассказали, как мой достойный батюшка предпочитает развлекаться?
— Мы же в королевском дворце, — я зачерпнула мазь кончиками пальцев и осторожно стала обрабатывать кровоподтеки, — здесь просто не продохнуть от сплетен. А шрам на щеке тоже его работа?
Ван Хорн следил за моими руками как завороженный, поэтому ответил не сразу:
— Нет, его я получил гораздо раньше, чем познакомился с родителем.
Он слегка развернулся, подставляя спину, там багровые полосы шли до самых лопаток.
— Расскажи как, — попросила я, вновь зачерпнув мази. — И где.
— В деревеньке Кардень, что находится на окраине Дювали. Когда мне было пять лет, я жил там с матушкой. На деревню напали лесные разбойники. Они вырезали половину жителей, в том числе…
— Твою маму? — Я, видимо, слишком сильно надавила на кожу, потому что он вскрикнул.
— Да. Леди Альма погибла во время того набега.
— Твой отец покарал преступников?
— Не отец, дядя. Он велел войскам прочесывать лес, и шайку настигли на следующую ночь, всех разбойников казнили, но мать, как ты понимаешь, мне это не вернуло. Лорд ван Хорн в письме поведал нам о терзающей его скорби, но на похороны не приехал.
— И потом ты жил с дядей?
— До восемнадцати лет.
— А потом отец призвал тебя в столицу.
— И я стал тем, кем стал.
Я закончила смазывать раны и вернула ван Хорну склянку.
— Кажется, надо немного подождать, прежде чем одеваться, пусть мазь подсохнет.
Он кивнул, поднялся с лавки и, подойдя к столу, принялся складывать монеты в большой кожаный кошель.
У меня глаза были на мокром месте. Мне было жалко мальчика, у которого отняли мать, и юношу, которого избивает отец, в сердце плескалось сочувствие пополам с нежностью.
— Ты ему сопротивляешься?
— Кому? Отцу? — Гэбриел фыркнул. — Цветочек, ты хоть раз пробовал ударить своего папашу?
— Граф Шерези почил еще до моего рождения. Но я тебя понимаю, не подними руки на отца своего и прочие религиозные запреты.
— Это не запрет, а заклятие. Я задал тебе вопрос вовсе не риторики ради. Ты не можешь ударить отца. Просто не можешь. Даже мысли об этом скручивают твои внутренности болью. Наши предки умели колдовать, особенно те самые — пропозиты. Спящий лорд был великим чародеем, и именно своим волшебством он создал наше королевство, и изгнал на Авалон всех фей, и создал первозапреты, которые мы не можем нарушить. Поэтому, Цветочек, если бы ты хоть раз в жизни попробовал поднять руку на отца своего, ты бы это знал.
На дворе раздался какой-то шум, ван Хорн приник к щели в ставне.
— Там много людей с факелами. Потуши свет.
Я быстро задула свечи и тоже припала к окну.
Группа стражников и пажей двигалась в сторону колодца, работники несли ведра, судя по всему тяжелые, а еще двое — носилки с кирпичами, за ними шел Мармадюк, тоже с факелом.
— Не жалейте раствора. Все лазейки должны быть сегодня же запечатаны! Даже мышь не должна проскочить во дворец без моего ведома!
Кажется, ее величество ответила на вопрос шута отрицательно и приказала усилить охрану.
— Цветочек, ты понимаешь, что происходит?
Ответить честно я не могла.
— Я понимаю только, что выйти из купальни сейчас мы не сможем, а также знаю, что за полчаса кирпичи не кладутся. — Ван Хорн был рядом в темноте, он был по пояс голым и пах лечебной мазью. Я ощутила, что мое лицо заливает жаркая волна. — Спящий знает сколько нам предстоит ждать.
— Значит, будем спать здесь. — Гэбриел, видимо, стал на ощупь одеваться. — Не соблаговолит ли благородный граф Шерези предложить край своего плаща одинокому путнику?
Граф соизволил, лавка была широкой, но твердой, подушкой нам послужила стопка чистых полотенец, а одеялом — плащ Мармадюка. Я спала с мужчинами и раньше, ну со Станисласом, к примеру, или с Патриком, так что ожидала, что провалюсь в сон, как только приму горизонтальное положение. Не тут-то было. Меня отвлекал запах мази и неподвижное тело Гэбриела по правую руку, а еще нахлынули мысли о мертвой фее и о том, чем грозит королевству существование еще одного представителя золотой кости. Поняв, что сон бежит от меня, я тихонько спросила:
— Гэбриел, ты не спишь?
— Нет, — ответил он спокойно. — Раньше мне не приходилось делить ложе с мужчинами, я чувствую себя…
— Неуютно?
— Смущенным.
— Не стоит. — Я развернулась к нему лицом. — На привалах спутники часто делят один плащ, чтоб согреться. Просто представь, что ночь застала нас в дороге.
— Попытаюсь. — Он чуть придвинулся, видимо, чтобы не свалиться с лавки, я почти вжалась в стену, освобождая ему место.
Гэбриелу, наверное, больно, когда что-то касается его ран. Жестокий канцлер! Ненавижу!
— Кстати, — спросила я, хотя мое «кстати» относилось к моим мыслям, а не к беседе, — на матерей это заклятие распространяется? Мы можем поднять руку на родительницу?
— Не глупи, Цветочек, какому чудовищу придет в голову мысль ударить мать?
— Ты прав. Моя частенько отвешивала мне оплеух, она у меня доманка, с южной горячей кровью, но ни разу в жизни мне не хотелось дать сдачи.
— Мужчины не сражаются с женщинами, разве что в любви. — Он говорил все тише, видимо засыпая, и, чтобы не упасть, обхватил меня за талию. — Сладких снов, дружище.
Сны у меня действительно были сладкими, даже чересчур, поэтому еще до рассвета я проснулась первой и выскользнула из купальни, оставив Гэбриела досыпать в одиночестве.
Когда я прокралась в спальню, первое, что увидела, — изумрудные глаза Патрика, полные укоризны.
— Где ты был?
— Ты ждал меня всю ночь?
— Басти, мы договаривались не ходить поодиночке.
— У меня было сопровождение. — Я улеглась в свою постель, ощутив блаженство от мягкого матраса, и накрылась покрывалом.
— Гэбриел ван Хорн?
— С чего ты взял?
Мы переговаривались поверх неподвижного Оливера.
— С того, что он тоже отсутствовал в казарме! Только не нужно лгать.
Я разозлилась, припомнив, что если кто-то из нас и лгал, то точно не я.
— Да что ты прицепился к этому ван Хорну? Чуть что — ван Хорн!
— Действительно, Уолес, почему? — Гэбриел шел по проходу между кроватями, неся в руке свернутый плащ. — Неужели… О нет! Мы можем вообразить, что ты ревнуешь!
Ван Хорн подошел к моему изножью и опустил на него плащ.
— Возвращаю его тебе, Цветочек. Ты хорошо спал?
— Хорошо спал я, — раздраженно сказал лорд Виклунд, не открывая глаз. — Ровно до того момента, как над моей головой стали скандалить громким шепотом. Еще и воркований я не перенесу. У меня от этого дядя умер, если что.
— Прости. — Я накрылась с головой покрывалом, пресекая дальнейшие разборки.
Патрик дулся почти до обеда, мы занимались у Джесарда с белыми, потом с ними же отправились бегать. И все это время лорд Уолес меня игнорировал. Лорд ван Хорн, в отличие от моего друга, был мил и предупредителен. Он озаботился сесть рядом со мной на арифметике и слушал лекцию со вниманием, лишь время от времени бросая на меня косые взгляды. Джесард обратился к нему с вопросом лишь однажды. На него Гэбриел не ответил, покачав головой. К удивлению, на вопрос не ответил также и Патрик. Я даже развернулась на стуле, чтобы на него посмотреть. Лорд Уолес был бледен и грустен. Фахан его знает, неужели действительно ревность? То есть не любовная ревность, а дружеская. Патрик уже ощущал, что его все оставили, и только клятва на фамильных кристаллах помогла мне вернуть ему веру в дружбу.
Мы с Гэбриелом оказались в одной десятке, он честно пробежал все положенные круги, но делал это с такой явной неохотой и так медленно, что нам всем пришлось его ждать.
Патрик, стоявший с Эженом Лятре, отпустил по этому поводу неприличную остроту, я, чтобы его порадовать, даже хихикнула, но запнулась, встретив его взгляд.
Нас помирили Станислас с Оливером. Они ждали во дворе, держа одно на двоих льняное полотенце, которым и принялись вытирать наши потные лица.
— Выдохнули и пожали друг другу руки! — строго велел менестрель. — Ваша ссоры все более стали напоминать супружеские. Это, в конце концов, недостойно мужчин и дворян, господа.
— Ну или поцелуетесь. — Оливер как раз растирал Уолесу плечи. — Вражда меркнет от магии дружеского поцелуя. Скажи, наследник Доремара?
Наследник сказал и даже клюнул великана в щечку.
— А от этого у тебя дядя не умирал? — Я рассмеялась, поняв, что этим представлением друзья хотят перевести размолвку в комичное русло.
— У меня, Цветочек, была дюжина дядей и еще один, и все они померли от разного.
Мне не показалось, что Виклунд шутит. Тринадцать покойных дядей?
Я тряхнула волосами, отодвинула Виклунда и крепко обняла Патрика.
— Лорд Уолес, ты мой самый близкий друг. Ближе тебя и этих двух шутов гороховых у меня нет никого во всем мире.
Ленстерец сомкнул руки за моей спиной.
— Прости, Басти, я действительно боюсь вас потерять, ведь и у меня, кроме вас троих, нет людей ближе.
Уж не знаю, что он наговорил Пападелю, но обедали мы вместе на лавке.
Подливая в мой бокал белое молодое вино, Патрик сказал:
— Прости.
— Ну сколько можно извиняться? Я знаю, что это не ты поил меня ночью отваром.
— Я солгал тебе.
— Видимо, тогда это казалось тебе правильным. — Я пожала плечами, с которых в этот момент как будто свалился тяжелый груз, между мной и Патриком больше не осталось недомолвок.
— Меня ослепляет злоба, когда дело касается ван Хорна. И дело даже не в том, что он крадет у нас твое внимание, я не доверяю ему.
— Почему? Потому что он — столичный аристократ, наследник королей долины, а мы — всего лишь мы?
— Мне знаком такой тип людей. Он хитер и расчетлив, Басти, но пытается произвести на окружающих впечатление, что является безобидным простачком. Ты знаешь о том, что он играет в карты?
— Да. Это в обычае у ардерских аристократов.
— Он играет в баккара, там важен подсчет, тщательный и сложный. Турень говорит, что более сильного соперника ему видеть не приходилось. И этот ван Хорн, способный держать в голове десятки карточных комбинаций, не может освоить простейшую арифметику?
Я кивнула:
— Соглашусь с тобой. Но также предложу самый очевидный ответ. Канцлер ван Хорн определил сюда Гэбриела против желания последнего, и он всячески пытается доказать отцу, что к миньонской науке не приспособлен.
— А к чему он приспособлен?
— Не знаю. Может быть, к медицине. Он разбирается в свойствах трав и отваров и умеет их готовить.
— Ходят слухи, что его матушка — леди Альма была выдающейся травницей и близко водила дружбу с дювалийскими феями.
Значит, Гэбриел продолжил дело родительницы? У меня опять что-то екнуло в груди, та самая пресловутая нежность. «Какое чудовище может поднять руку на мать?»
— В любом случае нам с тобой от его действий ни жарко ни холодно. Если ему хочется выглядеть дурачком — нам же лучше, на одного соперника в борьбе за место у трона меньше.
Патрик грустно улыбнулся:
— Будь осторожен с ним, Басти. И знай, чтобы ни произошло, я буду на твоей стороне.
Я покраснела от удовольствия. А потом из дверей казармы вышел предмет нашего разговора с тем, чтобы вернуть мне ключ от купальни.
Креспен вошел в опочивальню господина, вежливо постучав и дождавшись разрешения.
— Что там?
Канцлер лежал на постели, глаза его покраснели от бессонной ночи, а причина ее — хорошенькая Моник высунула белокурую головку из-за двери смежной купальни, чтобы приветливо поздороваться.
Креспен залюбовался девушкой, она была свежа как роза, бессонные ночи были ей привычны.
— Что ты хочешь мне сообщить? — поторопил канцлер подручного.
Тот кашлянул:
— Ваша супруга леди Эленор начала свое путешествие и преодолела около трети пути до столицы. Я распорядился, и на каждом постоялом дворе ее ждут свежие лошади. Леди предпочла ехать верхом, ее сопровождает три десятка моих людей.
— Когда она прибудет?
— В начале следующей недели. Велики шансы, что в дороге она догонит ван Харта и в столицу они явятся вместе. Эдер, видимо еще не пришедший в себя после кончины жены, не спешит.
— Прекрасно. Распорядитесь, чтобы началась подготовка к празднеству. Я желаю торжественно воссоединиться с супругой, ну и проявить уважение к пожилому родственнику тоже будет не лишним.
— Где именно будет проходить праздник?
— В королевском павильоне.
— Ее величество не сочтет это слишком дерзким? Ведь павильон находится на территории дворца.
— Она это проглотит, — жестко улыбнулся ван Хорн, — и не только это, и не только она.
Креспен догадался, что выбор места не случаен, что тем самым его господин хочет напомнить королеве Авроре, кто кроме нее правит Ардерой.
Когда подручный удалился, Моник скользнула в постель:
— Я наконец увижу твою супругу, дорогой. Она красива?
— Не сравнить с тобой, дорогая. — Канцлер ван Хорн умел делать комплименты.
— Ты совсем забудешь меня, — грустно протянула девушка, — производство новых наследников ван Хорнов займет все твое время и истощит силы.
— В отношениях супругов нет места страсти, не думаю, что это будет так уж тяжело.
Моник поцеловала его с нешуточной страстью. «Тебе это будет абсолютно невозможно, дорогой, — подумала она злорадно. — Фея Богдена сообщила мне, что ты бесплоден. За эту новость мне пришлось отдать целых три локона своих прекрасных волос. Но оно того стоило, дурашка. И кроме Гэбриела, тебе не светит иметь детей. Странно, что ты сам не пришел к столь простому выводу, прожив на этом свете так много лет. У тебя был, есть и будет только он, Гэбриел. Наследник и будущий великий человек».
О том, кем именно станет Гэбриел, она не задумывалась. Будет велик, и точка.
Кстати, он так и не ответил на письмо, в котором она заверяла его в любви и страсти, а также в милых выражениях повинилась за ночь, проведенную с графом Шерези. Она заверила возлюбленного, что осталась чиста перед ним как телесно, так и в помыслах, ибо отважный Цветочек предпочитает мужчин.
Почему же он не ответил? Им необходимо встретиться и поговорить, и предстоящий праздник в честь приезда мачехи может стать прекрасной возможностью. Теперь надо только проявить достаточное усердие здесь и сейчас, чтобы канцлер пригласил ее туда. Это ведь будет маскарад, не правда ли?
И Моник, более не размышляя, приступила к делу.
Шут нашел свою королеву в тронной зале. Не в парадной, где предполагался прием почетных гостей или проведение королевских празднеств, а в полукруглом помещении, скрытом в толще главной замковой башни. Трон и здесь, конечно, был. Но он являлся лишь одним из кресел, стоящих полукругом у инкрустированного кристаллами круглого же стола.
Камни были непростыми, они представляли все дворянские дома Ардеры, являясь как бы близнецами фамильных кристаллов.
Аврора сидела на троне, опустив ладони на столешницу, камни светились, отбрасывая на усталое лицо королевы причудливые пятна.
— Пытаешься быть поближе к подданным? — пошутил Мармадюк.
— Мне так лучше думается. Ты усилил охрану?
— Да. Каменщики заложили все возможные ходы и лазы, а также я удвоил количество стражников у ворот внутреннего круга.
— Хорошо. Что это было, Мармадюк? Со вчерашней ночи, когда ты разбудил меня, чтоб сообщить страшные новости, я не перестаю думать об этом.
— Все просто, дорогая. — Шут присел напротив. — Объявился еще один представитель золотой кости. Точка.
— Я не о том. Мы искали их повсюду, ты пересек всю Ардеру, от Изумрудного моря до Тиририйских гор.
— Ну так мы и нашли. Юный Атаир явно подходит для уготованной ему роли. Он еще мал, но и у нас есть время.
— Я сейчас не о мальчике, а об этом, другом. Мы искали, мы не нашли. Значит, он скрывался. Так почему сейчас он открыл свое существование, да еще столь страшным образом? Ведь если бы не убийство феи, мы ничего бы не узнали.
Мармадюк пожал плечами:
— Либо у него не было другого выхода, либо он хочет тебя испугать.
— Чтобы я сделала что?
— Мы еще не знаем этого, дорогая. Предлагаю просто подождать. Где-то снаружи бродит убийца, в чьих жилах течет королевская кровь, и, боюсь, свой род он ведет от проклятой ветви первой ардерской династии.
— Это очень плохо?
— Да, дорогая. Они залили наше королевство кровью. Вспомни Безумного Ригеля, в чье царствование ты появилась при дворце, вспомни его жестоких сыновей, сластолюбивых дочерей, вспомни, что говорил тебе Этельбор, отправляя в замок, чтобы ты зажгла прикосновением все фамильные кристаллы и доказала свое право на трон.
— Он говорил мне — Ардера превыше всего!
И ее величество безутешно разрыдалась.