С началом месяца Единорога в империи заметно потеплело. С каждым днем побережье Морфиса отражало все больше ярких красок природы. Однако чудесным и неповторимым был лишь западный берег реки, восточный же по-прежнему не дарил этому миру ничего, кроме непроглядной тьмы.

Вальтер Беллион не смог бы припомнить дня, когда его задержавшийся гость ни разу не притронулся к «Пособию для рыцаря». Майк ежедневно упражнялся на крутом берегу великой реки, и это приносило свои плоды. Несмотря на то, что единственным его противником здесь был только ветер, он, благодаря уникальным приемам, описанным в книге, мог теперь без боязни вызвать на бой троих или даже пятерых оппонентов. Каждое утро его острый гербовый клинок сверкал над Морфисом, разрезая влажный дурманящий воздух. С каждым днем он все сильнее чувствовал, что меч надежно сидит в его руке. Магию Майк практиковал по вечерам. Именно вечернее спокойствие природы помогало ему раскрыться и сосредоточиться на постижении магического искусства. Изучая все более сильные заклинания и с успехом применяя их на практике, Майк больше не чувствовал себя таким беспомощным и совершенно перестал опасаться темного восточного леса. Теперь он, чувствуя в себе силы, не боялся гулять в глухой чаще по вечерам. Теперь ему был не страшен голодный хищник, не страшен и человек, он по-настоящему освоился в этом мире. И лишь теперь он понял, как отец Илларион мог спокойно бродить по мрачным лесам в поисках нужных ему трав. Все очень просто: чтобы жить здесь, нужно уметь себя защитить. Похоже, это знает каждый гражданин Сиенсэля, и теперь это твердо уяснил себе Майк. Когда в твоих ножнах спрятан хороший меч, а в теле ждет своего часа магическая энергия, можно бродить не только по лесу, можно и к самому дьяволу на огонек заглянуть. Теперь у Майка было и то и другое, что не могло не придавать ему уверенности и монашеского спокойствия. «Человек, хорошо владеющий магией, — писал Элтон Гииза, — обычно бездарно управляется с мечом, а хороший мечник, наоборот, порой не может сотворить простейшее заклинание. Рыцари Алого Лепестка призваны сочетать в себе оба эти умения, доводя их до совершенства. Они обязаны быть универсальными, ибо стоят на страже великой империи». Именно эту гармонию ежедневно постигал наш герой, и нельзя сказать, что у него это плохо получалось.

Тайна, коей были покрыты загадочный особняк и его хозяин, не вылетала у Майка из головы. Неосторожные высказывания Вальтера Беллиона о своем прошлом лишь подливали масла в огонь раздумий, но, увы, не давали толком ничего понять и не позволяли выстроить картину его минувшей жизни. Сам же гость ни о чем его расспрашивать не осмеливался. Итак, на сегодняшний день о Беллионе он мог сказать лишь следующее. Хозяин особняка по неведомым причинам печально известен на всю империю. Похоже, об этом человеке и о его жилище знают многие люди, даже трое ужасных палачей, которых сам Вальтер видел впервые. Помимо этого, сомнению не подлежит его знатное происхождение. Богатый интерьер и роскошные наряды, покрывающие его тело, только подтверждают это. Кроме того, Беллион однажды неосторожно обмолвился о том, что некогда лично знал императора Гариона Лирийского. Есть в этом доме и вещественное доказательство — прекрасный меч с гербом Доки на рукоятке, который, по словам хозяина, достался ему по праву. Так кем же был Вальтер Беллион? Доблестным офицером? Или, может, личным телохранителем самого императора?.. Гербовый меч хорошей работы был торжественно вручен Майку, и именно постоянное общение с этим оружием открыло для него кое-что новое. Оказывается, величественный герб крупнейшего из городов Сиенсэля был не единственным украшением чудесной серебряной рукоятки. Однажды вечером, когда солнце нежно догорало, на ее поверхности возникла крошечная надпись. Поначалу Майк пришел в недоумение, поскольку вместе с солнцем исчезли и бледно-алые буквы на рукоятке. Но когда он ровно через сутки вновь увидал их, он понял: фраза доступна наблюдателю лишь в часы заката. Удивительное магическое изобретение! Надпись на рукоятке гласила: «Вальтеру Беллиону, графу Доки, в день 30-летия от императора Гариона Лирийского».

Тайна раскрыта! Но полностью ли?.. Теперь стало совершенно ясно, что хозяин особняка был когда-то не кем иным, как графом огромного по сиенсэльским меркам города. Он жил в роскошном замке и заправлял обширными землями своего графства. Но теперь он не в замке. Он отшельник. Единственная его связь с внешним миром ведется через посыльного — молодого парня, который дважды в месяц возникает из чащи леса, оставляет у порога полную сумку различных вещей и тут же скрывается. Майку однажды удалось заприметить силуэт посыльного, однако ни поговорить с ним, ни даже увидеть лица молодого человека ему не посчастливилось. Видимо, парень действительно получает неплохие деньги за визит к дому Беллиона. Еще бы: только таким способом можно уговорить кого-нибудь наведаться в это проклятое людьми место.

Сведения о том, что хозяин особняка — бывший граф Доки, оказались настолько ошеломляющими, что затмили собой более важную деталь удивительной надписи, которую Майк, впрочем, также не оставил без внимания. Выходит, клинок был подарен Беллиону на 30-летие, и это было еще при жизни Гариона Лирийского, отца нынешнего императора Арманда. Майк знал, что Гарион Лирийский умер 26 лет назад. Даже если предположить, что император подарил Вальтеру меч в последний год своей жизни, то хозяину особняка сейчас не может быть меньше 56 лет. Но если учесть рассказ Беллиона о «Пособии», которое досталось ему ровно 30 лет назад (к тому времени он уже жил в особняке), то к этой цифре можно смело прибавить еще 4 года. Получается как минимум 60 лет, возраст, который никак не укладывался в голове Майка. Несмотря на многочисленные морщины на лице хозяина, гость не смог бы дать ему больше 45-ти лет. Неужели можно ошибиться на такой немалый промежуток времени? Нет, когда-нибудь Майк сойдет с ума. Река его любопытства стремительно выходит из берегов, наполняя разум искушением. Он не сумеет обрести покой, не приоткрыв завесу тайны. И, поняв это, гость осмелился перейти к решительным действиям.

Ближе к закату, когда особняк вновь навестила лесная волчица по имени Сандра, Майк, воспользовавшись общением человека со зверем, незаметно вошел в дом. Поднявшись на второй этаж, он остановился и затаил дыхание. Убедившись, что никто не следует за ним, он осторожно пошел дальше. В этом доме есть лишь одно место, куда не ступала нога любопытного гостя — западная башня, где располагался кабинет Вальтера. Именно туда Майк держал свой путь, бесшумно ступая по деревянному полу и оглядываясь втрое чаще, чем это было необходимо. Вечерний ветер шумно резвился за окном, заставляя оконные стекла нервно постукивать. Гость подошел к двери и остановился. Он колебался. Ему было стыдно за себя, но любопытство — сильнейшее из человеческих чувств — гнало его вперед, заставляло ухватиться за дверную ручку и оказаться ближе к истине. Майк старательно убеждал себя в том, что он не собирается рыться в вещах хозяина, а всего-навсего посетит его кабинет, окинет взором обстановку и вернется обратно. «Быть может, разгадка сама покажет себя, а притрагиваться к чему-либо вовсе не обязательно», — пытался объяснить он самому себе. Однако он не был уверен, что сможет удержаться, и поэтому совесть не давала ему покоя. Майк уже чувствовал себя подлецом и хотел отказаться от своей затеи, но было уже поздно. Искушение достигло своего предела, и он потянулся к дверной ручке… но вдруг за спиной послышался голос:

— Нехорошо без спроса входить в чужой кабинет!

Гостя передернуло, и он медленно обернулся. Позади него стоял недовольный Вальтер Беллион и пристально смотрел ему в глаза. Никогда прежде он не видел от него столь пронзительного взгляда.

— Что ты здесь делаешь? — грозно поинтересовался хозяин.

— Я… я хотел… — больше ничего не смог придумать гость и потому молча опустил глаза. Давненько ему не приходилось испытывать такого стыда. Уж в новом мире это сильное чувство, пожалуй, пронзает его впервые.

Всю последующую неделю Майк чувствовал себя подавленно. Ему было стыдно за себя. Он панически боялся смотреть в глаза хозяину, и всякий раз, когда их взгляды пересекались, лицо его заливалось красной краской. Общение страдало не меньше. Теперь Майк ни о чем не спрашивал Беллиона и вообще редко начинал разговор сам. Лишь за трапезой гость и хозяин непременно перебрасывались парой — другой фраз, но на этом их беседы обычно притуплялись. Майк глубоко жалел о содеянном. Он миллионы раз разбирал в голове тот злосчастный эпизод и всегда приходил к выводу, что он неблагодарный подлец. Вальтер Беллион спас его от гибели, предоставил кров, постель, еду… А он, вместо того, чтобы побыть во дворе и в очередной раз поприветствовать милую волчицу Сандру, вошел в дом и совершил ужасный поступок. Нет ему прощения!

Хозяин не мог не заметить изменений в состоянии Майка. Он прекрасно понимал, что тот каждую секунду убивается из-за этого происшествия, которое сам считал мелочью. Беллион видел, как его гость переживает по этому поводу, и винил в этом только себя. Вальтер также не единожды разбирал этот эпизод и всякий раз жалел о том, что столь грубо отреагировал на действия Майка. Он знал, что тот был подвластен коварному любопытству, а иначе ни за что не пожелал бы вторгнуться в запрещенное место без всякого спроса. А еще лучше он понимал, что до такого состояния гостя довели постоянные загадки и тайны, окружающие его повсюду в этом доме. Лишь теперь Вальтер понял одну истину: благополучное сожительство людей невозможно без полного доверия и откровения. И тогда он решился на этот шаг.

Однажды вечером, после очередного сеанса магии, Майк с «Пособием» в руке возвращался в особняк. Сегодня он с особым упорством работал над одним заклинанием и потому чувствовал себя немного усталым. Войдя в дом, он обменялся парой фраз с хозяином и направился в свою комнату, где немедленно рухнул на кровать и забылся. Но вдруг его внимание привлекла книжная полка: там, между книг в комнату выглядывал маленький листок бумаги. Никогда ранее Майк его здесь не видел и потому решил осведомиться, что он несет в себе и как он здесь оказался.

Лист бумаги оказался не чем иным, как имперским документом, имеющим непосредственное отношение к дому, где находится сейчас Майк. Это был «Приказ императора Гариона Лирийского о постройке дома для бывшего графа Вальтера Беллиона и его жены-графини». В нем пишется, что 7-го дня месяца Жабы 528-го года (то есть 35 лет назад) император отдал распоряжение построить дом в глухом месте на берегу Морфиса, где отныне будет жить бывшая графская семья Беллионов. За какие прегрешения графья были лишены своих должностей и титулов, в документе не указывалось. Чуть ниже гербовой печати более темными чернилами пишется о завершении строительства дома спустя полгода и заселении в него 42-х летнего Беллиона. Майк побагровел. Выходит, 34 года назад, когда был построен этот особняк, Вальтеру было 42 года. Сосчитать не сложно: сегодня хозяину аж 76 лет. Майк не мог в это поверить! Таким возрастом может обладать кто угодно, кроме этого мужчины, стройного, крепкого, пусть и слегка худощавого, приятного на лицо, пусть и помалу морщинистого. Это невероятно! И это требует безотлагательных объяснений! Бывший граф огромного города, человек, который, судя по всему, совершенно не стареет, на этот раз обязан кое-что поведать своему гостю.

Вальтер Беллион уже ждал Майка в гостиной. Гость из прошлого стрелой вылетел из своей комнаты, но остановился и успокоился, заметив хозяина. Тот взглядом дал понять, что готов к разговору и предложил ему сесть напротив. Майк незамедлительно повиновался и тут же задал вопрос, который озадачил собеседника.

— Вы действительно бессмертны? — спросил он, с трудом сдержав улыбку.

Беллиона одолел легкий ступор, несмотря на то, что он готовился к сегодняшней беседе. Он и правда не знал, что ответить.

— Послушай, — наконец сказал он; в его голосе чувствовалось волнение. — На самом деле, я не могу сказать, когда ко мне придет смерть, ибо не знаю этого. Однако скажу одно: естественным образом это случится очень не скоро. Суди сам: мне было 42 года, когда я впервые переступил порог этого дома, столько же мне и сейчас. За это время я не постарел ни на день.

— Не может быть! — вскричал пораженный Майк; он начинал понимать, что снова сталкивается с чем-то сверхъестественным. — Как такое возможно?!

— Увы, — вздохнул хозяин. — К величайшему сожалению, естественная смерть бессильна против меня…

— Но почему вы говорите «к сожалению»? Разве вечная жизнь не является мечтой многих?

— Что ты! Такая жизнь не мила любому человеку, это настоящий ад… впрочем, как я вижу, ты меня не совсем понимаешь. Предлагаю тебе, Майк, послушать мою горькую историю с самого начала.

Гость осторожно кивнул и приготовился слушать, а хозяин, сделав угрюмое лицо, начал свой рассказ:

— Как тебе уже известно, когда-то я был графом Доки. Хотелось бы добавить, что именно в Доке я появился на свет и жил до того момента, как оказался здесь. Родился я в знатной семье, издавна служившей великим императорам из династии Лирийских. Как тебе удалось от меня услышать, я лично знал императора Гариона и был с ним в хороших отношениях. Именно он подарил мне этот чудесный клинок, который ныне служит тебе, именно он назначил меня графом, а позже сместил с этой должности… — его голос задрожал, и Майк сочувственно опустил глаза: он понял, что в очередной раз тревожить в памяти минулое хозяину нелегко. — Я спокойно жил в своем замке и соблюдал главную для меня заповедь: делал все, чтобы людям в моем графстве жилось хорошо. Но однажды произошло то, что беспощадно перевернуло мою жизнь. В один ужасный день было перечеркнуто мое прошлое и будущее… и вот я здесь, в лесной глуши, совсем один. Слава Богам, что они послали мне тебя, Майк, чтобы ты скрасил мое невыносимое одиночество.

— Так что же произошло в тот день?

— Да, конечно, прости. В тот день ко мне в замок заявился некий человек в черной мантии и попросил свидания со мной наедине. Я не стал отказывать посетителю и согласился на время выпроводить стражников из приемного зала. Мы остались одни. Лицо странного гостя было скрыто под черным капюшоном. Я сумел разглядеть лишь его губы, бледные и сухие, и надолго запомнил, как они призрачно шевелились, выпуская роковые слова. Этот человек оказался предводителем одного культа — культа Мертвых, — и пришел он с требованием прекратить гонения на их организацию со стороны имперской стражи. Причем, беседуя со мной, он не соблюдал никаких рамок вежливости и приличия, он буквально набросился на меня с требованием оставить их культ в покое…

— И вы позвали стражников?

— Нет. Я предложил ему успокоиться, и он, повиновавшись, стал ждать моего ответа. Сказать по правде, я был осведомлен об организации, которую представляла эта загадочная особа. Эти заблудшие души поклонялись некоему Лиолату, и их тайные лагеря находились вдали от людских поселений. Мои стражники не раз докладывали мне о том, что в глухих лесах моего графства так называемым культом Мертвых совершаются жуткие церемонии, включающие в себя жертвоприношения различных животных. Представь себе, бедных зверюшек, которые ни в чем не повинны! И я подумал, что, с развитием таких культов, на жертвенных алтарях в будущем могут оказаться даже люди. Ты ведь понимаешь, что я не мог разрешить подобную деятельность в своем графстве. Естественно, я отказал этому человеку. Я совершенно спокойно заявил, что в моем графстве не будет культов, практикующих жертвоприношения и иные жуткие ритуалы, а также посоветовал ему обратиться к священнику в профилактических целях. Как и следовало ожидать, в ответ он набросился на меня, проклиная мой род и восхваляя своего Лиолата. Мне пришлось позвать стражу, и его выпроводили из замка. Уходя, он, однако, успел произнести следующее: «Никто и никогда не сможет препятствовать культу Мертвых! А тебя, граф, ждет небольшой подарок…» Эти слова я запомнил надолго. Тогда я не придал им большого значения, но совсем скоро я стал проклинать тот день, когда услышал их.

— Что же с вами произошло?

Догорел тот день, и мы с женой в своей опочивальне готовились ко сну. О дневном происшествии я давно позабыл, как и о самом культе Мертвых. Мы с женой, как обычно, пожелали друг другу приятных снов и плавно погрузились в мир сновидений. Для меня та ночь была беспокойной, мне снились какие-то кошмары, несколько раз я вскакивал с кровати весь в поту. А наутро я почувствовал себя дурно. У меня кружилась голова, меня тошнило, я чувствовал невыносимую мышечную боль. И что удивительно, моя жена испытывала те же чувства. Однако позже мы и вовсе пришли в ужас, обнаружив на своих шеях крошечные следы от укусов…

— Неужели вы хотите сказать…

— Да, Майк. Я… вампир…

Майк оцепенел. Он медленно поднял голову и посмотрел в потолок, после чего с ужасов уставился на хозяина и, не желая верить его словам, переспросил:

— Вы действительно… этого не может быть!

— Может, — подтвердил Вальтер. — Потому я и не старею, что не живу. Я мертвец. Моя жизнь остановилась много лет назад, когда мне было 42 года. С тех пор мое пребывание на этой земле можно назвать лишь жалким существованием…

— А что случилось с вашей женой? Она умерла?

Вальтера одолело смятение. Даже на мертвом лице вампира, которое, казалось, больше не способно выражать чувств, выступило выражение глубокой печали.

— Нет, — горько ответил он, — она жива. Сандра… ее звали Сандра… — из глаз хозяина, казалось, вот-вот проступят слезы.

— Что?! Ваша жена — волчица? Но как такое возможно?!

Не сложно представить себе состояние человека из Нашего мира, ставшего свидетелем подобной фантастики. Похоже, в этом невероятном мире тексты древних преданий воплощаются в полной мере. Волки… вампиры… колдуны… все сходится! Вот только как в далеком прошлом люди могли настолько точно описать эти мистические явления? Или эти предания все же были на чем-то основаны?..

— Увидев две кровавые точки у себя на шее, — продолжал Вальтер, — Сандра упала в обморок. Сознание едва не покинуло и меня самого, когда я понял, с чем мы столкнулись. Всю следующую неделю мы не могли отойти от шока. Нам было страшно осознавать, что мы… вампиры. Однако дальше было еще ужаснее: вскоре я почувствовал первый вампирский голод. Отныне меня и мою милую Сандру стала мучать невыносимая жажда крови. Постоянные головокружения, мышечные боли и слабый вой в ушах стали сопровождать меня днями и ночами. Каждую секунду, каждый миг меня одолевало нестерпимое желание отведать свежей крови. Я знал, что маленький глоток крови поможет мне, но не мог удовлетворить своей новой потребности. На всех людей я теперь смотрел, как на добычу. В каждом человеке я видел огромную чашу желанной, свежей ярко-бордовой крови. Однако и я, и Сандра прекрасно понимали, что поддаться искушению — значит поставить крест на своем добром имени. Мы графья — люди, которые должны быть лицом своего народа. А народ, согласись, вряд ли захочет иметь лицо кровопийцы.

— И вы с женой отказались от крови?

— Не совсем. Кровь мы употребляли, но не человеческую. И единственное, чем я, как вампир, могу гордиться, это то, что я ни разу не выпил даже глотка человеческой крови. Собравшись с мыслями, мы с Сандрой нашли выход из положения. Каждую неделю из кухни нам доставлялась емкость со свежей кровью животных, в основном свиной. Хочу сказать, эта кровь была отвратительна на вкус, но она хоть в малой степени утоляла наш голод…

Когда Майк представил себе чашу со свиной кровью, его передернуло. Видимо, мучения от голода были действительно жестоки.

— Так прошел первый месяц, — продолжал хозяин. — Мы начали привыкать к своим новым особенностям, жизнь стабилизировалась. Но однажды мне пришло срочное письмо из столицы, и я обомлел, когда ознакомился с его содержанием. Оказалось, эти сволочи-сектанты каким-то образом сумели донести свежую информацию обо мне до самого императора. Это означало конец всему! В письме я и Сандра вызывались в суд по обвинению в вампиризме. За несколько дней слухи облетели всю империю, и когда за нами приехала карета из Мелиты, у замка собрались толпы народа. Я никогда более не испытывал такого стыда, как в те мгновения, когда на глазах у жителей Доки мы вышли из своего замка и спускались к карете. Люди негодовали: кто выкрикивал различного рода оскорбления в наш адрес, кто, напротив, старался поддержать нас, кто просто молчал, не желая верить слухам. Но в любом случае, народ узнал нашу тайну, и это объявляло о начале конца… — Вальтер задумался и, глядя в одну точку, с горечью вспоминал события тех дней. Майк сидел, не сводя с него глаз, и молчал, боясь прервать его размышления. Наконец хозяин продолжил: — На суде присутствовал сам император Гарион Лирийский, друг моей оскверненной семьи. Я не мог смотреть ему в глаза, Сандра и вовсе была в смятении. В ходе заседания наша вина была полностью доказана. Повара из моего замка подтвердили, что еженедельно отправляли нам посудину с животной кровью. Служащие замка не могли не заметить изменений в моем состоянии, о чем также было упомянуто в суде. В общем, мы, Вальтер и Сандра Беллионы, были признаны виновными по обвинению в вампиризме и должны были понести наказание. Но какое наказание?.. Похоже, этот вопрос беспокоил не только меня, но и присяжных заседателей, судью и самого императора. А мне оставалось лишь надеяться на то, что Гарион Лирийский учтет свое былое отношение к моей семье, мои минувшие заслуги и не будет слишком строг по отношению к нам. Судебное совещание продолжалось более часа. Услышав приговор, я понял, что лишился практически всего: замка, доверия, полноценной жизни. Решением суда я лишался своего титула, и мы с женой в кратчайшие сроки должны были изолироваться от общества. Именно для этого по приказу императора был построен особняк, в котором мы с тобой сейчас и находимся. Кроме того, приказом императора назначался посыльный — человек, хорошо знающий местность, который обязуется дважды в месяц посещать мой особняк и доставлять предметы по моему заказу. За свою работу этот человек получает немалые деньги из имперской казны.

— Так значит, первое время вы жили здесь вместе с Сандрой?

— Верно. И знаешь, несмотря на то, что мы лишились практически всего и были прокляты народом, именно здесь, в этом доме, мы почувствовали настоящее спокойствие и, не побоюсь сказать, счастье. Все омрачал лишь этот проклятый голод. Именно вампирский голод продолжал карать нас жестокими страданиями, именно он ежедневно напоминал нам, кто мы такие. Источника свежей крови у нас не было, и мы проводили в мучениях дни и ночи. И тогда мы решили пойти к целителю. Далеко отсюда, в глухих лесах, забытый народом, в ветхом доме жил очень старый маг и целитель. И звали его Вильбур. На тот момент, если я не ошибаюсь, ему было 99 лет. Разыскивая его, мы понимали, что это наш единственный шанс найти лекарство от вампиризма. Однако можешь себе представить, каково было наше разочарование, когда Вильбур ответил нам отрицательно. Он не исключал и, более того, был уверен в существовании лекарства, но сам ничем помочь нам не смог, поведав, однако, об одном древнем ритуале. Суть ритуала состоит в том, что один из нас мог пожертвовать своим человеческим обликом для того, чтобы другой перестал чувствовать голод и развиваться как вампир. Иными словами, ужасная болезнь в нем замирала, приостановившись на одной ступени своего развития. Ну а тот, кто ради этого приносил себя в шертву, терял человеческий облик и приобретал… волчий. Естественно, я сразу отказался и за себя и за жену. Пусть лучше мы будем страдать, но всегда будем вместе и никогда не расстанемся. Пусть этот дом станет нам пристанищем и, коль смилуются боги, могилой. Так думал я. А Сандра… она просто промолчала. Ах, если б я тогда знал, что означает это молчание!..

— Позвольте, я продолжу рассказ, — взмолился Майк, осознав, что хозяину трудно говорить самому. — Однажды Сандра заявила вам о том, что намеревается отлучиться из дома, скажем, за травами, которые не произрастают в здешних местах. Не держа в голове дурных мыслей, вы без особых упреков отпускаете ее в поход. Не берусь сказать, когда именно эта дурная мысль вонзилась в вашу голову: во время отсутствия жены или уже при первом взгляде на волчицу. Однако факт остается фактом: Сандра провела древний ритуал и освободила вас от мучений, принеся в жертву свой человеческий облик. И с тех пор бедняга в волчьем обличьи является к вам каждый вечер и жалобно смотрит прямо в глаза…

Вальтер не мог ничего сказать. Он молча сидел, опустив голову и плакал. Нет, слезы не катились из его мертвых очей. Он плакал душой, которая не покинула тело вампира…

Они еще долго сидели за столом в гостиной и молча поглядывали друг другу в глаза. Вальтер Беллион был опечален, но удовлетворен. Он ни капли не жалел о том, что наконец открылся своему гостю. Да, ему снова пришлось ворочать в памяти ужасные моменты своей жизни. Но в ответ он увидел понимающий взгляд, неповторимый взгляд Майка и был счастлив. Счастлив оттого, что когда-то ошибочно предположил, что мнение гостя о нем резко изменится, лишь тот узнает горькую правду. Но нет, тот самый живой человеческий взгляд направлен прямо ему в глаза. Он не изменился, он стал еще светлее, и это было для Вальтера важнее всего на свете.

Майк не переставал дивиться неповторимому новому миру. Подумать только: он два с половиной месяца жил в доме у вампира, даже не подозревая об этом. Сегодня он услышал поистине хватающую за душу речь и осознал, как много страданий перенес этот человек. Да, именно человек, а не вампир. Пусть кровь больше не бьется в его жилах, а кожа не ощущает свежести утреннего бриза. Но внутри него, в груди все еще живет душа, добрая душа, и это дает ему право называться человеком, кто бы ни считал иначе. Теперь Майк понял, почему Вальтер был удивлен, что измученный путник никогда не слышал его имени. Прокляли его. Прокляли всем народом, вычеркнув из списка тех, кто именуется человеком. Но неужели в Сиенсэле живет такой безжалостный народ?.. Нет! Майк не верит и никогда не поверил бы в это. Похоже, сиенсэльцы всего лишь смирились с тем, с чем мириться не хотели.

После серьезной беседы в гостиной гость и хозяин долго не могли нарушить тишину. Но эта пауза в их разговоре была необходимой. И когда каждый из них привел в порядок свои мысли и их уста вновь стали ронять легкие слова, они поняли, что сроднились. Вальтер Беллион благодарил судьбу за то, что однажды ветреной ночью к нему в дом постучался беглец. Потеряв любимую супругу, он уже не надеялся встретить человека, который смог бы так же непринужденно смотреть ему в глаза, заставляя забывать, кем он является. Он будто видел в своем госте человека из другого мира…

Майк долго смотрел в глаза Сандре. Он видел в этих глазах жизнь. Он видел в них надежду, крошечный огонек, мерцающий в глубине тоскливого взгляда. Это она, графиня Доки, благороднейшая женщина, несправедливо потерявшая все в этой жизни. Нет, так не должно быть! Нельзя просто сидеть и соглашаться со злом. Нужно бороться с ним! И именно этот удивительный взгляд волчицы решил многое.

Загадочно уплывал роскошный месяц Единорога, созывая за собой последние ночные холода и оставляя этому миру чарующие цветные дни. Лето мчалось в империю. Пламенным вечером, когда солнце, упавшее в густые леса, бросало последние стрелы навстречу зеркальному небу, Майк вошел в дом и решительно заявил:

— Хватит сидеть, сложа руки! Пришло время действовать!

— Что ты имеешь в виду? — спросил хозяин, не совсем понимая, к чему гость произнес эти слова, или делая вид?

— Скажите, господин Беллион, долго ли вы собираетесь ждать справедливости — еще тридцать лет?.. или, может, в два раза больше?.. Может, вы хотите дождаться времени, когда все люди о вас забудут, и только после этого собираетесь что-то предпринять?

— Прошу, не торопись. Объясни подробнее, от кого я должен ждать справедливости и что я должен предпринимать?

— Вальтер, прошу, не стройте из себя идиота! Вы все прекрасно понимаете.

— Какая справедливость, Майк?! — мгновенно в ответ вскипел Вальтер. — Какая?! Вся справедливость была изложена в суде 35 лет назад. Я вампир! Я виновен в том, в чем обвинял меня имперский суд. Справедливость восторжествовала! И, увы, я ничего не могу с этим поделать.

— Но вы же знаете, что это не так! Вы знаете, каким образом вы стали тем, кого проклял весь народ. Скажите, вы промолвили на суде хоть слово о культе Мертвых?

— Это ничего не изменило бы…

— Вздор! Это могло многое изменить!

— Да пойми ты, Майк! Я вампир! В моем теле уже давно нет ни капли живого вещества. Подумай сам: как существо, подобное мне, может управлять целым графством? Народ никогда не пожелал бы находиться под властью жалкого кровососа. Клянусь Вертимой, император ни за что не допустил бы этого.

Майк не мог не признать, что его собеседник прав. Однако, заведя этот разговор, он был как никогда решителен и не желал уступать.

— Хорошо, — вынужден был согласиться он. — Вам скорее всего уже не вернуть свой титул, роскошный замок и былое признание. Но неужели вы не способны побороться за свою честь? Ведь вы знаете, что были заражены этой ужасной болезнью не по своей воле, и потому не заслуживаете всеобщего проклятья.

— Хм. Ты думаешь, я никогда не задумывался над этим? Не сомневайся, я тоже уверен, что, знай народ всю правду обо мне, я смог бы добиться прощения…

— Неужели! — воскликнул Майк. — Неужели я это слышу?! А я уж хотел хоронить в вас всякую надежду.

— Надежда никогда не угасает. Однако уверен ли ты, что кто-то захочет слушать никому не нужные доводы жалкого вампира?

— Это я постараюсь исправить!

— И каким же образом, позволь осведомиться?

— Я найду лекарство от вампиризма!

— Что?!

— Нет, нет, вы не ослышались. Я завтра же отправляюсь в поход!

— Безумец! Ты хоть понимаешь, с чем тебе придется столкнуться?!

— Я готов ко всему! Поверьте, я могу себя защитить. А от вас я хотел бы узнать: старый целитель Вильбур — единственный человек, у кого вы спрашивали о лекарстве?

— В общем-то, да…

— Слабовато. Хочу вам заявить, уважаемый господин Беллион, что вы целых 35 лет потратили зря. Ведь Вильбур был уверен, что лекарство существует, и потому я не понимаю, что помешало вам продолжить поиски. Вы граф, человек с безграничной честью, кого ошибочно осудили и предали вечному проклятью. И вы были обязаны посвятить всю свою жизнь поискам лекарства, которое, я уверен, существует. Или вы действительно ждали, когда ваше имя исчезнет из памяти человечества? Но это безумно! Вы обязаны были действовать! Ну а коль вы сами боитесь встать на защиту своей собственной чести, это сделаю я! Будьте любезны, поведайте мне, как найти Вильбура: наведаюсь к нему, может, старик еще жив…

— Ни за что! Я не отпущу тебя! Сиенсэльские земли опасны. Я не позволю тебе рисковать своей жизнью ради того, чего уже не изменить.

— Изменить можно все! К этому нужно стремиться. Желание и упорство непременно вознаграждаются, уж поверьте мне. К тому же вы мне не отец, и я не обязан слушать ваши указания. Если вы, господин Беллион, не желаете содействовать мне, а намерены продолжать каждый вечер обреченно смотреть в глаза своей жене-волчице, я обойдусь и без вашей помощи. Думайте, что хотите, но завтра меня здесь не будет! Я все сказал!

С этими словами Майк решительно направился в свою комнату.

— Безумец!.. — продолжал восклицать хозяин, но гость уже не слушал его: он все для себя решил, и ничто не сможет помешать ему совершить задуманное.

На следующее утро Майк стоял на пороге особняка с дорожной сумкой на спине, которая приобрела прямоугольную форму благодаря лежащему в ней «Пособию для рыцаря». Он прощался с Морфисом, прощался с этими соснами, медленно плывущими над его крутыми берегами, прощался с особняком Вальтера, так долго бывшего ему домом в этом удивительном новом мире. А ведь он действительно может сюда больше не вернуться… И, что странно, вчера хозяин без умолку твердил Майку об опасностях, подстерегающих смелого путника, а он лишь теперь осознал это в полной мере. Покидая особняк, он идет в никуда, вливается в бесконечные просторы таинственной империи, которую он все-таки еще совсем не знает. Однако что-то менять уже слишком поздно. И он прощается, надеясь вернуться сюда вновь…

Вдруг на пороге показался Вальтер. Он медленно спустился по ступеням, сел на крыльцо и взгляд его закачался на легких волнах Морфиса-реки.

— Прощайте, — тихо промолвил Майк.

— Прощай, — ответил ему Вальтер, и путник спустился с крыльца и медленно побрел вдоль реки по тропинке, которая однажды в ночи вывела его к этому дому.

— Постой! — вдруг окликнул его хозяин.

Майк остановился и обернулся.

— Целитель Вильбур живет на озере Сид, — воскликнул Беллион.

— Спасибо! — ответил путник.

— Счастливого пути! И да хранят тебя боги!

Фигура Майка скрылась за могучими стволами черных восточных деревьев. Вальтер Беллион еще долго сидел пред великим Морфисом и с грустью провожал последний месяц весны.