Мэгги подъехала к Белинде, застав ее распекающей грузчиков за то, что они кидают антиквариат в машину, как дрова.

— Слава Богу, что вы догадались приехать! Я все время боюсь, что они что-нибудь разобьют.

— Белинда, пройдемте в дом. Сейчас холодно, сыро, а вы без пальто. Так можно и простудиться.

Мэгги мягко, но настойчиво увела пожилую женщину в дом.

— Вы только посмотрите, как они несут этот шкаф. Одно неверное движение, и это изделие, простоявшее в целости двести лет, упадет и развалится на куски, — возмущалась она.

— Я вас уверяю, вы им только мешаете. Они профессионалы.

Белинда повела Мэгги в библиотеку.

— Белинда, вы ошибаетесь, оказывая давление на людей, которых вы нанимаете. Ваши усилия могут иметь результат противоположный ожидаемому. Не стоит заставлять этих мужчин нервничать… или настраивать их против себя.

— Мэгги, неужели я действительно заставляла вас нервничать и внушала к себе враждебность? — воинственно спросила Белинда.

Мэгги засмеялась:

— Честно говоря, вам не удалось. Но вы были очень близки к этому. А теперь попросите для нас кофе, пока я проверю, все ли они забрали.

Когда Мэгги вернулась, то застала Белинду сидящей в огромном кресле и всхлипывающей.

— Что случилось? — тревожно спросила Мэгги.

Старушка промокнула глаза вышитым батистовым платочком и трагическим голосом ответила:

— Мэгги, я старею, и мне так страшно. Я так хочу провести свои последние дни с сыном, и теперь я знаю наверное, что он намерен отказать мне в этом!

— Почему вы так думаете? Вы с ним разговаривали?

— Нет, я побоялась. Он мне дважды вчера звонил, а я боялась взять трубку. У меня предчувствие, что он хотел сообщить что-то плохое.

Мэгги стало жаль ее:

— Не печальтесь, Белинда. Я уверена, что он останется. Скажите Коннору, как много для вас значит его присутствие рядом с вами. Он поймет.

— Нет! Я не буду умолять. Если он вернется в Нью-Йорк, я не сделаю ничего, чтобы его остановить. У сына своя жизнь, и он имеет право жить как захочет.

— Белинда, если вы не можете поговорить с Коннором, предоставьте это мне.

К глазам Белинды сразу же вернулся молодой блеск.

— Вы действительно это для меня сделаете?

— Да.

— Как это благородно, Мэгги! — Белинда встала, она снова была во всеоружии. — А сейчас принесите мне пальто из кладовой в холле. Надо посмотреть, как они будут обращаться со столом.

К тому времени, как Мэгги приехала в Малибу, Элизабет уже приняла первый грузовик. У нее все прекрасно получалось. Мэгги сразу включилась в работу, при первом же удобном случае поблагодарив ассистентку за помощь.

— Да что вы, это же так здорово! На глазах дом превращается в нечто бесподобное, — искренне ответила помощница.

— Остается надеяться, что и Белинда разделит ваш восторг. Рекомендации миссис Корнуол могут принести нам много заказов, Лиз.

— Как может этот дом кому-нибудь не понравиться? Это же рай!

— Для тебя и меня может быть, но совсем необязательно для того, кто может себе позволить все, что угодно.

— Мне трудно представить нечто более изящное и комфортное. Вы знаете, иногда мне кажется, что иметь много денег не так уж и здорово. Не остается места для мечты.

— Неправда, Лиз. Белинда хочет вернуть сына, и она может купить свою мечту за деньги.

— Так вот для чего она старается… Хочет купить его с помощью этого дома?

— Да, но дом вряд ли поможет. Если он останется, то только из любви…

Последний грузовик разгружали почти в темноте. Дом, обставленный новой мебелью, выглядел потрясающе. Он будто звал к себе, уютный, теплый… Вдали, почти у горизонта, горели огни торгового центра. Мэгги еще раз прошлась по всем комнатам. Результат стоил всех усилий. Ей самой не хотелось отсюда уходить.

Интересно, будет ли она приезжать сюда просто так, в гости, не по делам? Наверное, нет. У Белинды она никогда не бывала как гостья, только в качестве наемного декоратора. Коннор? Едва ли. Непозволительно замужней женщине иметь друзей противоположного пола. Как бы трудно ни складывались отношения с Кирком, она все еще надеялась их наладить. Он оставался ее мужем.

Мэгги передала Лиз список подарков, которые необходимо купить к Рождеству, и по уши загрузила ее работой на следующий день. Дом заперли, и пора было возвращаться к своему очагу. Флорист довершит работу; утром двадцать четвертого она подъедет и все проверит. Больше здесь делать было нечего.

Мэгги вернулась домой в половине девятого. Холодно и пусто. Предстоял еще неприятный разговор с Кирком. Надо сообщить ему о Лиз. «Нет, только не сегодня», — решила Мэгги. Значит, и не завтра, и не послезавтра. Впереди праздники. Энджи приедет домой, и пусть этот праздник не будет омрачен.

Переодевшись в старенькие джинсы и свитер, Мэгги сварила себе кофе и приготовила бутерброд. Предстояло много дел дома. Елка, которую она заказала у Дугласа, стояла на заднем дворе. Затащив ее в дом, Мэгги, отдуваясь как паровоз, установила ее в гостиной. С чердака она достала ящик с игрушками и принесла его в комнату, чихая от пыли. Гирлянды, как назло, отказывались гореть. Пришлось проверять каждую лампочку тестером и после долгой возни удалось починить пару нарядных гирлянд. Украшая елку, Мэгги задумалась о том, что же все-таки в ее доме неладно. Все семьи украшают дом к празднику вместе, превращая это занятие еще в один маленький праздник, а ей всегда приходится проделывать это самой, одной в пустом доме.

Кирк приехал домой около одиннадцати, когда она опускала на ветки последнюю ленту серебристого дождя. Посмотрев на разбросанные на полу пыльные коробки, валяющийся тестер и проволоку, он пробурчал:

— Господи, ну и бардак.

Раздражение и обида росли, разрастались в Мэгги, но она не позволяла себе расслабиться. Зачем сначала ругаться, чтобы потом всеми силами стараться уладить скандал?

— Это точно. Я так рада, что ты пришел и поможешь мне все убрать. Правда, елка вышла на славу?

— Да, просто великолепно, как и все, что ты делаешь.

Через час все коробки были убраны, пол вычищен. Мэгги с нетерпением ждала, когда можно будет принять душ и нырнуть б постель. От усталости она просто валилась с ног. Однако у Кирка было другое, лирическое настроение.

— Давай посидим у камина с бокалом вина и поговорим, — предложил он.

Отказаться было нельзя.

— Ну конечно. В холодильнике есть бутылка шампанского. Открой, а я пока приму душ и переоденусь. Я чувствую себя не слишком готовой к празднику.

— Хорошо, только скажи, у нас есть чем закусить? Я голоден.

Мэгги подавила настойчивое желание посоветовать ему покормить себя самому, вежливо ответив:

— В холодильнике есть сыр. Спущусь через десять минут.

После теплого душа ее страшно потянуло в сон, она решила прилечь минут на пять, но уснула мгновенно и не проснулась даже, когда пришел Кирк, укрыл ее одеялом и лег рядом.

— Ты поедешь со мной встречать Энджи?

Голос, доносившийся откуда-то сверху, разбудил ее. Мэгги открыла глаза и увидела над собой голого Кирка с бритвой в руках. Сегодня? Неужели это уже сегодня? Господи, да она же оставила его одного с бутылкой шампанского и новогодней елкой!

— Нет. Я лучше останусь дома и побегаю по магазинам. Надо еще упаковать подарки, — ответила она, приказывая себе не волноваться и говорить как можно спокойнее. — Я приготовлю завтрак, а ты пока одевайся, — сказала она, накидывая халат. — Яйцо будешь?

— Два яйца. Вчера нечего было поесть вечером, и у меня урчит в животе.

— Бедняжка, — шепнула она так, чтобы муж не смог услышать.

После его ухода Мэгги развила бурную деятельность. В восемь тридцать приехала домработница, но Ди пришла только через час, и вид у нее был совершенно больной.

— У тебя такое зеленое лицо потому, что ты решила в честь праздника нарядиться елочкой, или ты заболела?

— Желудок болит. Наверное, какая-то инфекция, — ответила Ди.

— Так почему ты не в постели?

— Я не могла вас подвести, миссис Хаммонд. Я же знаю, как вы заняты.

— Сейчас же домой! Я и сама прекрасно управлюсь. Я уже почти все сделала, — солгала Мэгги, — не переживай. Увидимся после праздников, если ты поправишься, и тогда я вручу тебе рождественскую премию.

Ди ушла, а Мэгги попала в цейтнот. Времени не было даже на жалость к себе.

— Я сделаю то, что смогу, и плевать я хотела на все! — громко сказала она. — Энджи и Кирк раньше семи не вернутся. К их приезду я успею.

Мэгги удалось сделать почти невозможное и встретить дочь как полагается.

— Мама, как хорошо, что ты дома! — воскликнула Энджи, бросаясь обнимать мать. — Папа сказал, что елка украшена. Пойдем смотреть!

После ужина Энджи поехала к друзьям, а Мэгги принялась мыть посуду. Она уже начала было печь пирожки к завтрашнему ужину, когда в кухню зашел Кирк.

— Хочешь пойти в кино? — спросил он.

— Сейчас? Не могу. Мне надо приготовить тыквенный пирог и накрыть стол к завтрашнему ужину.

— А утром нельзя?

Она начала что-то выдумывать, и вдруг ей надоело изворачиваться.

— Мне надо упаковать подарки… И еще мне надо ехать в Малибу проверить работу флориста.

Как раз в это время позвонил телефон. Это была Лиз.

— Задание выполнено, Мэгги!

— Умница. Приезжай днем ко мне домой. Ди заболела. Мне надо с утра в Малибу. Подожди, если я задержусь.

Повесив трубку, она посмотрела на Кирка, который внимательно слушал весь разговор.

— Кто такая Лиз? — спросил он, и Мэгги поняла, что отсрочки не будет.

— Лиз — моя новая ассистентка. Она прекрасно работает.

— Когда ты ее наняла?

— Пару дней назад, — ответила Мэгги.

Голос ее слегка дрожал от волнения, в ногах появилась слабость. От страха или от усталости?

— Кирк, мы можем поговорить как друзья? Без злости? Как двое взрослых людей, старающихся понять друга друга и посочувствовать?

— О чем тут говорить? Ты и так приняла решение, мое мнение тебя не интересует… — начал он, но Мэгги перебила:

— Нет! Ты все переворачиваешь! Это ты решил, что я не могу работать, а мое мнение тебя не интересует! Разве ты не можешь меня понять? Неужели ты настолько эгоистичен, что не желаешь хоть немного проникнуться моими проблемами? Хоть раз попробуй посмотреть на все с моей колокольни.

Он поднял руки в знак полной капитуляции:

— Хорошо, хорошо, раз тебе так хочется, я готов еще немного потерпеть, но если мне покажется это слишком, нам пора заключить другое соглашение.

Страх уступил место гневу, и Мэгги не выдержала:

— Назови вещи своими именами, Кирк! Какое соглашение? О чем? Хватит прятать суть за ничего не значащими словами!

— Что я должен сказать?

Выведенная из себя его нежеланием пойти ей навстречу, Мэгги решила сама взять быка за рога. Будь что будет! Или пан, или пропал.

— Развод. Разве не этим ты меня пугаешь? Только на этот раз я выдвигаю ультиматум, а не ты. Да, я буду работать. Я люблю свое дело, я не позволю лишать меня того, что я люблю, из-за твоего детского каприза. Я люблю тебя и хотела бы сохранить брак, но жить так, как жила двадцать лет, я не хочу. Не желаю больше лелеять твой эгоизм. Если мы не можем быть партнерами… Равными партнерами… Кирк, разве мы не можем любить друг друга и заботиться друг о друге на равных?

Мэгги закончила пламенную тираду, но Кирк не торопился с ответом. Когда он заговорил, голос его был твердым, но не злым.

— Нет, Мэгги, партнеры у меня уже есть. Мне нужна жена, а не партнер. Если ты хочешь работать, что же, это твое право. Прости, но я до сих пор думал, что наша совместная жизнь была чем-то большим, чем ублажение моего эго. Наверное, я был не прав. Согласись, я был хорошим мужем: работал много и делал все, что нужно, и тебе и Энджи.

Мэгги поразил этот его новый тон: тихий и грустный.

— Кирк, я не хотела назвать тебя плохим мужем. Ты был прекрасным мужем и отцом тоже.

— Я думал над всем этим не меньше тебя и тоже пришел к решению. Мне нужна жена, которая ждала бы меня дома. Мне нужны покой, тепло и любовь после того, как я целый день выкручиваю мозги, зарабатывая на жизнь. Для меня неприемлемо, когда карьеру делают оба: и муж, и жена.

Тупая боль прокатилась по ее телу. Так вот как это бывает? Вот и конец их супружеству. Представляет ли она жизнь без Кирка? У Мэгги закружилась голова от страха и саднящей тоски. Во имя какого бога она это делает? Горло сжал спазм, она не могла произнести ни слова.

— Мэгги, пусть это останется между нами… пока. Не будем омрачать Энджи праздник. Мы обо всем ей расскажем, когда она вернется домой после каникул в горах.

Мэгги опустила голову. Кирк ушел.

Разве так рушатся семьи? Всего несколько слов, обыденных, затертых, сложились вместе так, что положили конец любви и согласию? Тихо и просто… без скандала… без ожесточения.