Плоть

Коста Портия

Беатрис Уэверли, аристократка из обедневшей семьи, решилась на дерзкий поступок – позировать обнаженной перед фотокамерой своего жениха. Но негодяй злоупотребил ее доверием и ради наживы распространил откровенные снимки по всему Лондону. В викторианской Англии это стоило девушке потери доброго имени. Эротические фотографии случайно попали в руки Эдмунда Ритчи, успешного предпринимателя и скандально известного волокиты. Околдованный природной чувственностью Беатрис и зная, что она крайне стеснена в средствах, он предлагает ей кратковременную любовную связь в обмен на солидную сумму. Беатрис принимает непристойное предложение Ритчи. Намереваясь всего лишь расплатиться с долгами и заодно приобрести сексуальный опыт в объятиях искусного любовника, очень скоро она оказывается в плену его притягательной и загадочной натуры. А Ритчи, в свою очередь, обнаруживает, что редкая чувственность этой женщины способна не только дарить фантастические плотские удовольствия, но и врачевать убитую мрачным прошлым душу

 

Беатрис Уэверли, аристократка из обедневшей семьи, решилась на дерзкий поступок – позировать обнаженной перед фотокамерой своего жениха. Но негодяй злоупотребил ее доверием и ради наживы распространил откровенные снимки по всему Лондону. В викторианской Англии это стоило девушке потери доброго имени. Эротические фотографии случайно попали в руки Эдмунда Ритчи, успешного предпринимателя и скандально известного волокиты. Околдованный природной чувственностью Беатрис и зная, что она крайне стеснена в средствах, он предлагает ей кратковременную любовную связь в обмен на солидную сумму. Беатрис принимает непристойное предложение Ритчи. Намереваясь всего лишь расплатиться с долгами и заодно приобрести сексуальный опыт в объятиях искусного любовника, очень скоро она оказывается в плену его притягательной и загадочной натуры. А Ритчи, в свою очередь, обнаруживает, что редкая чувственность этой женщины способна не только дарить фантастические плотские удовольствия, но и врачевать убитую мрачным прошлым душу.

 

Глава 1. Глаза дьявола

Лондон, 1890 год

– Ты знаешь вон того мужчину? – поинтересовался Чарли. – Поняла, кого я имею в виду? Высоченного наглого с виду типа, что стоит у входа в бальный зал и разговаривает с сэром Хорасом Рамбелоу.

Беатрис Уэверли с трудом подавила вздох. Ее брат, когда слишком быстро напивался, забывал о хороших манерах, а нынешним вечером он поглощал шампанское с угрожающей скоростью.

– А еще я просил тебя надеть более консервативное платье. Что-нибудь темное и скромное, возможно, один из твоих вдовьих нарядов, – не унимался Чарли. – Но ты, конечно, меня не послушала, и смотри, к чему это привело. Клянусь, что, если этот тип сию минуту не перестанет пожирать тебя глазами, я подойду к нему и надеру ему уши!

«Хотела бы я посмотреть, как это у тебя получится, дражайший братец, – подумала Беатрис. – Судя по виду этого человека, он может прихлопнуть тебя одной рукой, точно муху».

– Прошу тебя, не обращай на него внимания, Чарли. Он совершенно меня не беспокоит. И я не нахожу в его поведении ничего оскорбительного и для тебя тоже.

Старательно отводя взгляд, Беатрис пила шампанское маленькими глоточками, намереваясь как можно медленнее опустошать бокал, памятуя о том, что произошло в прошлый раз, когда она выпила лишнего.

Однако, если уж говорить начистоту, мужчина, который откровенно рассматривал ее, действительно вызывал у нее беспокойство, но она испытывала желание совсем иного свойства, нежели причинить ему телесный вред. Сердце ее ускоряло бег, а по телу разливалась восхитительная истома всякий раз, когда она ловила на себе его жаркий взгляд. Смотрела Беатрис на него очень часто, потому что, вопреки прилагаемым усилиям, поступить иначе не могла. А он и в самом деле не сводил с нее глаз с тех пор, как они с братом вошли в зал.

Разумеется, когда объявили их с Чарли имена, практически все присутствующие развернулись, чтобы посмотреть на них. Беатрис как наяву слышала перешептывания: «Ах, глядите, это же она, Беатрис Уэверли, Сирена с Саут-Малберри-стрит, бесстыжая шлюха, которая позировала обнаженной для тех скандальных эротических карточек». Мужчины, у которых, вероятно, имелись упомянутые карточки, начинали похотливо пялиться на нее, стоило только их женам отвернуться. Женщины же принимались хмуриться и неодобрительно поджимали губы, будто опасаясь, как бы их мужья, преисполнившись страстью, не бросились к этой недостойной Сирене, не в силах противиться ее зову. Беатрис казалось, что даже слуги, неприметно шныряющие вокруг с подносами, украдкой посматривали на нее.

Сейчас первая волна общественной реакции уже схлынула, и сплетен поубавилось. Некоторые добропорядочные дамы, ратующие за чистоту нравов, предпочитали намеренно игнорировать Беатрис и Чарли, но большинство гостей вело себя с ними вполне дружелюбно и свободно.

«Полагаю, подобная общественная реакция на чей-то проступок, будь он эротического свойства или какого-то другого, является самой снисходительной, а скандалы случаются практически каждый день и гроша ломаного не стоят», – подумала Беатрис.

Но высокий темноглазый мужчина со светлыми волосами продолжал взирать на нее не менее пристально.

Беатрис испытывала физическую потребность снова посмотреть на него. Она чувствовала стесненность в груди и едва могла дышать, кроме того, внимание незнакомца оказывало определенное воздействие и на другие части ее тела. Это могло быть сравнимо с тем, как если бы она заявилась в великосветский салон леди Сауверн, одетая точно так же, как она позировала для пикантных фотографий своего теперь уже бывшего возлюбленного Юстаса.

А именно – обнаженной.

Беатрис очень осторожно повернула голову и тут же залилась ярким румянцем, когда незнакомец кивнул ей в знак приветствия.

«Презренный негодяй! – мысленно возмутилась она. – Я уже сыта этим по горло!»

Беатрис смерила незнакомца взглядом, также едва заметно кивнув ему, чтобы соблюсти правила этикета. Этот человек казался ей смутно знакомым, будто она недавно где-то видела его фотографию. Очевидно, то был выполненный художником портрет в каком-нибудь периодическом издании и уж точно не в голом виде. При мысли об этом ее лицо и грудь порозовели, особенно принимая во внимание, что элегантный покрой костюма мужчины не мог скрыть заключенной в его теле огромной силы, способствуя таким образом игре ее воображения.

Незнакомец одарил ее улыбкой, самой головокружительной и дерзкой улыбкой, на которую только способен смертный мужчина. Беатрис залпом допила шампанское, будто то был лимонад, позабыв о своем намерении вести себя осмотрительно.

У него страстные губы, крепкие и четко очерченные, выделяющиеся на гладковыбритом лице, которое не принадлежало ни юноше, ни пожилому человеку, но одновременно и первому и второму. Такие губы намекали на ненасытный аппетит, который их обладатель вовсе не собирался скрывать. Беатрис вообразила, как он наслаждается роскошными яствами и дорогими винами, но непременно в умеренном количестве, получая удовольствие, но не предаваясь обжорству. Такие губы будут одаривать женщину жадными поцелуями до тех пор, пока она не станет задыхаться.

«Поцелуи, расточаемые этими губами, могут убедить женщину пойти на что угодно», – подумала она.

Так как мужчина стоял в противоположном конце зала, было невозможно рассмотреть цвет его глаз. Ей они показались черными, черными как ночь, таящими в глубине тайны и угрозы.

Почувствовав, что ей нечем дышать, Беатрис отвернулась. Виновата ли в этом Полли, слишком туго затянувшая ей корсет? Хотя Беатрис и не любила этот предмет своего гардероба, до сегодняшнего вечера он не причинял ей особых неудобств. По крайней мере, до тех пор, пока она не приехала на бал и не увидела этого мужчину. Теперь же ей хотелось распахнуть на себе корсаж платья и разорвать эту жуткую штуку, со всеми шнурками, крючками и прочими ухищрениями, в клочья.

Впуская воздух в легкие маленькими порциями, чтобы этот незнакомый и будоражащий ее мужчина не подумал, будто она задыхается, Беатрис сочла за лучшее повернуться к Чарли, который хмуро взирал на других людей, вызывающих у него недовольство.

Господин и госпожа Шамфлёр, с которыми они недавно познакомились, стояли в окружении небольшой, но очень оживленной группки чуть поодаль. Они весело болтали и смеялись. Тайком наблюдая за ними, Беатрис завидовала тому, как господин Шамфлёр с истинно французской галантностью целует затянутую в перчатку руку своей супруги. Этот жест заставлял задуматься о других поцелуях, которыми, как она воображала, они одаривали друг друга наедине, особенно учитывая, какие жаркие взгляды супруги бросали друг на друга.

– Боже мой, какая странная парочка эти двое, ты не находишь? – Чарли одним глотком допил свое шампанское и тут же взял с подноса проходящего мимо лакея еще один бокал. – Когда ты представила мне их, я решил было, что это люди из высшего общества, но в том, как они смотрят друг на друга, мне чудится что-то очень подозрительное. Ты так не считаешь?

Иногда Беатрис хотелось задать брату хорошую взбучку. Она обожала его, потому что он был по-своему хорошим человеком и также испытывал к ней нежные братские чувства, но иногда Чарли превращался в высокомерного ханжу.

– Напротив, я нахожу их очаровательными, а то, как они демонстрируют привязанность друг к другу, не может не воодушевлять. Если бы большее количество пар открыто выражали свою любовь друг к другу, мир был бы гораздо более радостным местом.

Чарли возмущенно фыркнул. На лице его появилось надменное выражение, совсем не соответствующее его возрасту – ему было всего двадцать пять лет.

– Мне кажется, что чем меньше ты станешь рассуждать о «демонстрации привязанности», тем лучше. Мы тут для того, чтобы восстановить твою репутацию, дорогая сестричка, а не для того, чтобы еще больше ее погубить.

– Ну не будь таким консерватором, Чарли! – Чтобы успокоить нервы, Беатрис тоже залпом допила шампанское и взяла еще один бокал, сочтя, что лучше притупить свои мрачные предчувствия с помощью алкоголя, чем вступать в пререкания с братом на глазах у всех. – Нам обоим отлично известно, что, по мнению света, мою репутацию уже не спасти и все, что нам остается, – это постараться извлечь выгоду из того, что у нас есть на данный момент. – Прищурившись, она продолжила приглушенным голосом: – Думаю, чем скорее ты оставишь идею о том, чтобы поудачнее выдать меня замуж в надежде поправить наше бедственное финансовое положение, тем лучше. А не поискать ли тебе работу? Я тоже стану работать. Я быстро учусь и наверняка смогу найти себе место.

У Чарли сделался такой вид, будто он вот-вот взорвется.

– Моя сестра не будет работать! Ради всего святого, я же джентльмен!

– Боже, да не расстраивайся ты так, дорогой брат. Я всего лишь подумываю о том, чтобы научиться печатать на машинке и поступить в какое-нибудь агентство. А ты так реагируешь, будто я только что изъявила желание стать проституткой в Уайтчепеле с оплатой в один шиллинг.

Чарли открыл было рот, собираясь, несомненно, снова сделать сестре выговор, но так и не произнес ни слова. Вместо этого он воззрился куда-то поверх ее плеча, отчаянно хмурясь. Глядя на него, Беатрис почувствовала, как по позвоночнику ее пробежала дрожь. Она ни секунды не сомневалась, кого увидит, стоит ей обернуться, но, как и Чарли, не могла сдвинуться с места.

«Не бойся, Беа, – сказала она себе. – Он всего лишь мужчина. Всего лишь мужчина…»

– Такая скромная сумма? – со смешком произнес хрипловатый мужской голос. – Я бы за такую восхитительную возможность заплатил вперед сто гиней.

– Прошу прощения, сэр! – Побагровевший Чарльз готов был в очередной раз взорваться праведным гневом, но вдруг закрыл рот, словно превратившись в камень от устрашающего взгляда горгоны Медузы.

Двигаясь медленно, точно пребывая в странном текучем сне, Беатрис повернулась к стоящему за ее спиной незнакомцу. Она гордо выставила вперед подбородок, будто лично намеревалась устроить кому-то взбучку, как раньше грозился ее брат, но в действительности содрогаясь всем существом.

Разумеется, то был он. Мужчина со светлыми волосами, темными устрашающими глазами и гладким волевым подбородком. Мужчина, который столь дерзко взирал на нее. Он отвесил Беатрис низкий элегантный поклон, после чего взял ее маленькую, затянутую в перчатку ручку, которую она сама машинально ему протянула.

Даже через атласную ткань Беатрис почувствовала на своей коже его губы. Это прикосновение обожгло ее, словно огнем. Беатрис вдруг всем телом ощутила присутствие этого незнакомца так явно, будто снова оказалась в призрачном зыбком ступоре, в который ввел ее тогда Юстас, сладкими речами уговоривший ее позировать ему для тех треклятых фотографий. То было дарующее свободу состояние, в котором она могла делать что заблагорассудится, испытывать любые ощущения, наслаждаться запретными ласками.

Лоно ее пульсировало, будто этот новый кавалер гладил ее там.

– Мое имя Эдмунд Эллсворт Ритчи, мисс Уэверли. – Выпрямившись, он воззрился на нее немигающим пристальным взглядом.

«Это подобно тому, когда тонешь, – подумала Беатрис. – Но… тонешь, потому что хочешь утонуть…»

Она не могла оторвать от него взор, не могла заставить себя держаться скромно, как приличествовало ситуации. Глаза мужчины оказались темно-синего цвета, почти черного. То был оттенок индийских чернил, глубокий и мерцающий.

– Не стану говорить, что надеялся вас здесь сегодня встретить, – продолжал он, – потому что знал это наверняка. Вы были приглашены специально, чтобы я мог с вами познакомиться.

Беатрис лишилась дара речи. В действительности ей было что ответить этому человеку, но реакция собственного тела повергла ее в шок, заставив замолчать.

– Я вот что скажу… – молвил было Чарли, но тоже замолчал, когда Эдмунд Эллсворт Ритчи пронзил его взглядом, по энергетике не уступающим тому, которым он одарил Беатрис.

– Уэверли, не позволите ли мне переговорить с вашей сестрой наедине? – Слова его звучали достаточно учтиво, но по тону были подобны пощечине затянутой в бархат перчаткой. Прежде чем Чарли успел произнести хоть слово, этот безжалостный варвар уже подхватил Беатрис под локоток и повел ее в укромный угол за двумя пальмами в кадках.

«Я должна оттолкнуть его и уйти, – пронеслось в голове у Беатрис. – Мне следует потребовать экипаж и немедленно покинуть это место».

Опасность была столь велика, что она почти подчинилась голосу здравого смысла. Но нет, она не смогла. Скрывающийся в сокровенных глубинах ее тела маленький распутный бесенок возликовал, воодушевленный и доведенный до безумия прикосновением руки Ритчи к ее скрытому длинной перчаткой локтю.

Беатрис знала о репутации Эдмунда Эллсворта Ритчи. Он слыл персоной известной, и статьи о нем часто публиковались в таких изданиях, как «Таун ток» и непристойной, но совершенно очаровательной «Марриотт монд», а также на страницах светских новостей более достойных газет. Будучи предпринимателем, этот человек обладал огромным состоянием, владел как недвижимостью, так и предприятиями, а также являлся скандально известным любителем женщин. Постоянно ходили слухи, что он обхаживает то одну светскую красавицу, то другую, а бульварные газеты, из тех, что так нравились Полли, горничной Беатрис, постоянно намекали на его любовные связи.

«Но Ритчи, как обладателю баснословных денег, все сходит с рук. Хуже того, что, как бы далеко он ни зашел, высший свет все равно его обожает».

Когда они оказались вдали от людской толпы, Беатрис ожидала, что Ритчи заведет с ней игривый разговор, что вполне соответствовало бы его скандальной репутации, но он не произнес ни единого слова, а просто молча взирал на нее. Беатрис осознала, что до сих пор сжимает в руке бокал, и пожалела, что тот уже опустел. Глоток шампанского нужен был ей для того, чтобы хоть чем-то занять руки и снять нервозность. Точно прочтя ее мысли, Ритчи взял у нее хрустальный бокал и поставил его на полку.

«Вот своенравное чудовище!» – мысленно возмутилась Беатрис.

– Будьте так добры, объяснитесь, мистер Ритчи. – Беатрис говорила подчеркнуто сдержанно, чтобы выказать такую же невозмутимую властность, что исходила от стоящего перед ней мужчины. Сделать это оказалось нелегко, но, приноровившись, ей удалось достичь желаемого. По крайней мере, она не пищала от негодования, точно мышь. – Что вы имели в виду, говоря, что устроили нам приглашение сюда? Чего вы от нас хотите, сэр, раз решились пойти на подобный шаг?

Ритчи рассмеялся низким волнующим смехом, который, казалось, перекатывается как по обнаженным участкам тела Беатрис, так и по тем, что скрыты одеждой. Она ощутила такой прилив гнева, что захотела дать ему пощечину, и непременно сделала бы это, если бы не опасалась оказаться в неловкой ситуации.

Но был ли то только гнев? Беатрис смутилась, чувствуя себя так, будто оказалась в эпицентре урагана. Она была удивлена тем, как реагирует на присутствие этого мужчины ее собственное тело, предающее ее. Лицо и зона декольте ее горели огнем, самые сокровенные места покалывало от предвкушения, а груди томились в заточении корсета и платья. И ощущения эти, несомненно, были приятными. Более чем приятными. Лоно ее, скрытое панталонами, увлажнилось… Боже всемогущий, оно будто умоляло о прикосновении!

– Мне ничего не нужно от вашего брата, мисс Уэверли. Я хочу только вас. – Ритчи сделал паузу, положив руку с длинными тонкими пальцами на лацкан своего безукоризненно сшитого фрака. Глядя на него, точно змея, завороженная мангустом, Беатрис подпрыгнула, когда он с быстрым демонстративным щегольством распахнул полы своего фрака, явив ее взору внутренний карман, пришитый к темной подкладке, в котором лежало что-то, напоминающее позолоченную эротическую карточку.

«О нет! – ужаснулась она. – Так вот зачем он так жаждал со мной встретиться. Он видел эти треклятые штуки, а не просто слышал о них».

– Мне хотелось своими глазами увидеть, соответствует ли реальная женщина обещанию, данному изображением. – Все еще держа полы фрака распахнутыми, Ритчи медленно и сладострастно провел указательным пальцем по позолоченному краю карточки. – В самом ли деле вы являетесь сиреной.

Придя в ужас от предложения, которое Ритчи неминуемо ей сделает, Беатрис чувствовала восхитительное, но тревожное напряжение внизу живота.

«Кажется, я сошла с ума, – подумала она. – Я встретила этого мужчину несколько минут назад, а он уже успел превратить меня в помешанную».

– Джентльмену не пристало приносить подобные вещи на светский прием. – Беатрис в упор посмотрела на своего собеседника, хотя внутри у нее все плавилось, как десерт на жаре. – У джентльмена вообще не должно быть таких вещей!

На мгновение Ритчи прикусил нижнюю губу белоснежными зубами, все еще лаская край карты. В глазах его мерцали звезды, которые, похоже, кружились под звуки вальса, исполняемые в бальном зале.

– А леди не стала бы позировать для этих карточек.

Все верно, леди не пристало вести себя как неосторожной дурочке и уступать домогательствам своего жениха, не контролировать себя, перебрав шампанского или совершать что-либо еще, столь же легкомысленное, но соглашаться с Ритчи Беатрис не собиралась.

– Туше, мистер Ритчи. – Она попыталась представить стальной стержень, расположенный вдоль ее позвоночника и призванный уравновешивать планшетку спереди корсета. Только эта жесткая конструкция и могла сейчас удержать Беатрис от растекания под его жарким взглядом. – Но боюсь, эти снимки являются всего лишь результатом несчастливого и неправильного стечения обстоятельств. С моей стороны то была ошибка в суждениях, которую я пытаюсь исправить. – Она выдержала паузу, подготавливая себя к величественному уходу. – Надеюсь, что свет также сочтет возможным предать забвению мой неосмотрительный поступок и оставит его в прошлом, где ему и положено находиться.

Развернувшись, Беатрис хотела было удалиться, но Ритчи удержал ее. Он схватил ее за плечо в самом уязвимом месте между отворотом длинной перчатки и сшитым из французской ткани рукавом ее платья с монограммой.

Обнаженная кожа его ладони коснулась обнаженной же кожи ее руки. В промежутке между моментом их знакомства и нынешним мгновением Ритчи успел снять белые вечерние перчатки. Кончики его пальцев обжигали Беатрис, точно раскаленное железо.

– Будьте так добры, отпустите меня, мистер Ритчи!

Ах, каким визгливым голосом были произнесены эти слова! Слишком визгливым! Но он тут же отпустил ее. Или нет? Отпечаток его пальцев все еще жег кожу, лишая возможности двигаться. Точно так же, как и черное пламя, полыхающее в его глазах.

– Вам никогда не удастся предать забвению эти фотографии, Беатрис. Они и есть вы. – Ритчи произнес эту фразу очень тихо, но, казалось, эхо его голоса разлетелось по всем комнатам огромного особняка Саувернов. – Я заподозрил это сразу, как впервые увидел это. – Он вытащил из кармана снимок, которым так долго дразнил Беатрис, самый постыдный из всех, в подробностях запечатлевший то, как она касается себя между ног.

Может, так только кажется? Может ли такое быть? Неужели она в действительности это делала? Беатрис до сих пор не могла сказать наверняка, но по телу ее все же прошла дрожь. Взгляд Ритчи будто облизывал Беатрис с головы до ног.

– Теперь же, когда я познакомился с вами лично, моя дорогая, я знаю. – Он высунул кончик красного языка и коснулся середины нижней губы. – Вы богиня чувственности, мисс Уэверли, истинная сирена. И чем скорее вы это признаете, тем более счастливой станете себя чувствовать. – Беатрис взирала на его провокационно-соблазнительные ресницы, такие длинные и густые, и невольно задавалась вопросом: как мог он при этом сохранять столь мужественный вид? Ведь его ресницы были такие красивые и чувственные. – И я тоже, – добавил он.

– Боюсь, сэр, что моя чувственность… или ее отсутствие… это совсем не ваше дело. – Беатрис снова попыталась представить стальной стержень у себя в кор сете, но безуспешно. Она ненавидела это язвительное создание, известное тем, что добивается любой женщины, какую только пожелает. Однако собственное тело предало ее, томясь по нему, стремясь прильнуть к его телу, слиться с ним воедино. Попытки Беатрис совладать с собой чрезвычайно утомляли ее. Состояние приближалось к критическому. – А теперь, если вы позволите, я вернусь к брату.

– Но я же вас не держу. – Ритчи мягко рассмеялся, щекоча своим хрипловатым смехом ее нервные окончания и раздражая самые чувствительные участки тела. – Разве что здесь. – Он медленно провел большим пальцем по эротической карточке, задержавшись на груди и бедрах.

Ошеломленная подобным поведением, Беатрис подняла было руку, чтобы ударить его, но здравый смысл в очередной раз одержал верх. Этот мужчина вопиющий подлец, и пребывание Беатрис в его обществе давало ему именно то, что он хотел получить. Лучшее, что можно было сделать в подобной ситуации, – это уйти, и немедленно.

– Желаю приятно провести вечер, мистер Ритчи. – Беатрис сделала шаг вперед, чувствуя себя так, будто переходит вброд болото. И как это она до сих пор не припустилась бегом?

– Подождите минутку, мисс Уэверли! Позвольте мне, по крайней мере, пригласить вас на танец!

Беатрис бросила взгляд на танцевальную карту, свисающую на ленточке с ее запястья.

– Боюсь, что это невозможно. Моя танцевальная карта уже заполнена.

Эти слова словно разрушили чары, и она зашагала прочь, изо всех сил сдерживая себя, чтобы не сорваться на бег, точно умалишенная.

Беатрис не стала оглядываться. Нет, она не доставит Ритчи такого удовольствия!

Перед мысленным взором ее все еще стояло то, как он ласкает ее фотографию.

Эдмунд Эллсворт Ритчи не последовал за Беатрис Уэверли. Он не мог. Все, что ему оставалось, – это наблюдать за тем, как она удаляется от него. Плечи ее при этом почти явственно содрогались от негодования, а спина была очень напряжена. Наблюдая за тем, как Беатрис пробирается через толпу весело болтающих гостей, оставляя после себя едва ощутимый аромат ландыша, и бледный подол ее платья колышется вокруг ее ног, Ритчи чувствовал жар сжигающего его тело пламени.

Даже если бы он и мог пошевелиться, то не стал бы этого делать, потому что его мужское достоинство затвердело, точно шомпол, стоило ему увидеть Беатрис, и теперь превратилось в большой бугор у него в брюках. У него, конечно, имелась определенная репутация, но оказаться замеченным с такой мощной эрекцией на светском балу было чересчур рискованно даже для него.

Видела ли сама Беатрис то, как он отреагировал на нее? Она не смотрела ему на ширинку, да и какая хорошо воспитанная молодая девушка поступила бы подобным образом?

Все это подтвердило его подозрения. Несмотря на то что у него имелись снимки, на которых она распростерлась обнаженной на звериной шкуре, прижимая свою изящную ручку к промежности, он никак не мог избавиться от мысли, что в действительности она вовсе не была столь сладострастной и свободомыслящей, как можно заключить по ее позе.

«Кто же ты такая, моя Беатрис? Жаждущая наслаждений сибаритка или девственная весталка? Как бы то ни было, ты все, о чем я только мог мечтать. И даже больше».

Ритчи не мог решить, какая из двух ипостасей возбуждала его больше, но в чем он был абсолютно уверен, так это в том, что Беатрис Уэверли околдовала его. Он попал под власть ее чар в тот самый момент, как впервые увидел фотографию, которая сейчас снова была спрятана во внутреннем кармане фрака. Встретив же эту девушку во плоти, восхитительно живую и энергичную, он почувствовал, что власть ее над ним стала в тысячу раз сильнее.

Пачка фотографий некоторое время тайно циркулировала в его клубе, не вызывая ни у кого особого интереса, до тех пор пока Ритчи не попросил своего друга дать ему одну.

Чувство шока, испытанное им при виде этого снимка, было сравнимо с ударом одновременно в голову, сердце и живот. Он был до немоты поражен утонченной красотой обнаженной женской плоти, но не мог до конца понять, чем же она его так заворожила, ведь за свою жизнь он повидал немало подобных фотографий. Шок превратился в возбуждение, а возбуждение – в навязчивую идею. Ритчи решил, что ему нужно лично встретиться с Беатрис Уэверли, чтобы освободиться от довлеющего над ним заклинания, но теперь он понимал, что все виденное им на снимке стало явью.

Ее оживленное лицо не обладало классическим совершенством черт, присущим некоторым светским львицам, за которыми Ритчи ухаживал в прошлом. Мисс Уэверли оказалась даже не такой утонченной, какой показал ее снимок. Было в ней что-то дикое и необузданное, чему он не мог дать определение и о существовании чего она сама даже не подозревала. Цвет лица Беатрис оказался сливочного оттенка, а волосы огненно-рыжего цвета, на который раскрашенная вручную фотография лишь слегка намекала. Ритчи не стал бы заходить так далеко, утверждая, что она вульгарна или груба – совсем наоборот, но она казалась переполненной здоровьем и энергией, а возможно, и желаниями, которых, как это ни печально, были лишены более деликатные и воспитанные в идеальных условиях девушки.

«А ее тело, – подумал он, – ах, боже, ее ароматное тело!»

Как же ей удавалось выглядеть столь эротично и притягательно в своем старомодном и явно старательно перешитом вечернем платье? То был результат вовсе не ношения корсета и прочих бесчисленных женских штучек, хотя Ритчи и был хорошо осведомлен о том, что женщины надевают под платья.

Нет, в случае Беатрис Уэверли притягательность являлась следствием ее женской сущности: ее темно-зеленых глаз, свирепого, как у амазонки, выражения лица, того, как она вскидывает голову и ахает от удивления, когда он провоцировал ее.

«Я заставлю тебя задыхаться, мисс Уэверли, в этом можешь не сомневаться. Даже если ты все еще и сердишься на меня, потом ты будешь радоваться, что позволила мне это».

Ритчи потянулся было к подносу подошедшего к нему лакея, намереваясь взять бокал шампанского, но рука его застыла в воздухе. Он был настолько выведен из равновесия, что вряд ли это можно было поправить пенистым французским напитком.

– Принесите мне стаканчик виски. – Собственный голос показался ему странным, будто он и в самом деле страдал от сильнейшего удара. Слуга же, похоже, не заметил ничего подозрительного и поспешил исполнить его поручение.

Наблюдая за толпой увешанных драгоценностями дам и безупречно одетых мужчин, Ритчи вдруг подумал о том, что видит всего лишь изображения на экране. Это не настоящие люди, но лишь картинки, подобные тем, что он видел на демонстрациях господина Ле Принца в Лидсе пару лет назад.

Лишь затерявшаяся среди гостей Беатрис Уэверли представлялась Ритчи реальной. Стараясь не привлекать к себе внимания, он украдкой вынул из кармана ее фотографию, чтобы насладиться контрастом между печатным образом и женщиной из плоти и крови.

И изображение, и оригинал определенно стоило увидеть.

На фотографии Беатрис представала непринужденной, мечтательной и естественной. Взгляд ее в самые интимные моменты был обращен в сторону, в отличие от большинства обнаженных моделей, бесстыже смотрящих прямо в камеру.

Беатрис во плоти встретила взгляд Ритчи с негодованием, пылом и вызовом.

Оба воплощения этой женщины терзали его чресла. Ритчи неохотно признал, что когда-то его мужское естество точно так же реагировало на его ушедшую в мир иной супругу Клару. Его первый брак приносил полное взаимное удовлетворение обоим супругам как в постели, так и во всех других сферах жизни.

Заметив приближающегося к нему лакея, пробирающегося через толпу болтающих и прихорашивающихся гостей, Ритчи поспешно спрятал фотографию обратно в карман.

Виски огнем обжег ему язык, что вполне устраивало Ритчи.

Да, он может рассматривать этот снимок и все прочие и получать удовольствие, когда пожелает.

Но теперь ему было недостаточно лишь изображений и манипуляций, производимых собственной рукой. Ему необходимо было дотронуться до Беатрис, насладиться ею. Пальцы его до сих пор покалывало от прикосновения к ее руке, он все еще чувствовал теплоту и нежность ее кожи. Тело его все еще переживало то краткое мгновение контакта, а при мысли об этом член его вновь пришел в состояние боевой готовности.

«Я стану наслаждаться тобой, божественная Беатрис, – мысленно пообещал Ритчи. – Я до капли выпью из тебя всю твою чувственность, так как точно знаю, что ты обладаешь ею, как бы яро ты это ни отрицала. Я попробую на вкус и стану ласкать каждый дюйм твоей кожи и почувствую прикосновение к моему члену твоих пальцев, возвращающих удовольствие.

Все это произойдет очень скоро, потому что в противном случае я просто лишусь рассудка».

Лишиться рассудка? Ох, нет! Это самый неподходящий выбор слов. Поднеся стакан к губам, Ритчи содрогнулся, будто увидев перед собой встающую из могилы призрачную фигуру.

Нет! Никаких мрачных мыслей! Беатрис Уэверли – это свет. Жар. Страсть. Она – это все, что есть на свете хорошего, восхитительного, полного жизни.

А благодаря ее братцу с его неблагоразумными финансовыми вложениями, а также многими днями, проведенными на ипподроме, и ночами за игровым столом Сирена с Саут-Малберри-стрит сама приплыла в руки Ритчи, оставалось лишь взять ее.

 

Глава 2. Создания тропиков

От танцев у Беатрис кружилась голова, будто вместо шеи вдруг оказалась пружина.

Ей хотелось замереть посреди бального зала, обернуться и гневно потребовать, чтобы Эдмунд Эллсворт Ритчи перестал на нее пялиться!

Но проблема заключалась в том, что стоило ей лишь подумать, что это чудовище смотрит на нее, как в действительности его не оказывалось на месте! Неужели он превратился в невидимку? Или наблюдал за ней на расстоянии, точно медиум, посредством каких-нибудь тайных приспособлений?

А если он больше не смотрит на нее, то почему? Как бы абсурдно это ни казалось, но, перестав ощущать на себе испытующий взгляд Ритчи, Беатрис разозлилась еще больше.

Прилагая невероятные усилия, она выказывала вежливый интерес своим партнерам по танцам, коих было на удивление много. Совершенно очевидно, что ее скандальная известность в качестве Сирены привлекала мужчин, и Беатрис испытывала большое облегчение оттого, что ей не придется весь вечер стоять у стенки, не будучи никем приглашенной, чего вполне могла бы ожидать двадцатичетырехлетняя старая дева без средств к существованию и с запятнанной репутацией.

Разумеется, она танцевала и с Чарли, который, пользуясь случаем, продолжал читать ей нотации и даже пару раз сбился с шага. От него пахло бренди, что говорило красноречивее всяких слов, но Беатрис решила во что бы то ни стало проявлять терпение и покладистость. Не было ее вины в том, что жизнь брата была непроста, и она лишь усугубляла ее своим легкомысленным поведением с Юстасом Ллойдом и упорным нежеланием ответить благосклонностью какому-нибудь новому кавалеру.

Беатрис вальсировала с господином Шамфлёром, высоким, грубовато-добродушным и любящим пошутить мужчиной, затем танцевала котильон с хозяином дома лордом Сауверном; несколько танцев она подарила очаровательному мистеру Эндерби и еще одному или двум мужьям дам из ее швейного кружка.

Ах да, женский швейный кружок. Девушка криво усмехнулась. Она не была хорошей рукодельницей и при обычных обстоятельствах ни за что не вступила бы в подобную группу, но, совершенно неожиданно получив приглашение, с радостью ухватилась за такую возможность. Со времени появления этих омерзительных эротических карточек, получивших хождение в обществе и даже удостоившихся пикантной заметки на страницах «Марриотт монд», все прочие социальные организации отказали ей в членстве. К ней поворачивались спиной в церкви, Женская благотворительная гильдия исключила ее из своих рядов, точно так же, как и Женский литературный кружок, в который Беатрис вступила совсем недавно и с удовольствием ходила на собрания. Перед лицом всеобщего порицания Беатрис сочла, что вполне может закрыть глаза на исколотые иголкой пальцы и получающиеся у нее неудовлетворительные рукодельные изделия ради возможности снова оказаться в дамском обществе и наслаждаться беседой с кем-то иным, кроме Полли, Энид или кухарки.

Неожиданно разговоры за вязанием крючком, вышивкой и чашечкой чая оказались очень оживленными.

До того как Ритчи сделал признание, Беатрис считала, что именно кружок выхлопотал для нее приглашение на сегодняшний вечер, ведь его самыми активными членами являлись София Шамфлёр и леди Арабелла Сауверн, подруги Беатрис.

Теперь же ей открылась горькая правда.

Либо одна из этих леди, либо обе выступили в роли сводни и поспособствовали ее появлению на балу, чтобы подать ее в качестве главного блюда этому ужасному типу Ритчи. Мужчине, обладающему достаточным влиянием, чтобы преследовать ее, даже не будучи ею видимым.

«Да что со мной такое творится? Я хорошо провожу время, гораздо лучше, чем ожидала. Почему же мне хочется, чтобы на месте всех партнеров, с которыми я танцую, оказался этот монстр?»

То была правда. Хотя ее партнеры были очень хорошими людьми, Беатрис все они казались не более чем тенями, даже господин Шамфлёр, возвышавшийся над ней благодаря своему гигантскому росту. Правдоподобными были лишь жаркие, дикие мысли, возникающие в ее голове в присутствии Ритчи. Руку ее все еще покалывало в том месте, где он коснулся ее, а когда Беатрис воскрешала в памяти этот момент, у нее начинали дрожать ноги и в промежности появлялась предательская влага.

«Нет! Он же мерзавец, волокита и еще менее уважаем в обществе, чем я!»

Перемещаясь по периметру обеденного зала, девушка искала глазами Чарли, но он куда-то пропал. Когда они танцевали, он не переставал читать ей проповедь о том, как для нее важно не быть замеченной в обществе Эдмунда Эллсворта Ритчи.

– Я и сам не знал, что это он и есть, пока он не подошел к нам, – говорил Чарли. – Ну надо же, какой наглец! Если газеты что и упустили из его биографии, так это упоминание о том, какой он мерзавец. Держись от него подальше, иначе он скомпрометирует тебя еще больше.

Беатрис кивнула, выражая полное согласие с братом.

Тем не менее она была расстроена. Бал был головокружительным сказочным событием, особенно теперь, когда Сауверны провели электрическое освещение в большинстве комнат своего особняка. Этот новый свет особым образом озарял происходящее, придавая людям и предметам более хрупкие и четкие очертания. Он был нетерпим к недостаткам, но также заставлял драгоценности дам искриться и переливаться и придавал живости и радужных красок их вечерним туалетам. Однако, невзирая на это чудо современного мира, Беатрис воспринимала происходящее в тусклых красках, потому что ей недоставало в толпе гостей того самого красавца мужчины с темно-синими глазами, сияющими светлыми волосами и губами, которые могли принадлежать как дьяволу, так и древнегреческому богу Адонису.

Страдая отсутствием аппетита, она выскользнула из обеденного зала и направилась в просторный приемный холл, отделанный позолотой. Стеклянные двери справа вели в прилегающую к дому оранжерею, представляющую собой обширные джунгли, привезенные, кажется, из далекой Африки. Внутри воздух был горячим и влажным, как, по представлениям Беатрис, и должно было быть в тропиках, но, оказавшись здесь, она не смогла сдержать дрожь, так как немедленно вспомнила о другой, меньшей по размеру и не такой величественной оранжерее, в которой Юстас сделал свои снимки.

– Будь ты проклят, Юстас! – пробормотала Беатрис, мотая головой, чтобы рассеять образ его прекрасного, но ненавистного ей лица. Как она вообще могла думать, что любит его? Не говоря уже о том, чтобы решиться позировать для него обнаженной?

Она полагала, что виной тому были одиночество и боязнь будущего. Много времени прошло с тех пор, как за ней ухаживали – с тех пор, как потеряла Томми, своего первого жениха, – и она была польщена вниманием, оказываемым ей Юстасом. Также не стоило забывать и о более практичных вопросах. Помолвка с достойным и, по-видимому, богатым холостяком сулила социальную защиту как для самой Беатрис, так и для Чарли. К несчастью, она убедила себя, что сумеет взрастить в своей душе чувство любви к Юстасу.

К сожалению, Юстас ошибся в своих ожиданиях точно так же, как и сама Беатрис. Его богатство оказалось лишь мнимым фасадом и, когда он узнал о плачевном финансовом состоянии Уэверли, решил немедленно расстаться с нею, но не раньше, чем сумеет заработать на ней денег, причем самым презренным способом.

– Когда-нибудь ты понесешь заслуженное наказание, чудовище! Надеюсь лишь, что у меня будет возможность лично наблюдать за этим!

Решив больше не вспоминать об этом негодяе, погубившем ее репутацию, Беатрис отправилась на прогулку по оранжерее. Аккорды немецкой польки замерли в отдалении, но другие звуки отдавались у нее в ушах особенно четко. Капающая где-то вода придавала оранжерее особое сходство с необитаемым королевством, а крики птиц и разноцветные всполохи над головой свидетельствовали о том, что тут обитает несколько попугаев. Девушка быстро продвигалась вперед, и выложенные плитками дорожки скрадывали звук ее шагов, производимых легкими бальными туфельками.

Источником воды оказался фонтан, подпитываемый от искусственного водоема. Крупные разноцветные рыбы плавали, медленно шевеля плавниками, в центральном пруду, с поверхности которого поднималась прохлада, разбавляющая сильные растительные запахи.

Какое удивительное место! Кусочек экзотического неведомого мира, принесенного в повседневную жизнь. Беатрис вознамерилась не позволить образу Юстаса преследовать себя, какой бы призрачной ни была надежда на это. Если у нее когда-либо появятся хоть немного денег, она непременно снова заведет у себя в доме собственную оранжерею, созданную по образцу теплицы в Вестерлинне, но конечно же скромнее.

В величественной оранжерее Саувернов узкие дорожки пролегали через заросли пахучих растений, которые привлекали Беатрис гораздо больше, чем искусственный мир танцев, пустой болтовни и стремления каждого показать свое превосходство над другими. Таинственное очарование этого места напомнило о темном и волнительном внимании к ней мистера Ритчи. Эти дикие душные джунгли стали бы идеальным окружением для его мужественной натуры.

Приподнимая рукой подол своего вечернего платья, чтобы не запачкать его землей и уберечь от налипания опавших листьев, Беатрис пробиралась дальше в заросли, и тут слуха ее достиг более привычный, нежели капающая вода или кричащий попугай, звук. Впереди раздавались неясные голоса, мужской и женский голоса, звучал чей-то смех.

«Боже мой, – подумала Беатрис, – тут происходит любовное свидание».

Под корсетом у нее выступил пот, делая кожу липкой и собираясь капельками между грудями. Ощущение было такое, будто кто-то внезапно подбросил дров в печь, призванную поддерживать в оранжерее экваториальный жар тропиков.

«Мне следует повернуть назад… притвориться, что ничего не слышала… нужно уважать личную жизнь других людей».

Но времена, когда Беатрис вела себя вежливо, уважительно и незаметно, остались в прошлом. Двинувшись вперед, она отдалась во власть темной ненасытной стороны своей натуры. Пробираясь среди папоротников, точно абориген, она шла на звук.

В конце концов девушка оказалась в маленьком гроте, расположенном в самом центре городских джунглей леди Арабеллы Сауверн, где и застала на месте преступления двух изголодавшихся созданий, забавлявшихся друг с другом.

София и Эмброуз Шамфлёр сидели на скамье, раскрасневшиеся и задыхающиеся. Корсаж платья Софии и корсет были расшнурованы, обнажая ее молочно-белые груди. А у Эмброуза… боже всемогущий!… были расстегнуты брюки, из которых торчало его мужское достоинство… его член.

Беатрис раскрыла рот от удивления. Дыхание ее сбилось, сердце стучало, точно барабан, а внизу живота точно зашевелился клубок змей.

Так вот, значит, как выглядит джентльмен, когда он возбужден? Действительность отличалась от того, что она рисовала в своем воображении, но, в конце концов, что она могла знать? Девушки не должны думать об этой части мужского тела до тех пор, пока не выйдут замуж, да и после того, как станут уважаемыми женами, тоже. Беатрис же на глаза попалось несколько медицинских изображений, и с тех пор она часто фантазировала на эту тему. Давным-давно в Вестерлинне они с Томми иногда тайком обнимались под розовым деревом, и тогда она чувствовала, как затвердевают его чресла, прижимающиеся к ее бедру, да и Юстас тоже возбуждался и начинал задыхаться, когда ему удавалось похитить с ее губ поцелуй-другой.

Беатрис представления не имела, является ли господин Эмброуз Шамфлёр обычным представителем сильного пола или же особо выдающимся, но в голове тут же возникла шальная мысль о том, что у мистера Ритчи, возможно, мужское достоинство большего размера. София, однако, казалась более чем довольной длиной члена своего мужа, так как ласкала его умело и ритмично.

– Боже мой, месье, что это такое? – вопрошала она, неутомимо скользя своей изящной ручкой по его красноватому напряженному стержню. – Клянусь, что не имею ни малейшего представления, что мне делать с этим монстром.

Широкое лицо Эмброуза Шамфлёра казалось напряженным, но также и почти ангельски красивым для такого громадного мужчины. Двигая губами, он ерзал на скамье. Притянув к себе супругу и сжав ее круглую грудь, он гортанно прошептал что-то ей на ухо.

Глаза Софии широко распахнулись, и она провела языком по губам.

– Сэр, вы самый настоящий негодяй: скандальный, развратный и ограниченный! – Слова эти могли бы быть проявлением праведного гнева, но женщина произносила их, посмеиваясь и улыбаясь. И все еще облизывая губы. – Если я и сделаю это для вас, господин Шамфлёр, – София изогнула свою умелую ручку и принялась ловко ласкать большим пальцем головку члена мужа, – то чем вы сможете мне ответить?

Эмброуз снова что-то хрипло зашептал, чего Беатрис конечно же не расслышала, хотя и напрягала слух.

– Что ж, это кажется мне справедливым. – София одарила мужа медленной любящей улыбкой и на мгновение крепче сжала его руку, лежащую поверх ее груди, покачиваясь при этом, будто бы испытывая огромное удовольствие, грозящее поглотить ее целиком. Внезапно она в один прыжок поднялась на ноги и тут же грациозно опустилась на колени, разметав по земле вокруг себя свои красивые изумрудно-зеленые юбки.

Муж ее в это время шире раздвинул ноги, чтобы облегчить ей доступ.

«Какая досада! – подумала Беатрис. – Мне же ничего не видно!»

Внезапно наблюдение за происходящим стало для нее самым важным на свете, и, не обращая внимания на ветви и широкие листья вьющихся растений и кустарников, Беатрис принялась незаметно продвигаться вперед в гроте в поисках лучшей перспективы.

Когда же это ей удалось, пришлось прижать затянутую в перчатку ладонь к губам.

София Шамфлёр сосала мужское достоинство своего мужа! И совершенно очевидно наслаждалась этим процессом, судя по издаваемым ею звукам и едва различимому «М-м-м-м!».

Беатрис наблюдала за ними во все глаза. Первоначальный шок, испытанный ею, сменился полным восторгом.

«Интересно, каков он на вкус? Сладкий? Или соленый? А на ощупь? Он кажется гладким, шелковистым и сияющим, даже на том участке, который она не может заглотить…»

Познания Беатрис в области мужского тела и физиологии происходили из просматривания нескольких толстых книг, хранящихся в библиотеке Вестерлинна. Тома эти были заперты под замком, и для того, чтобы получить доступ к ним, ей пришлось воспользоваться шпилькой для волос. У нее не было достаточно времени, чтобы основательно изучить эти книги, но, даже обладая самыми начальными познаниями, она с легкостью поняла, что господин Шамфлёр получает от происходящего большое наслаждение. Должно быть, любой мужчина почувствует себя на седьмом небе от счастья, когда его возлюбленная станет принимать самый чувствительный орган его тела в рот – этот источник жара и влаги – и будет посасывать и лизать его.

Похоже, Софии Шамфлёр тоже нравилось то, что она делает. Хотя ее гладкое прекрасное личико исказилось оттого, что рот смыкался вокруг непомерно большого члена мужа, она при этом ухитрялась улыбаться, а ее прекрасные глаза искрились.

«Ей нравится доставлять ему удовольствие», – решила Беатрис.

Ей было ненавистно вспоминать о Юстасе именно сейчас, но она не могла не признать, что даже в моменты наибольшего очарования им и помыслить не могла о том, чтобы поцеловать его подобным образом. Томми, возможно, и да, но только не Юстаса, нет, никогда! При мысли об этом Беатрис содрогнулась всем телом, по коже ее побежали мурашки.

«Но вот вас, мистер Ритчи, я бы поцеловала… Да, поцеловала бы».

Эта идея показалась ей совершенно нелепой. Абсурдной. Немыслимой. И все же перед ее мысленным взором появилась совсем иная картина, гораздо более отчетливая, чем любой непристойный снимок.

Вместо счастливой Софии Шамфлёр, сидящей на коленях и ублажающей своего обожаемого мужа Эмброуза, Беатрис увидела себя, с энтузиазмом сосущую огромный сияющий мужской орган Эдмунда Эллсворта Ритчи.

На этот раз она не стала прикрывать рот рукой. На этот раз она ничего не могла сделать и не боялась выдать себя случайным звуком. Это было сравнимо с тем, как если бы гигантская рука вдруг отодвинула ее в сторону, не в физическом, а в психологическом смысле. Мысли и образы были слишком шокирующими, чтобы ее онемевший мозг сумел их обработать, но губы как наяву ощущали вкус члена мистера Ритчи.

Непрерывно облизывая губы и одним глазком продолжая наблюдать за Шамфлёрами, Беатрис внезапно испытала странное состояние. Время как будто остановилось, и все мысли и действия стали двигаться со скоростью улитки. Руки ее безвольно опустились вдоль тела, и она наблюдала за тем, как медленно, дюйм за дюймом, ползут вниз по ее затянутой перчаткой руке ленты, удерживающие ее веер, крошечную вечернюю сумочку и танцевальную карту.

«Когда они упадут окончательно, – подумала девушка, – то произведут шум, и Шамфлёры обнаружат мое присутствие».

Едва ей пришла в голову эта мысль, она поняла, что меньше опасается быть раскрытой, нежели того, что нарушит приятное занятие своих друзей.

Как будет обидно, если Эмброуз так и не достигнет пика наслаждения, даруемого ртом его жены.

Не успели эти странные думы померкнуть в ее сознании, как чья-то рука, но не ее собственная, поймала ее вещи, предотвратив их неизбежное падение на выложенную плиткой дорожку.

Кто же этот ловкач, этот иллюзионист? Этот человек, который второй рукой, обладающей недюжинной силой, обхватил ее за талию и прижал к себе?

Беатрис даже не поняла, что падает.

– Тише.

Предостережение прозвучало едва различимо, но она тут же узнала этот голос, исходящую от тела мощь и изысканный аромат лосьона после бритья. Едва вдохнув его, она почувствовала, что ноги стали ватными. Стоять прямо было выше ее сил.

Беатрис покачнулась, и сильная рука, все еще поддерживающая ее за талию и прижимающаяся прямо через корсет к телу, снова не дала ей упасть.

– Идем.

Его низкий голос в очередной раз волной прокатился по ее телу, заставив его вибрировать там, где тела их соприкасались. У Беатрис больше не возникало вопроса, кто этот таинственный незнакомец. Казалось, она только и ждала того, чтобы он присоединился к ней. Ждала даже тогда, когда вообще не была с ним знакома.

Наполовину ведя ее, а наполовину таща за собой, он стал удаляться от происходящей на лавочке сцены. Шамфлёры были всецело поглощены доставлением друг другу наслаждения. Веер Беатрис, раскачиваясь на ленте, ударялся о стволы пальм и производил вполне различимый шум.

Последнее, что она увидела в затерянном в джунглях гроте, был обращенный на нее взгляд Эмброуза Шамфлёра. Мужчина улыбнулся и тут же застонал, точно дикое животное, в экстазе закатывая глаза.

Когда они отошли на значительное расстояние и больше не рисковали быть увиденными мужем и женой, Беатрис тут же попробовала высвободиться из объятий Ритчи, но в следующее мгновение столь же внезапно оставила попытки. Зачем показывать этому чудовищу, что его присутствие приводит ее в бешенство? Особенно теперь, при наличии еще одного развлечения, которое невозможно было игнорировать.

Даже через несколько слоев одежды Беатрис почувствовала, что в бедро ей упирается что-то твердое. Теперь, после всего увиденного в гроте, у нее не оставалось ни малейших сомнений касательно того, что это может быть.

«Похотливое животное!» – мелькнула у нее в голове мысль.

– Отпустите меня, мистер Ритчи, – прошипела она, когда он силой протащил ее через высокие французские двери, возвращая обратно в дом. Они оказались в другой части громадного особняка Саувернов, на некотором расстоянии от того входа, через который она попала в оранжерею.

«Я потерялась. Потерялась в этом огромном незнакомом доме, к тому же оказалась наедине с мужчиной, у которого имеются гораздо худшие изображения меня, чем даже у самого Юстаса Ллойда».

Так почему же она не боролась с Ритчи более отчаянно? Она была здоровой девушкой с крепкими конечностями и могла бы как следует пнуть его между ног и высвободиться, если, конечно, мужской половой орган и в самом деле такой чувствительный, как заставил ее поверить господин Шамфлёр.

«Но ты же не хочешь высвобождаться, правда?» – лукаво произнес голос в ее голове.

– Нет, Беатрис. Если я отпущу вас, вы снова убежите от меня, а мне нужно с вами поговорить. – Не ослабляя хватки, Ритчи развернул ее лицом к себе. Руки его, подобные железным обручам, крепко прижимали ее к твердому холмику у него в промежности. Несмотря на свои многослойные юбки, Беатрис животом ощущала теплоту и пульсацию его мужского органа.

– А мне кажется, что в ваши планы входит гораздо большее, чем простой разговор со мной!

Слова эти вырвались у нее помимо воли. Хуже того, ее тело, казалось, вдруг зажило собственной жизнью: бедра принялись раскачиваться, так что животом девушка постоянно соприкасалась с чреслами Ритчи, будто намеренно лаская и массируя их.

«Ради всего святого, что же я делаю?» – ужаснулась Беатрис.

Мысли ее подхватил и закружил неистовый вихрь, когда она услышала стон Ритчи, не такой громкий и жалобный, как у Эмброуза Шамфлёра, но все же безошибочно выдающий желание.

«Но я не хочу тебя! – мысленно кричала Беатрис. – Нет! Нет! Не хочу!»

Внезапно все, чему ее учили или что она сама читала о благовоспитанном поведении великосветских дам, показалось ей сущим вздором. Строгие слова, некогда колоколом звучащие в ее голове, вдруг стали таять, таять… На этот раз Беатрис не могла возложить вину за происходящее на шампанское или иное одурманивающее средство. Она забыла о симпатии, которую испытывала к Томми, а потом заменила чувством привязанности к Юстасу.

Нет, к Ритчи она почувствовала инстинктивную антипатию, стоило лишь ей впервые встретиться с ним взглядом, но также и низкую животную страсть в ответ на его мужественность.

Бедра ее продолжали неистово тереться о низ живота Ритчи.

– Не стану этого отрицать, мисс Уэверли. Я хочу лично убедиться, действительно ли ваше восхитительное тело столь сладострастно, каким оно предстает на небезызвестных снимках. Я мечтаю прикасаться к вашей коже, ласкать вас между ног… отведать вкус вашего лона.

Его язык… ах, его язык…

Беатрис вдруг показалось, что потолок над ними разверзся и ночное летнее небо послало молнию, поразившую ее и лишившую возможности дышать. Ноги ее, те самые, между которыми Ритчи так жаждал зарыться головой, вдруг стали ватными, и она покачнулась.

«Нет! Нет! Нет! – с яростью подумала Беатрис, ощущая, что хватка его становится еще крепче. – Я не из тех слабонервных леди, что с готовностью падают в обморок от каждого сказанного им каким-то дикарем шокирующего слова!»

– Прошу вас не делать столь грубых заявлений, мистер Ритчи. – Напрягая спину, она попыталась высвободиться из его объятий, но они стали еще крепче. —

Своими словами вам, может быть, и удастся произвести впечатление на определенный тип женщин, но лично я нахожу их скучными и ребяческими.

– Ах, Беатрис, какая же вы лгунья. – Дыхание Ритчи, омывающее ее щеку, было столь же сладким и чистым, сколь порочными казались его слова. От него едва различимо пахло виски, и уже только это обстоятельство заставляло Беатрис желать отведать его на вкус. Его рот… его кожу… ах, и его член тоже.

«Да, его член, – подумала она. – Мне нравится называть так эту часть его тела».

То были дикие мысли, даже радикальные, но они ненадолго задержались в голове Беатрис, потому что в это мгновение дьявольские твердые губы Ритчи прижались к ее губам.

Этот поцелуй ничем не был похож на те, что дарили ей Томми или Юстас. Поначалу он был сухим, но жарким, крепким и многообещающим. То были не несмелые мальчишеские исследования и не грязные извивания слюнявыми безынициативными губами. Губы Ритчи были по-деловому твердыми и полностью контролировали происходящее. Даже когда он проник к Беатрис в рот, она испытала совсем иные, нежели прежде, ощущения. Язык его был средоточием власти, он пронзал ее рот, порабощая, и она чувствовала это воздействие и у себя между ног, как он и говорил.

Во время их побега из оранжереи Беатрис отняла у Ритчи свои вещи, но теперь, дрожащим языком пробуя на вкус его рот, она совершенно позабыла и о сумочке, и о веере, и о танцевальной карте, уронив все это на ковер. Руки нужны были ей незанятыми, чтобы она могла изучающе ощупать спину и плечи Ритчи, скрытые пошитым из добротной ткани фраком, и прильнуть к нему всем телом, когда ноги снова отказались держать ее.

О да, руки нужны были ей для того, чтобы прижаться к Ритчи, когда бедра ее вдруг зажили собственной жизнью и стали льнуть к нему, подхваченные водоворотом божественного безумия и отчаянной нужды по тому же интимному действу, каким наслаждались Шамфлёры.

Ее тело наэлектризовалось, будто вдруг наполнилось той же изначальной силой, что освещала особняк, в котором они сейчас находились, и прометеева мощь растекалась по всему телу, заполняя каждый нерв и каждую клеточку. Беатрис ощущала себя восхитительно живой и охваченной пламенем, она испытывала непреодолимое томительное желание прижаться своим обнаженным телом к телу Ритчи, познать каждый его дюйм.

По сравнению с тем, что она сейчас чувствовала, безумное стремление сбросить одежду и позировать обнаженной для фотокамеры Юстаса показалось ей вдруг не более чем невразумительным капризом. Потребность же обнажиться для Ритчи и вместе с Ритчи являлась первобытным зовом плоти, инстинктом крови, оглушительным и волнительным.

«Ага, это та самая «женская истерия», о которой иногда стыдливо упоминают в заметках определенного рода на последней странице «Лэдиз уикли джорнал», – пронеслась в голове у Беатрис мысль. – Но отчего же, ради всего святого, ее считают неприятной и побуждают всячески избегать? Тот, кто так говорит, заблуждается, сильно заблуждается! Это совершенно не так!»

Груди ее сделались необычайно чувствительными и совсем чужими, но Беатрис не могла не наслаждаться испытываемыми ею восхитительными ощущениями. Груди стало тесно в плену корсета и тончайшей нижней сорочки, и она принялась тереться о крепкое тело Ритчи, раздражая соски и пытаясь таким образом усилить воздействие на них.

– А вы горячая штучка, Беатрис, – хватая ртом воздух, произнес он, когда они отпрянули друг от друга, чтобы восстановить дыхание. Беатрис сомневалась, что ей удастся это сделать в ближайшее время. Голова ее кружилась, и виной тому была вовсе не нехватка кислорода… а сам Ритчи. – Вы являете собой все, о чем я мог только мечтать, и даже больше, моя красавица, – продолжал он, приблизив губы к ее щеке, затем зарывшись ими ей в волосы и щекоча своим подбородком ее шею. Произнося эти слова, он омывал Беатрис жаркой волной своего дыхания, а его ловкая рука нырнула ей под юбку, безошибочно и умело отыскивая свою цель. Ладонь его скользила все выше и выше, пальцы споро продирались через многочисленные слои нижних юбок, пока, наконец, не сомкнулись на круглой ягодице, скрытой тканью панталон.

Беатрис задохнулась от неожиданности и снова забилась в руках Ритчи, пытаясь высвободиться, но, как и прежде, он без труда прижал ее к себе и снова накрыл ее губы поцелуем. В девушке теснились противоречивые желания. Догматы благовоспитанного поведения, некогда накрепко заученные ею, вступили в борьбу с восхитительными новыми желаниями: жаждой быть обласканной, попробованной на вкус этим мужчиной. Ей хотелось полностью раскрыться перед ним и устремиться навстречу всему, что он мог бы предложить ей.

Битва в ее душе закончилась, едва начавшись, и Беатрис растаяла от поцелуя Ритчи, точно мед. Когда он снова сжал ее ягодицы, она чуть не замурлыкала в ответ, как сытый ленивый котенок, реагирующий на ласку. Ей оставалось лишь порадоваться тому, что большие, искусно изготовленные турнюры вышли из моды и Ритчи может обнимать ее, не нуждаясь в преодолении дополнительного препятствия.

«Это же возмутительно! Как я вообще могу о подобном думать? – недоумевала она. – Как это обычный поцелуй мог оказать на меня подобное воздействие?»

Мысль эта тут же пропала, растворившись в океане чувственности.

«Как это обычный поцелуй мог оказать на меня подобное воздействие?»

Охваченный шокирующим по силе желанием, Ритчи священнодействовал языком во рту Беатрис Уэверли. Он возжелал обладать этой женщиной в тот самый момент, как впервые увидел ее фотографию, но… реальность многократно превзошла все его самые дикие фантазии.

Все в ней волновало его: мягкие губы, которыми, как рисовало его воображение, она станет охватывать его половой орган; роскошное тело, извивающееся в экстазе, когда в своих мечтах он ласкал ее пальцами и языком, снова и снова вознося на вершину блаженства. Ритчи представлял, как станет гладить ее крепкие округлые ягодицы, которые будут чутко реагировать на прикосновение его ладоней. Беатрис явно приходились по душе чувственные наслаждения, хотя она сама мало что об этом знала, и капелька порочности лишь добавила ее удовольствию пикантности.

О да, он мечтал о том, чтобы она достигла вершины блаженства, чтобы испытала множественный оргазм, безоговорочно капитулировала. Ритчи хотел видеть ее обнаженной, хотел наслаждаться ею во всех смыслах, руками и губами, а также и с помощью дюжины сексуальных приспособлений. Он мечтал привязать ее к постели, чтобы беспрепятственно входить в ее лоно, растворяясь в аромате ландыша и женского мускуса, забывая обо всех горестях, когда-либо тревоживших его. В плоти Беатрис он мог бы познать забвение и обрести наконец душевный покой.

Он просто обязан овладеть ею.

Но как это сделать?

Что он может ей предложить?

Ритчи понимал, что поспешное животное совокупление не принесет ему удовлетворения. Но согласится ли Беатрис Уэверли на grande affair, эту неподобающую приземленную связь между двоими взрослыми людьми? Женщина ее возраста и положения в обществе обычно стремится выйти замуж, но то, что она позировала обнаженной перед фотокамерой, явно свидетельствовало о ее куда более свободных взглядах, чем принято в обществе.

Но Ритчи не оставляла мысль, что в Беатрис скрывается нечто гораздо большее, чем просто сладострастная молодая женщина. Что, если она отклонит его предложение? При мысли о том, что она откажет ему, лишив возможности познать ее восхитительное тело, в сердце его возникло чувство схожее с отчаянием.

Подобного не должно произойти. Он обладает властью, возможностями и неограниченным количеством денег; он задействует разнообразные тактические ходы, чтобы заполучить Беатрис. В потаенном уголке его сознания зашевелилось чувство вины – и отвращение к собственным своекорыстным интересам, – но уколы его были едва ощутимы и быстро померкли на фоне мощного зова плоти и необъяснимого томления в груди.

На Ритчи нахлынула жаркая волна вожделения, но, невзирая на это, он уже начал строить планы. Особенно выгодным для него казалось то обстоятельство, что брат Беатрис не умеет разумно распоряжаться деньгами!

 

Глава 3. Искушение благородной дамы

Именно такие ощущения, должно быть, испытывает тонущий человек – погружение в колодец страсти. За считаные минуты превратившись в жаждущую наслаждений женщину, Беатрис издала вздох недовольства, когда Ритчи оторвался от ее губ.

Она хотела продолжить поцелуй и, вплетая пальцы в его густые вьющиеся волосы, пыталась снова притянуть к себе его голову. В этом призрачном мире реальными ей казались лишь руки Ритчи и его рот.

– Нет-нет, мисс Уэверли, – произнес он с мягким дразнящим смешком. – Вы же не хотите, чтобы я еще больше вас скомпрометировал, прямо здесь, на этом ковре?

Он кивком указал на узкую полоску турецкого ковра, устилающего пол в коридоре, в котором они сейчас находились. Беатрис непонимающе заморгала. «Как мы сюда попали?» – недоуменно подумала она, чувствуя себя настолько дезориентированной, что не могла вымолвить ни слова. Ей оставалось лишь молча взирать на Эдмунда Эллсворта Ритчи и глупо хлопать глазами.

В чувство Беатрис привела его улыбка, твердая, собственническая, изголодавшаяся, насмешливая. Ритчи явно забавлялся тем, как охотно она превратилась в распутную женщину, стоило ей лишь оказаться в его объятиях. Как бы то ни было, изгиб его губ возбуждал ее и заставлял жаждать новых поцелуев.

По всему телу.

«Ласкать вас между ног… отведать вкус вашего лона…» – вспоминала она его слова.

Боже всемогущий, какие ощущения она при этом испытает? Язык Ритчи, хозяйничающий у нее во рту, лишь обострял ощущения. Если же он коснется ее между ног и станет ласкать там, она и вовсе лишится рассудка.

Но Беатрис накатила расслабляющая истома, заставляя желать то, о чем еще час назад она не могла и помыслить.

«Боже всемогущий, что я делаю? – спрашивала она себя. – Я снова позволяю этому человеку вскружить мне голову».

– Прошу вас, мистер Ритчи, отпустите меня. Мне нужно вернуться в бальный зал и найти брата. – Беатрис вывернулась из кольца его рук, и юбки ее упали, точно занавес по окончании оперетты.

Это, совершенно очевидно, фарс…

Высвободившись и поправив одежду, она наклонилась, чтобы собрать свои разбросанные по полу вещи.

– У меня в карте записано еще несколько танцев, джентльмены ждут.

– Пусть катятся ко всем чертям!

Ритчи выхватил танцевальную карту у девушки из рук и, схватив длинными проворными пальцами прилагающийся к ней карандаш, густо зачеркнул все обозначенные в ней имена и нацарапал свое.

– Мистер Ритчи, не нужно вести себя столь своенравно. И столь грубо.

– У меня есть веские основания поступать своенравно. Когда я вижу вас… касаюсь вас, я хочу, чтобы вы принадлежали лишь мне одному. – Заметив, что он колеблется, Беатрис сделала было шаг вперед, но он тут же снова схватил ее за руку. – Нам требуется провести больше времени в обществе друг друга, поэтому не станем действовать второпях. Чувственными радостями следует наслаждаться медленно, как лучшими яствами на пиру. – Сильнее сжав ее пальцы, Ритчи потянул Беатрис за собой к приоткрытой двери, расположенной чуть дальше по коридору.

– Я не пойду туда… пировать с вами. Мне нужно вернуться в зал. Чарли станет волноваться.

Ритчи продолжал тянуть Беатрис за собой, и она, не в силах дольше противиться, шагнула вперед, сжав зубы и злясь больше на себя, чем на этого несносного сильного мужчину, ведущего ее за собой. Усвоив урок, преподанный ей Юстасом, она не собиралась снова позволять какому-либо представителю мужского рода обижать себя.

– Ваш брат слишком занят либо выпивкой, либо игрой в карты, либо еще чем-то в этом роде, и ему некогда беспокоиться о вас. Если, конечно, вы не являетесь величайшей ценностью, о которой он очень печется.

– Не преувеличивайте, пожалуйста!

Беатрис почувствовала одновременно и озноб и жар. Могут ли его слова оказаться правдой? Чарли неоднократно сокрушался о том, что ее запятнанная репутация уничтожила для нее возможность удачно выйти замуж и поправить таким образом как собственное финансовое состояние, так и состояние Чарли. Какими соображениями руководствовался ее брат, когда разум его был затуманен парами бренди?

Мгновенное колебание оказалось для Беатрис роковым, и Ритчи немедленно увлек ее за собой точно так же, как он поступил и в оранжерее. Не успела она и глазом моргнуть, как он затолкал ее в какую-то тесную комнатушку, очевидно кабинет или курительную комнату – прибежище мужчины, все стены в котором были уставлены книгами. С видом триумфатора Ритчи повернул ключ в замке.

Беатрис назад, стараясь отойти как можно дальше от своего тюремщика. В ней клокотал страх, но внизу живота разливалась восхитительная истома. Она же считалась женщиной с дурной репутацией, так отчего бы не повести себя так, как приписывает ей молва? Зачем страдать от гонений, которым она подвергается, точно великая блудница, даже не вкусив плода с древа удовольствий?

Но девичьи фантазии душным полднем – это одно, а вот столкновение с охваченным страстью мужчиной – совсем другое.

– Не смотрите на меня точно испуганная мышка, Беатрис, – хмуря густые брови, произнес Ритчи. – Несомненно, такая опытная девушка, как вы, не станет страшиться побыть наедине с мужчиной.

«Нет у меня никакого опыта, – хотелось закричать ей. – Меня обманом заставили позировать для тех снимков. Я даже не знаю наверняка, касались ли меня, пока я спала, или нет».

Да, в некотором роде ее можно сравнить с мышкой. Но она не собиралась признаваться в том, что на самом деле произошло, ведь в противном случае Ритчи сочтет ее легковерной дурочкой и посмеется над ней. Уж ему-то было отлично известно, что сам он мог бы улестить ее на совершение самых изощренных распутств, какие только можно вообразить.

– Нет, я вовсе не боюсь вас, мистер Ритчи, – произнесла Беатрис, устремив на него немигающий взгляд. Затем, нащупав позади себя краешек стула, она опустилась на него, изображая хладнокровие, которое в действительности давно ее покинуло. – Просто мне не очень приятно ваше общество, поэтому не вижу причин, по которым мне следует позволять вам подобные вольности. Даже учитывая мой опыт.

Ритчи покачал головой. Губы его изогнулись в улыбке, и он, казалось, был впечатлен и несколько озадачен ее тирадой.

– Да что вам стоит даровать мне малую толику вольностей, а, Беатрис? – Он навис над ней и замер, глядя сверху вниз, точно великан, колосс, мощная аура власти исходила от него. – Мне есть что предложить вам. Очень многое.

Беатрис нервно сглотнула. Перед ней стоял мужчина, который все еще был возбужден и которому действительно было что ей предложить. Бросив взгляд на его пах из-под полуопущенных ресниц, она снова воззрилась прямо ему в глаза.

– Вы соблазнительная женщина, очень соблазнительная. – Он обхватил ладонями ее лицо, и на мгновение Беатрис показалось, что он намерен притянуть ее к себе и, возможно, быстро расстегнув ширинку, предложить свой член, как Эмброуз Шамфлёр поступил с Софией. – И это тоже искушает меня, мисс Уэверли. – Ритчи мягко рассмеялся, будто ему удалось увидеть те непристойные картины, что рисовало ей ее сознание. Уж не наделен ли он и в самом деле сверхъестественными способностями?

Дрожа всем телом, Беатрис отвернулась. Если этот мужчина способен читать ее мысли, то ее желания и подавно сумеет угадать. И поймет, что ей настолько сильно хочется ласкать его самым интимным образом, что она готова сама расстегнуть ему брюки.

«Я совсем сошла с ума, – подумала она. – Я знакома с этим человеком не более часа… а он уже превратил меня в распутницу и рабу плотских желаний».

Пальцы его легли ей на щеку. Прикосновение было легким как пух, но для Беатрис ничего иного и не требовалось. Она прильнула к нему, точно кошка, жаждущая ласки, и стала тереться лицом о его ладонь, а когда он надавил чуть сильнее, она и помыслить не могла воспротивиться его желанию.

Беатрис прижалась лицом к его промежности, чувствуя доказательство его желания.

Член его даже через ткань брюк казался удивительно твердым, теплым, живым. Он пульсировал, точно был наделен способностью ощущать. Вспомнив, с каким энтузиазмом ублажала мужа София Шамфлёр, Беатрис почувствовала, что во рту у нее скопилась слюна, и она, повинуясь инстинкту, потерлась щекой о ширинку Ритчи. Она понятия не имела, какой эффект возымеет ее действие, но, заслышав низкий стон удовольствия, поняла, что находится на верном пути.

– Дорогая… дорогая… – Голос Ритчи дрожал и был совсем не похож на голос мужчины, который искушал ее прежде и контролировал без каких-либо усилий. Теперь он сам балансировал на грани пропасти, и мысль об этом одновременно и волновала, и пугала Беатрис.

Ритчи обладал такой физической силой, что мог бы просто повалить ее на ковер и взять силой. Хотя пульсирующее между ног желание и свидетельствовало о том, как сильно она этого в действительности хочет, инстинкт самосохранения рассказывал совсем иную историю.

«Не позволяй ему заполучить тебя столь легко, – увещевал он. – Всегда, всегда помни о том, как одурачил тебя Юстас. С этого самого момента ты никогда не должна позволять мужчинам главенствовать над собой».

Еще раз проведя щекой по паху Ритчи, Беатрис высвободилась из его рук и, извиваясь, точно угорь, отползла в сторону. Вскочив на ноги, она отошла на некоторое расстояние, подальше от Ритчи.

– Боюсь, что бы вы мне ни предложили, мистер Ритчи, этого будет недостаточно, чтобы ввести меня в искушение. – Насмешливо изогнув губы, она многозначительно воззрилась на бугорок у него между ног.

– Сомневаюсь. – Он не опустил глаза, лишь нахмурил брови.

– А вот я в этом абсолютно уверена. – Беатрис понимала, как опасно для нее оставаться наедине с этим мужчиной. Ей нужно выбираться отсюда. – А теперь, если вам больше нечего мне сказать, я возвращаюсь в бальный зал.

Развернувшись, она устремилась к двери, не дожидаясь ответа. Спасение было совсем близко, нужно было лишь повернуть торчащий в замке ключ.

Рука Ритчи схватила ее, не дав сделать больше ни шагу.

Как это ему удается передвигаться столь быстро? И бесшумно? Неужели этот треклятый человек и в самом деле обладает сверхъестественными способностями? Может, например, находиться в двух местах одновременно? Или перемещаться со скоростью звука?

– Останьтесь, Беатрис. Позвольте предложить вам кое-что. – Снова прикасаясь ладонью без перчатки к обнаженному участку кожи у нее на плече, он развернул ее лицом к себе. От этого касания по телу ее разбегались странные искры, устремляясь в самые сокровенные и чувствительные зоны. Беатрис совсем было собралась открыть рот и сказать, что ему нечего ей предложить, но Ритчи опередил ее, заговорив низким уверенным голосом: – Раз я не могу соблазнить вас одной своей выдающейся личностью или искусностью в постели, возможно, мне стоит сделать вам деловое предложение?

Беатрис вдруг стало нечем дышать. Когда же ее легкие наконец снова смогли наполниться воздухом, грудь стала тревожно вздыматься и опускаться в украшенном вышивкой вырезе платья. Бросив взгляд вниз, Ритчи восхищенно выдохнул.

– Прошу вас, пустите меня, мистер Ритчи. Вы не можете предложить мне ничего такого, в чем я нуждаюсь.

– Вы лгунья, моя милая. Ваши глаза, ваше раскрасневшееся личико и то, как вы задыхаетесь, – все рассказывает мне совсем иную историю. Но это так, между прочим. – Он прищурился, в одно мгновение превратившись в безжалостного человека. – Я предлагаю оплатить ваши долги и долги вашего брата, которые, кстати сказать, очень велики, гораздо больше, чем вы можете предположить. Также я стану ежегодно выплачивать вам обоим определенную сумму, на которую вы станете безбедно существовать до конца своих дней.

Беатрис открывала и закрывала рот, точно рыба в пруду оранжереи. Она понимала, что выглядит глупо, но ничего не могла с этим поделать.

Ей было отлично известно, насколько большую опасность представляют их с братом долги. Многие достались им после смерти отца, хорошего человека, но никудышного управляющего, из-за которого они и лишились Вестерлинна, когда он скончался.

Но имелись и другие задолженности, возникшие недавно. Чарли нравилось думать, что он утаивает от нее печальное состояние дел, но это было то же самое, что пытаться с помощью кружевного платочка очистить болото. Все предложения Беатрис помочь в разработке стратегии всегда отметались братом с ворчаньем, чтобы она не вмешивалась в «мужские дела».

Ритчи не делал секрета из того, что именно он хочет получить в обмен на свою помощь, и убедился, что Беатрис тоже это поняла. То было древнее как мир соглашение, которое женщина могла либо отвергнуть, либо принять, если являлась особой практичной. Предполагается, что хорошо воспитанные молодые девушки вообще не должны знать о подобных вещах, но они могли без труда прочесть об этом в сентиментальных романах или газетах вроде «Марриотт монд». Дамы, состоящие в женском швейном кружке, очень любили перешептываться о скандалах с участием девиц легкого поведения, посмеиваясь над ними и смакуя подробности.

«Я стою на краю обрыва, – подумала Беатрис. – Достаточно сделать лишь шаг – и я сорвусь в пропасть. – Не в силах сдержаться, она прижала руку к груди, не сомневаясь, что сердце ее бьется так сильно, что сокращения его можно увидеть невооруженным глазом. – Но я так не поступлю, ведь это в любом случае будет означать гибель как для Чарли, так и для меня самой».

Что может быть хуже, чем все потерять? Беатрис знала, что могла бы как-то прожить, найти жилье и поступить на работу со скромным жалованьем. Ее всегда занимала мысль о том, чтобы научиться печатать на машинке. Но что будет с Чарли? При всей его браваде он в действительности еще более беспомощен и несообразителен, чем она сама.

– На какой срок? – Сделав глубокий вдох и прищурившись, она посмотрела Ритчи в глаза. – На какой срок я буду… нужна вам?

– Нужна мне?

Беатрис показалось, что она в самом деле видит, как в глубине его темно-синих глаз завертелись колеса дьявольской счетной машины.

– Ах, перестаньте, мистер Ритчи, нам обоим известно, что вы не предлагаете мне ничего достойного. Речь идет не о помолвке или замужестве, потому что в таком случае вы рассыпались бы в любезностях и покрывали поцелуями мне руки, а также спрашивали бы разрешения прийти к нам на чай, чтобы переговорить с моим братом.

– Вы очень проницательны, Беатрис. И мне это нравится. Как я вижу, мы сумеем договориться.

Ритчи ослабил хватку, но в следующее мгновение, изогнув запястье, провел рукой по груди Беатрис, нежно щекоча костяшками пальцев сосок через скрывающие его корсет и платье.

Даже через слои одежды она ощущала демоническое воздействие Ритчи. Хотя он едва касался соска, тот напрягся, а по всему телу стали растекаться волны ощущений, собираясь в потайном местечке между ног. Беатрис не могла поверить, что является такой распутницей, которую самая незначительная ласка может повергнуть в пучину безумия.

«Но так ли уж это плохо?» – размышляла она.

Вопрос этот был не праздным, так как границы того, во что она верила и что ценила, в настоящее время претерпевали значительные изменения и трансформации. Она больше не была той женщиной, которая прибыла вечером на бал.

Пришло время дать их соглашению верное название.

– Так на какой срок я буду нужна вам в качестве шлюхи, мистер Ритчи? Я пойду на этот шаг, но с одним условием – период времени должен быть определен совершенно четко. Когда он истечет, я просто забуду, что вы когда-либо прикасались ко мне.

Все еще лаская ее грудь, Ритчи рассмеялся неожиданно юным и задорным смехом, запрокинув голову. Его белоснежные зубы поблескивали в свете лампы.

– Вы поступаете очень мудро, Беатрис, решив сразу определить условия сделки. Если бы я продавал свое тело за деньги, то поступил бы так же. – Тут он склонился ближе к девушке, омывая дыханием ей шею и обволакивая сознание ароматом своего лосьона после бритья, и прошептал ей на ухо: – Однако не думаю, что вам удастся столь легко забыть о моих прикосновениях. Хотите, проверим? – Не дожидаясь ответа, Ритчи подхватил ее многочисленные юбки и стал поднимать их вверх. – Маленькая демонстрация того, что мы можем ожидать… друг от друга.

Он запечатлел на шее Беатрис жадный поцелуй, после чего целиком сосредоточил внимание на подоле ее платья, приподнимая все слои нижних юбок и готовясь запустить под них обе руки. Эдмунд Эллсворт Ритчи, несомненно, был опытным моряком, привыкшим плавать в галантерейных водах океана французских тканей и кружев, хлопка и льна.

«Мне следует остановить его, – пронеслось у нее в голове. – Все происходит слишком быстро. Он слишком много себе позволяет».

Беатрис понимала, что Ритчи намеревается сделать гораздо больше того, чего уже достиг, и не прошло и нескольких секунд, как она сама стала помогать ему, придерживая юбки, в то время как он скользнул пальцами в гигиеническое отверстие ее панталон.

Хвала Провидению, что для сегодняшнего вечера она выбрала нижнее белье именно такого покроя, ведь это значительно облегчало отправление малой нужды при таком количестве нижних юбок. Беатрис прислонилась спиной к двери, не замечая неудобства своего положения.

Все, о чем она могла думать, что могла чувствовать, каждая мысль в голове – все было подчинено требованиям ее томящегося лона. Когда Ритчи коснулся его, легко раздвинул пальцами шелковистые волоски и проник в манящую пещерку, Беатрис громко застонала. Бедра ее судорожно задвигались, когда он нащупал ее крошечный бугорок удовольствия и стал ласкать его медленными, ленивыми движениями.

Растворяясь в наслаждении, дарованном ей Ритчи, она потянулась к нему и уронила юбки, совершенно забыв о них. Обхватив его руками за шею, она отчаянно вцепилась в него, точно он был спасительным утесом в бушующем море, без которого она неминуемо бы утонула. Она двигала ногами, раскачивала бедрами, но Ритчи продолжал ласкать ее, не сбиваясь с ритма.

Из горла ее вырвался протяжный стон, столь непривычный ее уху, что она могла бы счесть его за вопль упыря или иной нечисти.

– Вы часто ласкаете себя, Беатрис?

Нет! Ни одна благовоспитанная дама в этом не признается.

Но она именно так и поступала – о да! – находясь в тишине своей одинокой спальни.

– Отвечайте мне! Если вы признаетесь, что ласкаете свой клитор, я удвою ваше годовое содержание.

Беатрис прикусила губу, безуспешно пытаясь сдержать рвущиеся из ее горла непривычные звуки. Ритчи может повелевать ее телом, но никогда не заставит сделать столь интимное признание, даже посулив десятикратно увеличить ее содержание!

– Не нужно бороться со мной, моя сладкая девочка. Не нужно. Я всего лишь хочу доставить вам удовольствие и услышать, как вы описываете мне свои интимные игры.

Он снова поцеловал ее в шею, скользя языком по коже в едином ритме с ласкающим клитор пальцем.

Беатрис снова застонала, запрокинув голову. Она могла плакать, кричать и издавать иные дикие, животные звуки, но признания ему от нее так и не добиться.

– Так вот, значит, как, да? – Ритчи рассмеялся, и девушке показалось, что его хриплый голос пульсирует в ее лоне вместе с его пальцами. – Возможно, вы расскажете мне обо всем в следующий раз. А пока я лишь хочу вознести вас на вершину блаженства.

Пальцы Ритчи быстрее задвигались по кругу. Беатрис крепче вцепилась руками ему в шею, а он запустил ей под юбки вторую руку, просунув ее ей в панталоны сзади.

«О нет! О нет! Пожалуйста, не нужно!» – мысленно взмолилась она.

Все размышления вдруг стали бессмысленными. Само ее сознание превратилось в бессмыслицу, и лишь тело знало, чего хочет, от чего получит удовольствие.

Когда Ритчи принялся круговыми движениями опоясывать ее ягодицы, касаясь и чувствительной канавки между ними, Беатрис изогнулась, точно тетива, и испытала оргазм. Волны наслаждения колыхались внизу ее живота, а клитор пульсировал, будто миниатюрное сердце, чутко реагируя на манипуляции умелых пальцев Ритчи.

Пребывая на грани обморока, Беатрис металась и дергалась, крепко прижимаясь к нему, а ощутив прилив второй волны удовольствия, зарылась лицом ему в шею, сдвинув в сторону воротник и прикусывая зубами кожу. У Ритчи вырвалось проклятие, но он со смехом продолжал ублажать девушку.

– Довольно, ах, прошу вас… пожалуйста, хватит, – задыхаясь, бормотала она. Нижняя сорочка ее была мокра от пота, кожа горела огнем, и всякую секунду она рисковала лишиться чувств. Беатрис отдавала себе отчет в том, что ее собственные острожные прикосновения к лону действительно рождали приятные ощущения, но они ни в какое сравнение не шли с тем, что она испытывала сейчас. О нет! Как бы хорошо ей ни было, она опасалась, что еще более интенсивного ощущения ей просто не перенести.

– Вы уверены? Вы совершенно уверены? – Ритчи тоже задыхался, голос его звучал прерывисто, будто он только что пробежал без остановки дюжину миль. – Такая женщина, как вы, способна получать удовольствие бесконечно.

«Такая женщина, как вы», – мысленно повторила Беатрис.

Когда Ритчи наконец убрал руки, наградив ее финальным нежным шлепком, Беатрис тут же упала с небес на землю, снова оказавшись в суровой действительности, где за каждое действие нужно расплачиваться. Она сердилась на Ритчи, но еще больше на себя и Юстаса.

По большей части все же на себя. Она сетовала на свою доверчивость и рискованное желание получить хоть немного любви. Будь она чуть более благоразумной, никогда не довела бы себя до такой беды.

Нащупывая пол под ногами, Беатрис отстранилась от Ритчи, машинально разглаживая руками опустившийся подол платья. Однако, как бы тщательно она ни приводила в порядок одежду, это не могло изменить того, что только что случилось в этой комнате.

– Вы же не можете вести себя так, будто ничего не произошло, и вам отлично об этом известно. – Ритчи воззрился на нее долгим пронзительным взглядом. В глазах его плясали веселые чертики. – У меня есть доказательство. – Медленным сладострастным жестом он поднес правую руку к губам и принялся облизывать пальцы, которыми несколько мгновений назад так восхитительно ласкал ее. – М-м-м-м… как вкусно. Боюсь, я могу пристраститься к этому.

– Вы мне омерзительны, мистер Ритчи. – Беатрис зашагала через комнату к буфету, на котором на серебряном подносе стояли графины и хрустальные стаканы. Впервые в жизни она наливала себя алкоголь так, как обычно делают мужчины, но небольшой глоточек ароматного бренди помог бы успокоить нервы. Она посмотрела на Ритчи поверх ободка стакана, и увиденное заставило ее улыбнуться. В следующее мгновение она хлебнула живительный напиток.

На шее Ритчи, чуть повыше высокого накрахмаленного воротника, красовалось яркое красное пятно, а между ног еще не опала внушительных размеров выпуклость.

«И поделом! – подумала Беатрис. – Надеюсь, что эта штука доставляет множество хлопот, потому что я определенно не собираюсь облегчать ваши страдания».

– Вы можете помочь мне вот с этим, – произнес Ритчи, который, следуя направлению ее взгляда, тоже посмотрел вниз. Его длинные ресницы трепетали. – Уверен, вы знаете, что делать.

– Разумеется, знаю, мистер Ритчи, но, боюсь, в настоящее время я не расположена оказывать вам такую услугу.

Со стуком поставив стакан обратно на поднос, Беатрис вихрем пронеслась по комнате, собирая свои вещи: веер, сумочку и танцевальную карту. Она наполовину ожидала, что Ритчи перехватит ее, снова продемонстрировав чудеса скоростного перемещения, но он оставался стоять на том же самом месте и даже отступил на шаг, давая ей пройти к двери.

– Вы провели свою демонстрацию и ничего от меня больше не дождетесь до тех пор, пока я не увижу ваше… предложение изложенным в письменном виде. Не располагая ни имуществом, ни добрым именем, я хочу быть уверенной в том, что приобрету от нашей сделки, прежде чем отдам что-нибудь взамен.

Ритчи покачал головой. Лицо его одновременно выражало и восхищение, и неприкрытое желание.

– Вы ведете себя как проницательная деловая женщина, Беатрис. – Он потер шею в том месте, где она укусила его, будто мысленно добавляя к контракту несколько пунктов. – На вашем месте я поступил бы так же. Завтра вы получите от меня письмо.

«Все так просто?» – мысленно удивилась она. Да, выходит, что так. Письменные формальности – это лишь незначительная часть соглашения. Самая малозначащая.

– Отлично. Превосходно. Буду ждать с нетерпением. – Она повернула ключ в замочной скважине и, взявшись за ручку, распахнула дверь. Сердце ее при этом неистово колотилось. Еще несколько минут назад этот треклятый мужчина задыхался, точно пробежал марафон, а теперь она и сама испытывала схожие ощущения. Только бежать ей пришлось гораздо более длинную дистанцию. – Желаю вам добрых снов, мистер Ритчи. Думаю, пришло время мне отправляться домой. Я чувствую усталость и нуждаюсь в отдыхе.

Задержавшись еще на мгновение, чтобы дать ему возможность отвесить ей учтивый поклон, и не дожидаясь неизбежно последующей за этим ухмылки, Беатрис выскочила в коридор и с громким стуком захлопнула за собой дверь. Она не могла отрицать, что подобное поведение в высшей степени невежливо, но после того, что произошло в этой самой комнате, рамки приличия для нее навсегда сместились.

Последует ли Ритчи за ней? Секунду-другую девушка выжидала, но дверь не открылась. Она сочла, что это к лучшему, но не могла понять, отчего же тогда сердце ее разочарованно упало?

«Что я наделала? – вопрошала она себя. – Боже всемогущий, что я наделала?»

Она до сих пор ощущала его прикосновение к своему лону.

В коридоре царило безмолвие, но мысленно Беатрис слышала смех Эдмунда Эллсворта Ритчи.

 

Глава 4. В тусклом свете луны

Выйдя на залитую светом террасу, Чарли Уэверли вдохнул полной грудью и, пошатываясь, стал спускаться по широким ступеням, ведущим в сад.

Голова его кружилась, сердце неистово колотилось в груди. Вопреки его ожиданиям, вечер оказался далеко не приятным. Совсем не приятным. Большую часть времени ему пришлось всеми силами стараться не попасться на глаза паре приятелей из клуба, которым он задолжал крупную сумму. И в довершение всех несчастий его сестра Беа была замечена беседующей с треклятым волокитой Эдмундом Эллсвортом Ритчи. И это вместо того, чтобы попытаться спасти свою запятнанную репутацию и вести себя так, как подобает благовоспитанной молодой леди, рассчитывающей выйти замуж! Этот человек был столь же недостоин уважения, сколь и богат, но Чарли был бы готов закрыть глаза на первое обстоятельство в угоду второму, не знай он, что Ритчи поклялся никогда больше не связывать себя узами брака. Ходили слухи, что он потерял не одну, а целых две жены. Делались намеки на некие загадочные обстоятельства и гнусности, но они конечно же замалчивались из-за непомерного богатства мерзавца.

Чарли нахмурился, мечтая о глотке бренди, хотя уже сейчас нетвердо держался на ногах. Партия в карты также помогла бы ему развеяться, хотя, вероятно, он в очередной раз проиграл бы.

Все, что ему оставалось, – это выкурить сигарету. То было меньшее из зол, но и оно помогло бы успокоить нервы. Остановившись на мгновение, чтобы вытащить серебряный портсигар и прикурить дешевую папироску, Чарли обернулся и только тут осознал, что отошел на значительное расстояние от террасы и почти потерялся среди кустов ракитника.

«Мне следует отправиться искать Беа, – подумал он. – Я должен защищать ее, оберегать и держать на расстоянии от типов вроде Ритчи и Юстаса Ллойда. Моей сестре нужен хороший человек, не лишенный средств к существованию, чтобы создать с ним семью и родить детей. Нет ничего хорошего в том, что мы с ней живем вдвоем на Саут-Малберри-стрит. Дом обходится слишком дорого, да и мы действуем друг другу на нервы».

Бедняжка Беа. Чарли обожал ее, но собственное чувство вины заставляло его быть нетерпимым с нею. Его сестра обладала жарким, необузданным темпераментом, и он очень любил ее за это. Но подобные качества ничуть не помогали в поиске хорошего мужа. Даже бесспорная красота не уберегла ее от беды, в которую она угодила по собственной вине, отважившись позировать для откровенных фотоснимков. Если бы Беатрис согласилась предать огласке имя Ллойда, назвав его тем самым фотографом, они сумели бы получить некоторую компенсацию, но она наотрез отказывалась, заявляя, что сделанного изменить все равно нельзя. А из-за того, что она не была официально помолвлена с Ллойдом, нечего было и заикаться о нарушении договоренности с его стороны.

Теперь же непременно появится новая волна слухов с участием Беатрис и Ритчи. Чарли видел, с каким вниманием наблюдали сплетники за его сестрой и этим негодяем, с какой готовностью перешептывались. В течение нескольких следующих дней женщины станут смаковать эту новость, собираясь дома за чаем с печеньем, а мужчины в клубах по всему Лондону. Тасуя карты, попивая бренди и поедая ростбиф, они станут плести сеть похотливых рассказов о том, как этот сукин сын развратил Беатрис. Чарли уже слышал чье-то предположение о том, что она теперь «станет позировать в другой постели».

«Будь у меня хоть капля мужества, я пристрелил бы этого Юстаса Ллойда! – подумал он. – То он делает Беа предложение, то отказывается от нее потому, что она позировала обнаженной перед его камерой. Будь он проклят, ведь это именно он анонимно продал те фотографии, хотя и божится, что не делал этого, а в результате бедняжка Беа поплатилась репутацией и осталась в одиночестве».

Чарли стоял в тени, затягиваясь сигаретой, кончик которой светился красным, точно надеясь высосать из нее деньги, и выпускал дым, испытывая чувство ненависти к самому себе за то, что не сумел уберечь сестру от несчастья.

Прошло несколько минут, и никотин и лунный свет оказали на него благотворное воздействие. В голове его теснились смутные планы и обещания, и тут Чарли вдруг почувствовал, что в саду находится кто-то еще, на расстоянии примерно фута от того места, где стоит он.

– Огонька не найдется, приятель? – Мягкий, с хрипотцой голос перенес Чарли в Вестерлинн и напомнил об одном красавце егере, к которому он в молодости питал большой интерес. Из густой тени выступил мужчина, сжимающий в руках белую курительную трубку. У него были сильные пальцы, крепкие, но расслабленные.

– Да, конечно. – Чарли вынул спички, поражаясь тому, как предательски дрожат его пальцы. Крепкий, мощный незнакомец оказался гораздо ближе, чем Чарли показалось сначала, хотя и не сделал ни единого шага вперед.

Огонек спички высветил его волевое лицо, не грубое, но слегка помятое – то было явно лицо простолюдина. И что этот человек здесь делает? Кто он такой? Слуга? Конюх? Одет он был явно не для бала, но отлично выглядел в своем простом темном костюме для прогулок и рубашке в полоску без воротника. Его густые каштановые волосы были прямыми, как колосья пшеницы, и по ним явно не помешало бы пройтись гребнем.

Чарли содрогнулся всем телом, в крови вспыхнул огонь, а в животе зашевелились низменные желания. Еще одна причина понервничать, но также и испытывать волнение.

Некоторое время мужчины курили молча, но спокойный ночной воздух не оказывал успокаивающего воздействия на неистово колотящееся сердце Чарли.

«Не следует мне этого делать», – подумал он.

Как бы то ни было, некий смутный инстинкт, который Чарли едва осознавал, нашептывал ему, что курящий в тени незнакомец придерживается тех же взглядов, что и он сам. Если бы только он сам был до конца уверен в своих взглядах!

Правда заключалась в том, что Чарльз Уэверли испытывал влечение к своему полу. Каким бы противоестественным это ни казалось, факт оставался фактом. То, что он чувствовал желание и к женщинам тоже, приводило его в еще большее замешательство.

– Итак, приятель, – произнес наконец незнакомец, решив нарушить затянувшееся молчание, – что привело тебя сюда, в то время как все важные шишки пируют в особняке? Выглядишь ты как человек, отягощенный множеством проблем.

Джентльменское начало в Чарльзе Уэверли взбунтовалось. Ему следует осадить этого не в меру фамильярного парня, чтобы впредь проявлял больше уважения и не задавал вопросов личного характера. Но вторая сторона его натуры, та, что звалась попросту Чарли и в настоящее время пребывала в растерянности и недоумении, отчаянно жаждала излить этому незнакомцу душу… и еще кое-что. Оргазм являлся таким же способом уйти от проблем и раствориться в забытьи, как выпивка и карты.

– Допустим, что так и есть, приятель, – подыграл Чарли, затягиваясь сигаретой. – Мне и в самом деле есть о чем волноваться. Но вам-то до моих проблем что за дело?

– Просто сопереживаю, сэр. – Последнее слово было сказано без всякого уважения. – Как мне кажется, в такую замечательную ночь, как эта, не худо бы было найти способ забыться… получить сиюминутное удовольствие, не беспокоясь о том, что будет завтра.

«Ах, какой наблюдательный!» – отметил про себя Чарли.

Он гневно выпустил сигаретный дым, не в силах говорить, переполняемый запретными тайными желаниями и неким новым для него чувством, почти приводящим его в уныние. Его печальное финансовое состояние давило на него тяжелым ярмом, и внезапное сочувствие со стороны этого незнакомца щекотало нервы.

Его новый друг негромко рассмеялся, распространяя вокруг себя низкие волны звука, и, подойдя к Чарли, вынул сигарету прямо у него изо рта и бросил на гравиевую дорожку рядом со своим собственным окурком.

– Тебе не это нужно, приятель, – чуть слышно произнес он и, взяв Чарли за руку, повел его вперед, в укромный уголок, образованный кустами, где лежали густые тени.

– Что вы делаете? – Слова эти должны были бы кипеть праведным гневом, и произносить их следовало зычным голосом. Но фраза Чарли получилась легкой и невесомой, точно лунный свет. Он хотел было добавить еще что-то, но взъерошенный незнакомец накрыл его рот собственным и поцеловал крепкими теплыми губами, прижав к выходящей в сад кухонной стене.

Чарли крутил головой и даже схватил незнакомца за отвороты пиджака, но сил бороться у него больше не было. Руки его расслабились на мускулистой, хорошо развитой груди мужчины, скрытой слоем шерстяной фланели. Спустя какую-то долю секунды Чарли сжимал отвороты пиджака совсем по-другому, а губы его при этом безмолвно молили мужчину не отстраняться.

Не прерывать поцелуя.

Чарли пьянил запах табака и виски, угадывающийся в дыхании его партнера, и ему немедленно стало интересно, где он сумел достать спиртное. Уж не украл ли из запасов своего хозяина? Точно так же, как сейчас крадет мгновения наслаждения?

Почувствовав у себя во рту теплый влажный язык партнера, Чарли захотелось застонать, точно девушке, отдающейся во власть мужчины. Крупные уверенные руки незнакомца легли на гениталии Чарли поверх брюк и стали сжимать их в дарующем наслаждение ритме.

Сжатие-отдых, сжатие-отдых. Мужское достоинство Чарли затвердело, точно железо, и подрагивало в предвкушении.

– О, великий Боже… великий Боже, – задыхаясь, приговаривал Чарли, когда партнер внезапно отстранился от его рта и стал уверенными пальцами ласкать головку его члена.

– Нет, приятель, я не Господь Бог, а всего лишь Джейми. – Его новый друг рассмеялся, не прекращая своих восхитительных манипуляций.

Ощущения переполняли Чарли. Все еще сжимая пиджак Джейми, он запрокинул голову, ударился о грубую стену особняка, но почти не почувствовал боли. Колени его подогнулись, и он сполз вниз по влажной кирпичной кладке. Он кусал губы, чтобы подавить рвущиеся наружу крики удовольствия, а бедра его выгибались навстречу дразнящим пощипывающим пальцам Джейми.

– Вам это нравится, сэр? – Подобный вопрос был излишним, как и столь дерзкое, подчеркнуто уважительное обращение, но низкий смех Джейми лишь добавлял ощущениям Чарли пикантности.

– Да, о боже, да! – Чарли уперся головой в кирпичную стену, пачкая волосы вездесущей сажей. – Мое имя Чарльз… Чарли… ах, черт побери, это восхитительно… о боже!

– Но, Чарли, мы же только начали, – выдохнул Джейми, награждая его еще одним глубоким поцелуем, а затем прикусывая нижнюю губу. – Не выпустить ли нам обезумевшего зверя на свободу?

Внезапно сквозь жаркую дымку страсти пробилась жестокая действительность. Изо всех сил пытаясь вернуть себе ясность рассудка и трезвость мыслей, Чарли попытался отстраниться, и с губ его все же сорвались слова отрицания.

Но Джейми не принимал возражений. Он еще крепче сжил кончик члена Чарли, которому это мгновенное проявление жестокости показалось божественным.

– О нет, сэр, не нужно противиться мне. – Хриплый голос звучал одновременно и игриво и угрожающе. – Я хочу хорошенько рассмотреть эту милую маленькую игрушку.

– Не такую уж и маленькую, смею заверить, – простонал в ответ Чарли, пытаясь проявить некую твердость характера.

– Несомненно, – согласился Джейми, расстегивая ловкими пальцами пуговицы на ширинке Чарли… и нижнем белье.

Чарли ахнул от неожиданности, ощутив холодный ночной воздух, омывающий его мужское достоинство. Джейми высвободил его из плена одежды, и Чарли как наяву представлял свою дымящуюся от страсти и напряженную, как железо, плоть.

– Прекрасно… просто прекрасно, – пробормотал Джейми, охватывая рукой его член.

Сначала он просто держал его, слегка поглаживая большими, но проворными пальцами и одновременно покрывая лицо Чарли легкими клюющими поцелуями. То было восхитительное чувственное исследование, еще более волнительное оттого, что член Чарли по-прежнему находился в ладони Джейми. Чарли хотелось закричать, приказать ему начать сжимать его.

– Спокойно, Чарли, мой мальчик, спокойно. – На лице Джейми играла мрачная улыбка, когда он немного отстранился, чтобы посмотреть Чарли в глаза. Его собственный взгляд был жарок, но непроницаем, а пальцем он продолжал легонько и поддразнивающее водить туда и сюда по половому органу Чарли. – Я не готов, чтобы ты излился на меня… пока не готов. Прежде тебе нужно достичь пика наслаждения, мой милый мальчик.

Желудок Чарли сжался от страха и желания. Стоило ему лишь подумать об удовольствиях определенного рода, доставляемых тайно в особых заведениях, как член его напрягся еще больше и сам прыгнул в руку его партнеру.

– А ты, как я погляжу, шаловливый парень, – промурлыкал Джейми, акцент которого выдавал его деревенское происхождение. Несмотря на свое отчаянное положение, Чарли почувствовал прилив теплоты, вспомнив счастливые времена в Вестерлинне. – Но я делаю это не только для тебя, друг Чарли, по крайней мере не сегодня. – С этими словами он взял руку Чарли и прижал ее поверх собственной плоти.

Кровь бросилась в лицо Чарли, когда он ощутил под пальцами твердый стержень партнера и с мрачным удовлетворением подумал о том, чтобы удивить его демонстрацией собственного мастерства. Его ощупывающие и скользящие пальцы слегка подрагивали, а в голове возникла небывалая легкость, будто бы он выпил еще кварту бренди помимо тех нескольких стаканов, что он проглотил вдобавок к шампанскому.

Мысли о долгах и прочих неприятностях были позабыты, и, когда Джейми принялся расстегивать на себе брюки, до всего остального мира Чарли уже не было никакого дела.

 

Глава 5. Непристойное предложение

– Мисс Беа! Мисс Беа! Проснитесь!

Беатрис пребывала во власти сна, который цепко держал ее в своих объятиях, и тонула, но не в море, не в водах угрюмой Темзы и даже не в озере, расположенном на территории их имения Вестерлинн. Она тонула в бездонном колодце темно-синих глаз.

И скрыться от них не было никакой возможности, да она и сама этого не хотела. Ей грезилось, что ее пылающее от жара чувственности податливое тело прижимается к крепкому, мускулистому мужскому торсу.

Внезапно Беатрис открыла глаза, потрясенная двумя событиями.

Первым было то, что горничная Полли, склонившаяся над ней, трясла ее за плечо с гораздо большим усердием, чем хозяева обычно ожидают от своих слуг.

От осознания второго и без того раскрасневшиеся щеки Беатрис залились еще более жарким румянцем. Под одеялом подол ее ночной рубашки оказался завернутым вокруг талии, а правая рука – крепко прижатой к промежности.

Будь проклят этот человек! Это все он виноват! Он совращает ее даже во сне. Да помогут ей Небеса, когда…

– Мисс Беа! Ну же! Прошу вас, просыпайтесь! На кухне мужчины!

– Мужчины на кухне? Ради всего святого, что ты такое говоришь? Какие еще мужчины? – Беатрис поспешно вытащила руку оттуда, где она до сих пор покоилась. К счастью, она была укрыта одеялом до самого подбородка. Ей пришлось приложить много усилий, чтобы с достоинством подняться с постели. При этом она не переставала таращиться на горничную.

– Двое мужчин, мисс Беатрис. Только что прибыли к кухонной двери, и Энид впустила их внутрь. Вы же знаете, какой дурехой она может быть спросонок.

На лице Полли играл яркий румянец, точно такой же, как, по подозрениям Беатрис, украшал и ее собственные щеки. Простой утренний чепец горничной сбился набок, что случалось у нее довольно часто, и из-под него выбились одна или две прядки льняных волос.

– Зачем они здесь? И что это за люди, Полли?

Сознание Беатрис тут же принялось выдвигать предположения, одно ужаснее другого.

Когда фотографии, на которых она представала обнаженной, только начали свое хождение, снискав ей скандальную славу Сирены, множество джентльменов из третьесортных газет приходили к ее дому в надежде увидеть ее или услышать из ее уст какое-нибудь заявление. Некоторое время Беатрис вообще не могла выходить на улицу. К счастью, как это обычно бывает, произошло другое сенсационное событие, и преследующая ее толпа журналистов схлынула, но расслабляться было рано, так как за ними последовала опасность иного рода.

«Судебные приставы!» – с ужасом подумала Беатрис.

Но ведь до этого не дошло, правда? Тут она вспомнила о решении своих финансовых проблем, каким бы несовершенным и постыдным оно ни было. А если незваными гостями являлись не ужасающие приставы, возможно, то были другие подозрительные типы, слоняющиеся по их улице и по соседним в последние несколько дней. Они не пытались вступить в контакт, как делали журналисты, но просто выглядели угрожающе, и Беатрис опасалась, как бы это не оказались наемники многочисленных кредиторов Чарли.

Сильно напуганная, Беатрис села на кровати, одновременно незаметно поправляя на себе ночную сорочку. Об эротических фантазиях придется забыть на время в угоду отрезвляющей суровой действительности. Она надеялась лишь, что ей удастся урезонить этих людей и заставить подождать немного, пока Ритчи не сделает свое непристойное предложение и у нее не появится немного денег. Потянувшись за своей шалью, Беатрис осознала, что от ее пальцев исходит определенного рода запах, который Полли конечно же сумеет распознать.

– Ты разбудила мистера Чарльза? Думаю, ему захочется самому с этим разобраться.

В действительности совсем наоборот. В ситуациях подобного рода Чарли совершенно бесполезен, и горничная поступила разумно, что прежде отправилась к Беатрис. Но сама Беатрис ни за что не стала бы оскорблять чувство собственного достоинства брата, заявившись к нему и сказав, что он совершенно безнадежен.

– Нет. В действительности… эти люди… смею сказать, что он посоветовал обратиться к вам, мисс Беатрис. Тот, который у них главный, так-то. У него для вас письмо, и он говорит, что ожидает немедленного ответа.

– Тот, который главный? Главный по какой части? И что еще за письмо?

Боже всемогущий, неужели Ритчи уже прислал свое предложение?

И «тем, кто главный» мог являться лишь один человек, чье лицо немедленно всплыло в ее сознании. Она могла бы сию секунду в мельчайших подробностях изобразить его на бумаге, не забыв и о зловещей улыбке, игравшей на его губах, когда он флиртовал с ней. Именно такое демоническое, но прекрасное выражение было на его лице, когда он касался ее.

Полли схватила со стоящего у кровати стула маленький серебряный поднос для корреспонденции и протянула его Беатрис, на которую водопадом обрушились события вчерашнего вечера.

Лицо Ритчи. Его улыбка. Его руки.

Его темно-синие глаза, горящие, точно угли. Да он же сущий дьявол во плоти!

Но хотя Эдмунд Эллсворт Ритчи и был, по ее мнению, второсортным джентльменом, Беатрис не могла представить, чтобы он удовольствовался предложением подождать ответа на свое письмо на кухне. Ведь там непрестанно болтают вздор кухарка и Энид, клубится дым, сушатся скатерти и тряпки – в общем, царит беспорядок, который обычно заводится в доме с недостаточным количеством слуг.

Беатрис схватила письмо, ни секунды не сомневаясь, что оно от него. Ритчи относился к типу людей, привыкших требовать немедленного ответа. Он был заносчивым, вечно пребывающим в спешке и заставлял всех вокруг плясать под свою дудку. Он хотел купить ее тело на условиях, выгодных лишь ему одному, и жаждал подписать соглашение и скрепить его печатью до того, как у нее возникнут хоть какие-то соображения по этому поводу, не говоря уже о сомнениях. Удивительно, что Ритчи не прислал нотариуса для официального заверения договора. Или, возможно, второй человек как раз и есть адвокат? Ее ничуть не удивил бы такой поворот дел.

Как бы то ни было, держа в руках его послание, Беатрис не осмеливалась сломать печать, невзирая на то что Полли прямо-таки пританцовывала от любопытства, стоя рядом с кроватью. Прочесть предложение значило сделать его реальностью. Прошлой ночью, окутанная сиянием бальных огней, Беатрис дала Ритчи согласие, но теперь все это казалось ей не более чем возбуждающим сладострастные желания представлением, показанным диапроектором, таким же фантасмагорическим, как эротический сон, от которого она только что пробудилась.

Холодным канцелярским языком письмо сообщало об омерзительном соглашении, по которому Беатрис продает свое тело, чтобы избавиться от долгов. Она была столь «удачлива», что ей посчастливилось стать объектом желания мужчины, который обладает огромным состоянием. Но самым тревожным для нее было то, что мужчина этот оказывал на нее возбуждающее воздействие.

– Эти мужчины, Полли… Как долго они у нас пробыли? Полагаю, они слуги, а не джентльмены? А если они и в самом деле джентльмены, то о чем ты думала, не проводив их в приемную?

– Они прибыли не более пяти минут назад, мисс Беатрис. Стали стучать в дверь кухни… напугали кухарку, и Энид впустила их, прежде чем я успела ее остановить. Я хотела было сбегать за Фредом, но потом передумала. Каждый из наших непрошеных гостей стоит десяти таких, как Фред. – Комкающая фартук Полли, казалось, была охвачена таким же возбуждением и беспокойством, которые владели и Беатрис. – Светловолосый тип заявил, что не уйдет до тех пор, пока не получит ответ, написанный вашей собственной рукой.

Светловолосый? Властный и напыщенный? И ведет себя по-хозяйски, следовательно, этот мужчина…

Но при здравом размышлении Беатрис не назвала бы Ритчи напыщенным. Он был слишком умным, чтобы опускаться до подобного поведения, и ловким, умеющим убеждать развратником, который заставил ее вести себя самым скандальным и чувственным образом, внушив, что именно этого ей в действительности и хочется.

Вынудив ее допустить, нет, признать, что именно этого она и хочет.

Беатрис отложила конверт на стеганое покрывало и попыталась сосредоточиться. Какие точно слова она произнесла прошлой ночью?

«Чего я позволила ему от меня ожидать? – мучительно соображала она. – Почему я не могу вспомнить те самые слова?»

Но вот действия накрепко отпечатались в ее памяти… и собственная на них реакция. Все прочее было покрыто восхитительной и слегка волнующей дымкой. Она же не пила много шампанского? Тот стакан бренди, что она так отважно проглотила, можно было счесть скромным.

Дело было вовсе не в алкоголе. Если бы она пребывала в состоянии опьянения, то не сумела бы сегодня припомнить физические подробности. Прикосновения Ритчи, то, что он делал с нею, и то, как она ему отвечала. Но все произошедшее до сих пор в подробностях проигрывалось в ее сознании с кристальной чистотой и ясностью.

– Этот мужчина, ну, который со светлыми волосами, он не говорил, кто его послал? Выглядит ли он так, будто находится в услужении у джентльмена?

Полли прищурилась, и ее полные губы непристойно изогнулись. Беатрис сразу поняла, что этот загадочный посыльный и его приятель произвели на ее игривую горничную большое впечатление, раззадорив ее.

– Ну, он кажется парнем сообразительным. На франта вроде не похож, но держится с достоинством. С большим достоинством. – Склонив голову набок, Полли облизала губы. – Они оба такие, мисс Беа. Если бы я была знатной дамой, которой присылают письма, я бы, должна признаться, с радостью получила послание от любого из них.

Неужели Полли подмигнула, произнеся эти слова? Беатрис могла поклясться, что так оно и было. Она строго посмотрела на свою горничную, и та, избалованная до невозможности, пожала в ответ плечами.

– А не сказал ли этот человек, от кого письмо?

– Он сообщил, что оно от джентльмена, с которым вы познакомились недавно. Добавил еще, что вы ожидаете этого послания. – Полли кивнула в сторону конверта, все еще лежащего на одеяле, точно зажигательное устройство в нарядной упаковке. – Разве вы не собираетесь вскрыть его, мисс?

– Всему свое время, всему свое время. – Беатрис не подняла глаз, потому что у прозорливой Полли интуиция была острой, точно бритва. Особенно когда она чувствовала, что назревает что-то скандальное. – А теперь можешь отправляться вниз и передать этому твоему «тому, кто главный», что ответ я дам, когда буду готова. Он и его приятель могут оставаться на кухне, если им так этого хочется, но предупреди, что могут прождать целый день, а тому, кто их послал, наверняка еще требуются их услуги.

– Да, мисс, так ему и скажу. – Когда Беатрис наконец встретилась взглядом со своей горничной, глаза той сияли и она спешно поправляла чепец и одергивала фартук. – Но в действительности я вовсе не считаю, что это мой «главный» мужчина, мисс. Мне больше по душе его приятель. Он немного грубоват, но на все готов, долго упрашивать не придется, а я таких люблю.

– Полли!

Беатрис прекрасно знала, кто нравится ее горничной, и это далеко не всегда были грубоватые, но на все готовые мужчины, как она только что заявила.

– Не хотите ли чаю, мисс? Пока будете письмо читать.

Беатрис подавила улыбку. Полли, конечно, безнадежна, но сердце у нее доброе. Эта девушка находилась в услужении у Беатрис долгое время, и обстоятельства соединили их узами гораздо более крепкими, чем те, что обычно связывают служанку и госпожу. Беатрис испытывала искушение рассказать обо всем Полли, но прежде ей нужно было самой ознакомиться с содержанием письма и понять, что именно в нем говорится. Она не хотела, чтобы горничная отвлекала ее.

– Да, спасибо, Полли. И нашим посетителям можешь также предложить чаю.

Полли присела в реверансе и забрала у Беатрис серебряный поднос.

– Не разбудить ли мне в таком случае мистера Чарльза? – Она немного помолчала, глядя на хозяйку проницательным взглядом, потом спросила: – Или вы одна со всем разберетесь?

Вмешивать во все это Чарли сейчас значило еще больше усложнить и без того непростую ситуацию. Он, конечно, хотел бы исполнять роль «хозяина дома», как на его месте поступил бы любой брат, стремящийся оберегать свою сестру. Однако Беатрис сочла, что будет лучше поставить Чарли перед совершившимся фактом, когда все финансовые вопросы уже будут улажены. Прошлой ночью, когда они возвращались домой в экипаже, Чарли был странно рассеян и почти все время молчал. На лице его при этом бродило мечтательно-расслабленное выражение. Поэтому Беатрис сочла, что будет гораздо лучше оставить его пока в неведении – пусть наслаждается тем, что привело его в такое умиротворенное расположение духа. Если брат узнает, что Ритчи нанес им визит, то очень разозлится, а если ему сообщить об истинной причине этого визита, то он и вовсе придет в бешенство – и не без оснований.

– Нет, Полли, дай мистеру Чарльзу поспать. И не говори ничего о наших посетителях, предоставь это сделать мне.

Кивок Полли красноречивее всяких слов свидетельствовал о том, что она думает по поводу отношений между ее работодателями, и Беатрис кивнула в ответ, слегка пожав плечами.

Но стоило горничной сделать шаг по направлению к двери, как Беатрис окликнула ее:

– Этот мужчина… ну, «тот, что главный» – его светлые волосы вьются ли немного? – Руки ее дрожали, когда она внимательно рассматривала собственное имя, выведенное на конверте из дорогой плотной бумаги твердым размашистым почерком.

– Ну да, мисс Беатрис, а откуда вы узнали? Это в точности он и есть.

Беатрис поддела кончиком ногтя печать на обратной стороне конверта.

– А не удалось ли тебе, случайно, перехватить его взгляд? У него ведь глаза синего цвета, не так ли?

На губах Полли появилась лукавая улыбка, еще более любопытная, чем прежде.

– Именно так. Темные как ночь, почти черные. Я бы сказала, цвета индийских чернил.

Беатрис поспешно разорвала конверт и выхватила вложенный в него один-единственный лист бумаги, от которого исходил едва различимый, но очень знакомый аромат одеколона. Она задрожала всем телом, будто бы обладатель этого запаха стоял сейчас прямо у нее за плечом.

*

Предложение было совершенно нелепым.

«Вы покупаете мое тело сроком на один месяц, мистер Ритчи, – гневно подумала Беатрис, – а не мою душу на веки вечные!»

И дело было вовсе не в щедрости Ритчи, которая, напротив, вводила в искушение. Хотя Беатрис не являлась алчной стяжательницей, она не могла не признаться, что ей очень нравится вести комфортный образ жизни: покупать книги и журналы, понравившиеся платья и обувь. Ей доставляло удовольствие жить в хорошо обставленном доме и наслаждаться сытной едой, посещать светские мероприятия, на которых можно было предстать в новом наряде, или принимать гостей у себя. Да, все это очень ей нравилось, хотя она и не гналась за ослепляющей, почти недопустимой роскошью высшего общества. Она жаждала вести спокойный образ жизни, не отягощенный долгами и мыслями о судебных приставах и кредиторах.

Но чтобы столько тысяч? И это помимо того, что все их финансовые неурядицы будут улажены и они с Чарли станут до конца дней своих получать ежегодное денежное содержание? Немыслимо! Чтобы отплатить за подобную щедрость, женщина должна быть одновременно наделена качествами Клеопатры, Далилы, мадам де Помпадур и знаменитой миссис Лангтри, а у Беатрис не было времени даже на то, чтобы изучить хоть малую толику их приемов соблазнения. Для этого ей потребовался бы доступ ко всем продающимся незаконно на Холиуэл-стрит книгам, и не только к ним, чтобы соответствовать экстравагантным вкусам Ритчи.

«Интересно, не согласится ли София преподать мне пару уроков?» – подумала Беатрис.

Она испытала бы огромное смущение, задавая своей старшей подруге вопросы столь интимного характера и, более того, вынужденная раскрыть, для чего ей это нужно, но, понаблюдав вчера за мастерским выступлением Софии в оранжерее, Беатрис утвердилась в мысли, что та действительно искушена в искусстве любви.

Помимо этого, у Беатрис имелась Полли, осведомленная, кажется, в любых вопросах.

Но, даже располагая столь глубокими кладезями мудрости, Беатрис понимала, что ей будет невероятно трудно отработать деньги, предложенные Ритчи. Особенно принимая во внимание тот факт, что она до сих пор оставалась девственницей, невзирая на то что произошло у нее с Юстасом и с Ритчи прошлой ночью, когда он столь мастерски раскрыл ей некоторые секреты ее анатомии.

Нет, ей следует настоять на уменьшении суммы. Хотя Эдмунд Эллсворт Ритчи и был распутным и привыкшим манипулировать другими людьми негодяем, она не хотела его обманывать. Беатрис решила, что согласится взять ровно столько денег, чтобы хватило на погашение нынешних долгов, имеющихся у них с Чарли, плюс скромную сумму, на которую они станут жить, пока ее брат не найдет себе работу, жалованье за выполнение которой не оскорбляло бы его джентльменских чувств, но и не позволило бы ему в будущем снова погрязнуть в пучине финансового хаоса. Ну и, помимо этого, еще немного, чтобы хватило на обучение машинописи и основам секретарского дела – это уже для ее персонального личностного развития.

«Хорошо. Вот разумное решение, – обрадовалась Беатрис. – Оказывается, я умею сохранять хладнокровие перед лицом кризиса».

Беатрис прищурилась. У нее не оставалось никаких сомнений по поводу того, кем является один из ее посетителей – тот, что высокого роста. Но зачем, ради всего святого, ему понадобились подобные ухищрения? Уж не пытался ли он таким образом выведать подробности о ней у слуг? И отыскать еще какой-нибудь скелет у нее в шкафу, с помощью которого он сумел бы оказывать на нее дополнительное воздействие? Это казалось вполне в его духе.

Но если у Беатрис и имелся скелет в шкафу, Полли ни за что не позволила бы кому бы то ни было его увидеть. И кухарка с Энид так тоже не поступили бы, по крайней мере сознательно. В отличие от некоторых дам своего круга Беатрис всегда обращалась со слугами так, как хотела бы, чтобы обращались с ней, будь они на ее месте. Она даже по мере сил своих помогала им с домашними делами, теперь, когда хозяйство стало гораздо меньше, надеясь, что своими действиями немного смягчит высокопарное обращение со слугами Чарли.

«Что ж, мистер Ритчи, если вы надеетесь отыскать под камином какие-нибудь обрывки скандальных историй с моим участием, то вас ожидает разочарование, – подумала она. – Я не делала ничего постыднее того, чем мы с вами занимались прошлым вечером! И моя скандальная история уже давным-давно стала достоянием общественности».

– После этого проводи джентльмена, которого ты называешь главным, в утреннюю гостиную, хорошо, Полли? Скажи ему, что я скоро спущусь.

Подкрепившись чаем, Беатрис стала готовиться к грядущему противостоянию. Она одновременно и нервничала, и пребывала в сладострастном восхитительном предвкушении. Скоро у нее будет любовник, такой же искусный, сколь и красивый.

– В утреннюю гостиную, а не в приемную?

– Утренняя гостиная вполне сгодится. В приемной нужно перестилать полы, и вообще, она предназначена только для знатных людей.

Это поставит его на место. Если только ее посетитель и в самом деле сам Ритчи.

– А потом мне вернуться, чтобы помочь вам одеться, мисс?

Беатрис внутренне застонала, стоило ей лишь представить, что придется облачаться в корсет, многие слои нижних юбок, потом приводить в порядок волосы… это же займет очень много времени!

«К черту все это! И самого Ритчи туда же! – решительно подумала она. – Будет гораздо быстрее, если я предстану перед ним в домашнем наряде. После того, что было вчера, соблюдать приличия уже не имеет смысла».

Его синие глаза, похоже, преследовали ее, а между ног до сих пор ощущалось его прикосновение. В животе ее свивалась в кольца сладкая боль.

– Нет, Полли, это лишнее. Я приму его в домашней одежде. А ты присматривай лучше за его приятелем. Кухарка и Энид уже ушли на рынок?

Полли кивнула, широко раскрыв глаза от удивления, и Беатрис внутренне рассмеялась. Обычно ее горничная была сама невозмутимость, и шокировать ее было крайне трудно.

– Но, мисс, негоже принимать джентльмена в ночной рубашке. Что скажут люди?

– Люди? Вот еще! Они и без того считают меня шлюхой и падшей женщиной, так не все ли мне равно? Кроме того, наша встреча займет не более нескольких минут. У него не будет времени на то, чтобы возмутиться моим нарядом. – Она отбросила назад свои вьющиеся рыжеватые волосы, гадая, что подумает о них мистер Эдмунд Эллсворт Ритчи. В благовоспитанном обществе подобный цвет волос считался признаком проявления необузданной натуры, дикой и своенравной, но сама Беатрис полагала, что волосы – это самая привлекательная ее черта. – А теперь отправляйся выполнять поручение, Полли!

Горничная уходить не спешила. Вместо этого она многозначительно покашляла.

– Ну что еще? – Беатрис снова подавила улыбку.

– Разве вам не понадобится компаньонка, мисс? Я хочу сказать, что вы же незамужняя леди, которая намерена принять джентльмена в одиночестве… да еще и без корсета. – В глазах Полли появился заговорщический огонек. – Люди могут счесть, что у вас все происходит слишком быстро.

– Что ж, как я уже говорила, благодаря мистеру Юстасу Ллойду, этому развратному похотливому типу, у меня и в самом деле все происходит довольно быстро, Полли.

Можно сказать, дерби выиграла. – Беатрис пожала плечами. Ее испорченную репутацию следовало бы расценивать как величайшую катастрофу, но она испытывала лишь восхитительное чувство свободы. – Так почему бы не воспользоваться преимуществами, которые предоставляет мне мой статус, а? Давай, иди уже.

– Да, мисс! – Прижимая руку ко рту, чтобы скрыть усмешку, горничная поспешила прочь из комнаты.

Беатрис задумалась над своим домашним нарядом. Старый шерстяной халат коричневого цвета для приема Ритчи определенно не годился, поэтому она решила, что пришло время достать синий, из последних покупок, совершенных ею до того, как их с братом финансовое состояние пошло крахом.

Если уж мужчина готов заплатить двадцать тысяч гиней за право пользоваться телом девушки в течение месяца, самое меньшее, что она может сделать в ответ, – это надеть для него свой самый красивый пеньюар.

Сидя на обтянутом дамасской тканью стуле с подлокотниками, Ритчи тем не менее никак не мог расслабиться. Стул этот был достаточно удобным и не похожим на своих обычно вычурных собратьев, которые в изобилии имеются в утренних гостиных дам, но бесконечное ожидание сводило его с ума.

«Что со мной такое творится? – недоумевал он. – Почему я веду себя точно охваченный страстью юнец, чьи мозги отказались работать, стоило ему впервые вдохнуть запах настоящей, из плоти и крови, женщины?»

Что такого было в Беатрис Уэверли, заставляющее его вести себя подобным образом? Несмотря на распутные фотографии, для которых она позировала, внутреннее чутье подсказывало ему, что эта девушка вовсе не относится к числу пресыщенных развратниц. Женщины, с которыми Ритчи обычно водил знакомство, были по большей части светскими красавицами с уродливыми мужьями; эти дамы охотно соглашались разделить с ним ложе – разумеется, тайно, – в надежде получить наслаждение и развеяться от скуки, повторяющейся в высшем обществе из сезона в сезон.

Но Беатрис Уэверли не была ни пресыщенной, ни скучающей, ни замужней, ни даже особенно замысловатой. Возможно, именно из-за этого его и влекло к ней с такой чудовищной силой. Она была наделена неким не поддающимся осмыслению качеством, которое проникало к нему в душу и порабощало мужской орган, но ему, хоть убей, никак не удавалось понять, что же это такое.

Что же касается простого наряда, который он выбрал для сегодняшней встречи вместо роскошного костюма джентльмена, то это, как полагал Ритчи, было сделано для того, чтобы показать ей, что сам он относит себя не к сливкам общества, но к разряду людей, которые добились успеха собственным трудом, как его отец.

Кроме того, в таком виде ему будет проще обвести вокруг пальца мягкотелого братца Беатрис. Ритчи не имел ничего против этого человека, но его сестра стоила двадцати таких, как он.

«Ах, какой же ты ловкач, приятель Ритчи, – мысленно сказал он себе, – особенно если балом правит твой фаллос».

Не находя себе места от беспокойства, он вскочил. Комната, в которую его проводила сообразительная на вид горничная, показалась ему довольно милой, хотя и немного блеклой и старомодной, чему виной, несомненно, была стесненность в средствах хозяев дома. Они просто не могли себе позволить обставить комнаты изыск анной мебелью и завести большой штат слуг. Расхаживая взад и вперед, Ритчи догадался, что это место является домашним оплотом Беатрис и что она проводит здесь большую часть времени. Он принялся рассматривать книжные полки, отмечая, что они покрыты меньшим слоем пыли, чем вся прочая мебель. Эклектичная подборка книг удивила и очень порадовала Ритчи. Здесь были труды по истории, произведения классической литературы, трактаты мистера Дарвина и других ученых – и все это бок о бок с сентиментальными романами, написанными как возвышенным, так и приземленным стилем. Что самое примечательное, на полках имелись и литературные журналы, довольно потрепанные на вид. У Ритчи сложилось впечатление, что Беатрис интересуется целым рядом тем, начиная от искусства и заканчивая наукой. В ней чувствовался острый, пытливый ум.

Каминная полка была сплошь уставлена фотографиями.

Испытывая чувство вины, Ритчи стал всматриваться в снимки в поисках спокойной и милой девушки, которой Беатрис некогда являлась – до того, как согласилась позировать для порнографических картинок. Он почти неохотно переводил взгляд с одной рамки на другую. Сердце его при этом неистово колотилось в груди.

Даже в самых скованных, формальных позах Беатрис источала ту же искрящуюся чувственность, что позднее проявится в ее эротических снимках. Сидя на диване рядом с братом и пожилой четой – вероятно, их ныне покойными родителями, – Беатрис наполняла композицию жизнью и светом. Ритчи казалось, что, даже когда лицо ее совершенно бесстрастно, оно все равно каким-то непостижимым образом улыбается.

Он переходил от одной фотографии к другой, с жадностью поглощая каждое ее изображение. Вот Беатрис в деревенском садике, облаченная в белое платье и с распущенными волосами – само воплощение невинности. А вот она, отважная девушка, предстает в причудливом платье, похожем на мужские бриджи, выставляющем на всеобщее обозрение ее узкие бедра.

А вот… о, на этом снимке, который, похоже, был сделан во время помолвки, Беатрис запечатлена с другим мужчиной. Этот счастливчик не скрывает своей радости, широко улыбаясь, а сама Беатрис предстает просто поэмой, воспевающей красоту.

Сжав зубы, Ритчи со стуком поставил фотографию на место. Ему вдруг стало трудно дышать. Откуда взялся этот необъяснимый гнев? Отчего он испытывает ревность к этому потерянному жениху? Конечно же в жизни Беатрис были другие мужчины, но они не вызывали у Ритчи ни интереса, ни антипатии, даже Юстас Ллойд, являвшийся, по его источникам, самым последним ее поклонником. Ритчи был поверхностно знаком с этим человеком, но ему не было до него никакого дела.

Беатрис раз или два была замечена в свете с Ллойдом до появления скандально известных фотографий, но никогда после. Их видели вместе на какой-то выставке и один раз в театре. С тех пор он не проявлял к ней никакого интереса, и среди его личных вещей не было ее фотографии, из чего можно было заключить, что, какие бы чувства он ни испытывал к Беатрис, они прошли.

Нахмурившись, Ритчи принялся барабанить пальцами по каминной полке, напряженно размышляя.

Чутье подсказывало ему, что Беатрис не состояла с Ллойдом в интимных отношениях. Этот мужчина был привлекательным, но имелась в нем некая отталкивающая черта… к тому же его подозревали в краже в доме Плендерли во время торжества в прошлом году, на котором присутствовал и сам Ритчи. Хотя он едва знал Беатрис Уэверли, но мог с уверенностью сказать, что у нее отменный вкус на мужчин, с которыми она имеет дело.

Как бы то ни было… кто же сделал ее фотографии в обнаженном виде? Ритчи не спрашивал об этом Беатрис, и сама она также ничего ему не сказала. Мог ли то быть Ллойд? Этот молодчик выказывал необычайно острый интерес к фотокамерам на вечеринке у Плендерли.

Ритчи следовало бы уделить первостепенное внимание этому вопросу, ведь в его распоряжении имеется огромное количество агентов и ресурсов, и выяснение подробностей не заняло бы много времени. Должна быть веская причина, по которой такая благородная и одухотворенная женщина, как Беатрис Уэверли, согласилась обнажить свое восхитительно прекрасное тело перед ничтожеством вроде Юстаса Ллойда.

Оставив на время эту мысль, Ритчи подошел к небольшому фортепиано в надежде отвлечься от своих подозрений. Ему показалось странным, что инструмент стоит здесь, а не в одной из более официальных комнат дома. На пюпитре он заметил сборник произведений Шопена, под который была заткнута книжечка собраний господ Гильберта и Салливана, включающая и сентиментальную песню «Утраченные аккорды». Означает ли это, что Беатрис играет на фортепиано? Большинство хорошо воспитанных молодых леди ее класса музицируют, так как это традиционно считается одним из важных качеств, способствующих успешному замужеству. Ритчи представил, как ее тонкие деликатные пальчики порхают по клавишам в неистовом ритме, а потом вообразил те же самые ловкие пальцы на своем члене.

Скоро именно так и будет.

Он не сомневался, что Беатрис примет его предложение. И вовсе не потому, что полагал себя таким уж неотразимым, а потому, что в ней угадывался прагматизм, и страсть, и жаркая искра чего-то еще менее различимого, но не менее интенсивного. Со своей стороны Ритчи испытал coup de foudre, поразивший, однако, не сердце, а гораздо более южный регион его тела.

Чувствуя мучительное томление в своем половом органе, Ритчи машинально потер большим пальцем указательный. Прошлой ночью Беатрис была такой влажной и шелковистой на ощупь. И так восхитительно реагировала на его прикосновения, не изображая угрюмую, напряженную и сопротивляющуюся мисс. Он же не испытал горького разочарования, околдованный обещанием ее красоты.

Тут в голове его появилось привычное уже облако, грозившее полностью затмить сознание, но он поспешно отогнал его прочь. Он не станет думать об этом сейчас – и о Маргарите тоже, – когда Беатрис Уэверли может войти в комнату в любую минуту. Она является единственной женщиной из всех его недавних знакомых, действительно способной заставить его забыть.

Словно в ответ на его молитвы раздался стук дверной ручки, свидетельствующий об открытии двери, и Ритчи поспешно повернулся на звук.

– Доброе утро, мистер Ритчи. Вот уж не ожидала так скоро вас снова увидеть.

Она была точно видение, такой, какой он помнил ее с прошлой ночи.

– Доброе утро, мисс Уэверли. – Поспешно лавируя между мебелью, он подошел к ней и схватил ее за руку. Ощущение ее гладкой прохладной кожи тут же рассеяло темноту в его душе. – Почему это вы не ждали меня? Разве я не говорил, что утром вы получите мое предложение? – Он пожирал ее глазами, точно жадный мальчишка-школьник, оказавшийся в кондитерском магазине, не в силах скрыть своего внезапного пронзительного желания.

Беатрис Уэверли оказывала на него мгновенное ошеломляющее воздействие с той же легкостью, с какой заставляла затвердеть его член.

Прижавшись губами к кончикам ее пальцев, Ритчи внимательно изучал ее лицо. Роскошные волосы девушки были распущены и свободной волной ниспадали на плечи, за исключением нескольких прядей, перехваченных на затылке белой лентой, что делало ее удивительно похожей на прекрасную даму или зачарованную королеву с полотен Данте Габриэля Росетти. Ее волшебные кудри трепетали и колыхались, точно языки огня, воспламеняющие его кровь.

– Джентльмены… а также и те, кто не отличается благородством… говорят о многих вещах, мистер Ритчи. Но, к сожалению или к счастью, они далеко не всегда намерены исполнять то, что обещали.

При иных обстоятельствах Ритчи непременно нахмурился бы, заслышав такие слова, и потребовал бы назвать имя того, кто обманул ее – будь то Ллойд или кто-то иной, – чтобы вытрясти из него всю душу, но сейчас сознание его было слишком занято поглощением каждой мельчайшей детали ее божественной красоты, от макушки до кончиков пальцев, чтобы обращать внимание на что-то еще.

Выказывая небывалую смелость, Беатрис была одета в пеньюар, а не в дневное платье и не затянута в корсет. Складки ткани роскошного темно-синего оттенка плотно облегали изгибы ее тела, намекая на ее восхитительные формы, скрытые от его глаз, и заставляя воображение работать напряженнее.

Надето ли на Беатрис нижнее белье? Или ночная сорочка? Или, возможно, комбинация? Или только чулки с кружевом и цветочным узором, вышитым вдоль шва?

А может, ее бархатистое теплое тело совершенно обнажено и готово принять его?

– Мистер Ритчи, отпустите мою руку, пожалуйста.

Ритчи удивленно выпрямился и, разжав пальцы, рассмеялся. Эта женщина настолько его околдовала, что он погрузился в пронизанный похотью ступор созерцания, и это всего лишь оттого, что он поцеловал кончики ее пальцев!

– Разумеется, мисс Уэверли… или можно называть вас Беатрис, раз скоро мы станем близки? Как я вижу, мы избавлены от присутствия компаньонки, этого традиционного атрибута незамужней леди.

Беатрис отступила на шаг назад, одной рукой зажав кончики пальцев другой руки в том самом месте, где он целовал их. В голове его пронеслось видение женских рук, нервно и взволнованно пытающихся стереть следы его прикосновения, но Беатрис этого не сделала. Наоборот, она будто бы пыталась впечатать его поцелуй в кожу.

– После вчерашней ночи присутствие компаньонки, когда я нахожусь в вашем обществе, видится мне совершенно излишним, мистер Ритчи. – Глаза ее сверкали, но от страсти ли или от гнева, Ритчи не сумел определить. Возможно, и от того и от другого. – Но это вовсе не означает нашу безоговорочную близость. Я еще не ответила на ваше предложение согласием.

Беатрис была женщиной среднего роста, но, глядя на Ритчи, она будто возвышалась над ним, изучающе всматривалась в него, будто он был всего лишь ничтожным просителем, извивающимся на ковре у ее обутых в туфельки ног. Новый прилив желания заклокотал в животе Ритчи с такой силой, что ему захотелось скрючиться от боли.

– Но мои друзья называют меня Беа, поэтому, полагаю, вы тоже можете так поступать.

Это неожиданное признание потрясло его еще больше, чем испытываемая им страсть.

– Беа, – промурлыкал он. – Мне нравится. Означает ли это, что между нами возможна дружба?

– Пока трудно сказать, мистер Ритчи. Или мне лучше называть вас Эдмундом?

– Вообще-то друзья называют меня просто Ритчи… – Он замолчал, наблюдая за резкими морщинками настороженности, появившимися на лице Беатрис, которые, однако, оказывали на него возбуждающее действие. – Думаю, вы тоже можете меня так звать.

Она рассмеялась свободно и заразительно, и напряжение между ними лопнуло, точно резинка, хотя и не рассеялось окончательно. Нет, в воздухе до сих пор ощущался накал, но все же атмосфера в комнате стала гораздо более приятной.

– Туше, мистер… туше, Ритчи. Что ж, думаю, нам стоит присесть и обсудить ваше нелепое предложение. – Изящным жестом она указала на обтянутые дамасской тканью стулья, на одном из которых Ритчи уже сидел, и, чтобы уберечься от утреннего холода, пододвинула их ближе к камину, в котором весело потрескивали поленья. – Итак, пришло время вам объяснить, почему вы прибыли ко мне столь странным образом. Проникли в дом через черный ход, одеты скорее как букмекер или продавец пирогов, но уж точно не как деловой господин.

– Я хотел продемонстрировать вам и другую сторону моей натуры. – Ритчи поправил лацканы своего ничем не примечательного костюма в мелкую клетку. – Хотел, чтобы вы увидели во мне прямого и простого человека, а не изысканный фасад, тщательно поддерживаемый с помощью одежды элегантного покроя и салонных манер.

Беатрис смерила Ритчи проницательным взглядом, будто и в самом деле могла видеть его насквозь и ее не вводили в заблуждение никакие его уловки.

– Странное то, должно быть, общество, раз поощряет такие манеры, как у вас, Ритчи. – Он пожал плечами, и она сделала то же самое. – А я все еще считаю ваше предложение абсурдным.

– Но почему?

В голосе Ритчи послышалось разочарование, хотя он и старался не показывать его. Он понимал ее колебания, но мысль о том, что так и не получит эту женщину, поразила его, точно удар в затылок.

– Полагаю, что это очень щедрое предложение, Беа, но, если вы считаете предложенную мной сумму недостаточной, я осмелюсь предложить увеличить ее еще немного.

Он наблюдал за тем, как она опустила руку в карман своего пеньюара и извлекла его письмо и еще один конверт, предположительно ее ответ. То был совершенно простой и безыскусный повседневный жест, лишенный претенциозности, но при виде его Ритчи почувствовал, как член его напрягся. Его воображение с готовностью нарисовало, как эта самая рука, бледная и прекрасная, скользит по всему его телу, проникая в расстегнутую ширинку, ища его плоть.

Что он почувствует, когда ее пальцы сомкнутся на его члене? Будут ли они прохладными и успокаивающими? Или, наоборот, жаркими и дразняще-воспламеняющими?

«Боже, мне все равно! – мысленно вскричал Ритчи. – Я просто хочу, чтобы она наконец коснулась меня!»

– Я нахожу ваше предложение абсурдным потому лишь, что оно слишком щедрое. Двадцать тысяч гиней – это несоразмерно большая сумма. Не говоря уже о покрытии долгов и последующих ежегодных выплатах. – Беатрис отвела взгляд, и на ее круглой, точно яблочко, щеке появился мягкий румянец. – Я не строю иллюзий касательно моей цены, Ритчи. Я считаю себя дамой благородной и довольно привлекательной. Но я всего лишь женщина, подобная любой другой женщине, если уж речь зашла об этом, у меня точно такое же, как и у всех, лицо, руки, ноги и… прочие части тела… – Румянец на ее щеках стал более заметным. – И месяц моего времени стоит гораздо меньше двадцати тысяч.

Она что же – играет с ним? Торгуется, точно опытная куртизанка, то делая шаг вперед, то снова отступая? Ритчи так не считал. Несмотря на ее скандальную известность и живой ответ на его ласки прошлой ночью, у него создалось впечатление, что Сирена с Саут-Малберри-стрит очень неопытна. Так в чем же коренится его увлеченности ею? Уж не стремление ли это просветить жадную до знаний ученицу, открыв для нее новый мир экзотических сексуальных игр?

А Беатрис явно горела желанием приобщиться к этому миру, она не притворялась, подобно многим, до тех пор, пока не становилось уже слишком поздно идти на попятный.

Плотно сжав губы, Ритчи снова стал старательно отгонять темные мысли, ища лучик света.

Вот перед ним Беатрис Уэверли с волосами цвета пламени, проницательными зелеными глазами и мягкими, не стесненными корсетом формами. Она – облаченное в домашний халат живое воплощение искушения, которому невозможно противиться.

– Позвольте мне самому судить о вашей стоимости, Беа. Обычно я очень проницателен в подобных вопросах, и деньги, уплаченные мной, окупаются.

Глаза ее расширились, превратившись в яркие озера насыщенного зеленого цвета, бурлящие от гнева. Ритчи едва сдерживался, чтобы не наброситься на нее здесь и сейчас, в этой уютной маленькой утренней гостиной, начав свое чувственное исследование. Вместо этого он протянул руку за письмом:

– Что ж, позвольте взглянуть на ваше встречное предложение!

 

Глава 6. Встречное предложение

Рука Беатрис дрожала, когда она передавала Ритчи его и свое письма. Возможно, ее потные ладони размазали чернила? В присутствии Ритчи она была не в состоянии сохранять спокойствие и хладнокровие. От него исходила сильная аура мужественности, сияющая столь же ярко, как новомодное освещение, проведенное в особняке Саувернов. Эта аура опаляла жаром любую женщину, имевшую неосторожность подойти слишком близко. Пока Ритчи изучал ее наспех нацарапанный ответ, Беатрис едва сдерживалась, чтобы не обхватить себя руками за талию, так как опасалась, что в любую секунду может рассыпаться на кусочки.

Либо это, либо она набросится на этого красивого, но отталкивающего мужчину, предложившего купить ее тело.

Нынешним утром Ритчи предстал перед ней совсем в ином виде, но это не меняло его сути. На нем был повседневный рабочий костюм, сшитый из мягкой ткани в клетку, сильно отличающийся от искусно скроенного фрака, который был на нем вчера. Вьющиеся неубранные волосы и подозрительно небритые бакенбарды придавали ему почти бандитский вид: пиратский, необузданный, сильный. На Ритчи была полосатая рубашка без воротника, верхние пуговицы которой были расстегнуты, являя на всеобщее обозрение не только треугольничек кожи на шее и груди, но и – Боже всемогущий! – несколько завитков волос песочного цвета. С тем же успехом он мог бы быть цыганским бродягой, случайно оказавшимся в ее утренней гостиной, и, уж конечно, ничуть не был похож на богача, способного буднично потратить двадцать тысяч на свою любовницу.

«Нет, – подумал Беатрис, – скорее это вы, мистер Ритчи, напоминаете щеголя, за месяц сексуальных услуг которого сгорающие от страсти женщины из высшего общества сами с готовностью выложат двадцать тысяч гиней!»

Беатрис изо всех сил старалась успокоиться. Ей следует сохранять контроль, вне зависимости от того, нисколько интимными станут отношения между ними. Ее ожидали несколько недель удовольствий, которые, возможно, будут продолжаться не один час. Тем не менее ради собственного блага ей следует сохранять трезвость рассудка и немедленно пресекать любые нежные чувства, которые могут возникнуть у нее к Ритчи. Ей страшно было вспоминать о том, что произошло в прошлый раз, когда она позволила себе влюбиться в мужчину. Но Юстас Ллойд каким-то непостижимым образом отошел на второй план, как одна из сделанных им фотографий, и его полностью затмил другой мужчина, тот, который сидел сейчас напротив нее и спокойно читал ее ответ.

– Но это же глупости, Беа. Я не могу на это согласиться.

В его дрожащем от нетерпения голосе слышались стальные нотки. Беатрис резко подняла голову. Когда глаза их встретились, у нее упало сердце, настолько неумолимым оказался его взгляд.

Когда Эдмунд Эллсворт Ритчи назначает цену, она окончательна. Даже если человек, с которым он вступает в деловые отношения, настаивает на меньшей сумме!

Ну как можно вообще противиться такому заманчивому предложению?

– Но две тысячи – это более чем достаточно, не правда ли? Этого хватит, чтобы погасить мои долги и долги моего брата… как мне кажется… и еще немного останется, чтобы я купила себе печатную машинку и заплатила за курсы в Женской академии секретарей на Монкриф-стрит. На днях я видела объявление в «Моден вуман», и там были предоставлены отличные рекомендации.

– Я предлагаю двадцать тысяч, погашение долгов и ежегодное содержание, или сделка не состоится, – прорычал Ритчи и, к ужасу Беатрис, порвал ее наспех составленный ответ на крошечные кусочки и бросил их, точно хлопья снега, в маленькое фарфоровое блюдо, стоящее на боковом столике малайского красного дерева. – Помимо этого я добавляю дюжину печатных машинок вместе с курсами вашей замечательной академии, по окончании которых вы сможете открыть собственное секретарское агентство, если пожелаете. – Он разгладил свое собственное письмо и стал осматривать комнату, пока взгляд его не упал на стоящий в углу секретер, обтянутый кожей. Быстро подойдя к нему, он вынул из внутреннего кармана самопишущее перо, снял с него колпачок и протянул Беатрис.

Беатрис сжала зубы, чувствуя, как напряглась каждая пронизанная духом свободомыслия клеточка ее тела. Ритчи пытается подчинить себе всю ее жизнь, а также и жизнь ее брата с помощью своего баснословного и, похоже, безграничного богатства. Но то было тюремное заключение, не менее тягостное, чем их с Чарли долги.

Беатрис смотрела на Ритчи, отчаянно желая, чтобы их знакомство случилось в другой жизни и при других обстоятельствах. Этот мужчина был по-своему красив и, как она уже имела возможность убедиться, мог творить чудеса с ее телом. Если бы в их отношениях не были замешаны деньги, долги и сделка купли-продажи, кто знает, куда бы они могли их завести.

Но, черт побери, все вышеперечисленное имело место быть! Жизнь представлялась ей слишком запутанным узлом, который не так-то просто было распутать, разве что в мечтах о праздных леди, не стесненных в средствах.

– Это очень большая сумма, мистер Ритчи. – Беатрис прибегла к более официальному обращению в качестве оборонительного щита. – Слишком большая. Боюсь, что, если вы ее не сократите, нам с Чарльзом придется прибегнуть к иным способам выйти из сложившейся ситуации.

– Это мое окончательное предложение, Беа, и я призываю вас принять его. – Его глаза цвета ночного неба сузились. Он не то чтобы нахмурился, но поджал свои идеально очерченные губы. – Вам следует учесть еще и то, что, хотя я и выкупил большую часть долгов вашего глупого братца, он занял денег у некоторых людей, которых вы сочли бы еще более низкими, чем, как вы полагаете, являюсь я сам. – Он помахал перед ней пером. – А еще я видел пару сомнительного вида людей, шныряющих по соседству как раз в то время, когда мы с приятелем прибыли. Я бы сказал, что это самые форменные головорезы, которых обычно нанимают жестокие кредиторы.

Беатрис почувствовала, как внутренности ей сжала холодная рука. Ритчи перекупил какую-то часть их долгов? Это насколько же решительно он вознамерился заполучить ее? Она едва могла думать об ином возможном исходе событий, потому что он бесконечно пугал ее. За последние несколько дней на ее пороге уже разворачивались несколько неприятных сцен, и для Чарли или других обитателей дома становилось все труднее и труднее отделываться от непрошеных гостей. В доме обитали преимущественно женщины, за исключением Чарли да еще Фреда, дворового мальчишки, который служил как у Уэверли, так и у их соседей. Чарли не умел махать кулаками и предпочитал большую часть времени скрываться в своем клубе. У них не было здорового, внушительных габаритов мужчины, способного улаживать различные неприятные ситуации.

Итак, она оказалась в ловушке. Ей не оставили выбора. Придется подписать бумаги и надеяться, что, когда дело дойдет до исполнения ее части соглашения, ей достанет эротического мастерства, чтобы не разочаровать Эдмунда Эллсворта Ритчи.

– Что ж, хорошо, я подпишу. – Беатрис шагнула к секретеру, выхватила из руки Ритчи перо и нацарапала свою подпись, не раздумывая больше ни секунды, ведь в противном случае с кончика пера закапали бы чернила. Чарли приобрел некоторое время назад такое самопишущее перо, но обращаться с ним так и не научился. – Хотя сильно сомневаюсь, чтобы даже самая опытная куртизанка полусвета сумела бы обслужить вас на уровне, соответствующем уплаченным вами деньгам. Ни одна женщина на свете не может быть настолько экзотичной!

Едва эти слова слетели с губ Беатрис, как Ритчи выхватил у нее из рук перо, закрыл его колпачком и спрятал обратно в карман. Затем он снова завладел ее пальцами и прикоснулся губами сначала к костяшкам, потом, перевернув руку, прижался к центру ладони, будто желая оставить на ней жаркое клеймо своих губ. Пробуя языком ее кожу на вкус, Ритчи прошептал:

– Я вовсе не обслуживания от тебя жду, моя прекрасная Беа. Разве ты еще не догадалась?

Беатрис лишилась дара речи. Голова у нее кружилась, точно карусель, в сознании мелькали разрозненные картины, а тело купалось в океане чувственности. Да, она позировала для Юстаса обнаженной, но была почти совершенно уверена, что он не обесчестил ее, хотя у него и была такая возможность. Однако он был гораздо больше заинтересован в проявлении своих драгоценных пластин, чем в том, чтобы поразвлечься со своей одурманенной опием моделью.

Так она и осталась девственницей, хотя и не совсем наивной. Подобно большинству женщин, Беатрис жадно ловила намеки и перешептывания других людей. Для Полли не было лучшего развлечения, кроме как начать распространяться о скандалах и сексуальных извращениях, Чарли иногда забывал на виду недозволенные книги, и даже Женский швейный кружок оказался обществом, могущим просветить неискушенную девушку. Беатрис понимала, что в постели люди играют в игры, доставляют друг другу удовольствие различными способами, а прогрессивные мужчины и женщины наслаждаются особо изощренными позициями, предназначенными вовсе не для продолжения рода.

Именно этих изощренных игр и хотел от нее Ритчи. Именно за это он заплатил двадцать тысяч гиней.

– Совсем наоборот, мистер Ритчи, я давно обо всем догадалась. – Она несмело протянула руку и дотронулась до его густых светлых волос. На ощупь они напоминали шелк и, не зная ни макассарового масла, ни иных выпрямляющих лосьонов, вились тугими кольцами.

– Просто Ритчи, – напомнил он, выпрямляясь и обнажая белоснежные зубы в почти волчьем оскале. Его темные глаза при этом сверкали. Он столь сильно отличался от безукоризненного джентльмена, каким предстал перед Беатрис накануне, что мог бы с успехом сойти за совершенно иной биологический вид. Возможно, то был развращенный и обладающий ярко выраженным мужским началом ангел, спустившийся на землю исключительно для того, чтобы соблазнять и мучить ее?

– Что ж, хорошо, Ритчи.

Он все еще держал ее руку, будто теперь она принадлежала ему. В действительности теперь, когда она подписала договор, именно так это и было.

«Теперь я шлюха, – подумала она, – падшая женщина. Я никогда не восстановлю свою репутацию, не завоюю уважения и, возможно, никогда не выйду замуж. Я стану старой девой, печатающей для других до конца своих дней, если Чарли потратит все деньги».

То были отрезвляющие мысли.

– О чем это ты размышляешь, Беа? – Ритчи снова прищурился, но теперь выражение его лица было необычайно мягким. – Не раскаиваешься ли уже в содеянном?

– Совсем нет. Просто пытаюсь примириться со своим новым статусом. – Она посмотрела на их соединенные руки. Ладонь Ритчи была крупной, но элегантной формы и очень нежной и умелой, о чем она могла судить по личному опыту. Стоило ей лишь подумать о его пальцах, порхающих у нее между ног, как всем ее существом снова овладело сладкое предвкушение.

– И что же это за статус? – Ритчи снова поднес ее руку к губам и запечатлел на кончиках пальцев поцелуй, на этот раз более формальный и аристократичный, а потом отпустил ее ладонь.

Беатрис расправила плечи, изо всех сил стараясь не обращать внимания на мягкое, томящее и невероятно влажное ощущение, которое оказал на нее столь простой жест Ритчи. Мысленно она вернулась к их разговору, произошедшему накануне в кабинете леди Сауверн. Казалось, что с тех пор минула вечность.

– Что ж, Ритчи, с этого момента я становлюсь той самой безнравственной женщиной, каковой меня уже считает общество. Я шлюха.

Признание этого вслух было бодрящим, освобождающим, сравнимым с огромным удовольствием, которое Беатрис познала от прикосновения руки Ритчи. Ощущения, разумеется, были не одинаковыми, но вот восторг сопоставимый. Она словно отбросила метафизические оковы и вырвалась на свободу, обретя возможность беспрепятственно парить, делать что заблагорассудится, чувствовать и просто наслаждаться жизнью. Возможно, месяц, проведенный ею с Ритчи, станет величайшим приключением в ее жизни, если она сама будет так думать, а вовсе не постыдным положением, в котором она оказалась в силу обстоятельств.

А что ожидает ее потом? Кто же может сказать, как обернется жизнь для женщины, имеющей двадцать тысяч в банке и пожизненное ежегодное содержание? Она совершенно определенно не собиралась позволить Чарли снова оказаться в таком бедственном положении, как сейчас.

Делая свое признание, Беатрис взирала на Ритчи недрогнувшим взглядом. Предоставление ему возможности свободно наблюдать смену ее чувств явилось новой гранью ее понимания, новым аспектом могущества. Медленно появившаяся на его лице улыбка свидетельствовала о том, что и Ритчи это тоже понимает.

– Не шлюха, Беа. Я никогда бы не употребил этого слова, потому что в действительности так не думаю. —

Он почесал пальцем подбородок, и, зачарованная этим простым жестом, Беатрис залюбовалась мужественной линией его скулы. – Нет, наши отношения называются рациональным соглашением между двоими свободомыслящими взрослыми людьми, которые осознали, что хотят доставлять друг другу удовольствие. – Произнося эту вольнодумную тираду, Ритчи сунул руку во внутренний карман пиджака. – Но если тебе так уж важно дать самой себе какое-то название, полагаю, куртизанка подойдет больше.

«Куртизанка? – мысленно ужаснулась Беатрис. – Да уж, это намного лучше!»

Даже для такой неискушенной девушки, как Беатрис, это понятие вызывало в сознании образы роскоши, грехопадения, изысканности и готовности окунуться в великолепный источник наслаждения, лишающий возможности дышать.

Глаза ее широко распахнулись, когда Ритчи вынул руку из кармана, явив ее взору толстую пачку банкнотов. Невзирая на только что принятое решение, вид денег все еще повергал Беатрис в состояние шока.

Волевым усилием она заставила руку не дрожать, когда Ритчи протянул ей часть денег в счет оплаты ее услуг.

Что ж, она станет куртизанкой… и будет получать от этого удовольствие.

 

Глава 7. На кухне

Крепко сжав зубы, Полли Дженкинс взирала на подвешенную под потолком бельевую веревку.

«Мне следовало бы во что бы то ни стало остаться там, – размышляла она. – Выдумать какой-нибудь предлог. Не нужно было оставлять мисс Беа одну с этим сладкоречивым мерзавцем».

Беспокоясь о своей хозяйке, Полли была очень рассеянна. При иных обстоятельствах она давно начала бы флиртовать с симпатичным темноволосым парнем, сидящим у очага, тем более что они были одни на кухне. Он прихлебывал чай и заедал его фруктовым пирогом, который ему дала кухарка, и в общем-то был вполне во вкусе Полли. Стесняться ей было некого, так как кухарка с Энид ушли на рынок. Мисс Беа настаивала, чтобы никто из обитателей дома не выходил за его пределы в одиночестве. В связи с тем, что поставщики отказались доставлять им продукты, кухарке приходилось лично ходить на рынок и торговаться с хозяевами прилавков, а Энид, девушка крепкого телосложения, помогала принести сумки домой.

При обычных обстоятельствах, получив кухню целиком в свое распоряжение, Полли давно начала бы заигрывать со своим привлекательным гостем, но вместо этого она переживала за мисс Беа и рисковала в любую минуту размозжить себе голову о потолок, развешивая белье на просушку.

– Вот дурацкая штуковина, – рычала Полли, подпрыгивая в попытке ухватиться руками за качающуюся веревку и получая за труды шлепок по лицу мокрой женской сорочкой.

Им бы следовало отдавать белье в прачечную, но они никак не могли себе этого позволить, поэтому приходилось стирать самим и развешивать сушиться на кухне, всякий раз рискуя обрушить на голову тяжелую веревку с бельем – а вместе с нею и весь потолок.

«Только того и не хватало, – думала горничная, – чтобы какой-то надменный незнакомец надругался над мисс Беа или порешил ее, а вместе с ней и меня, прямо здесь, на холодном кухонном полу. И ведь ни единого ласкового шлепка от его приятеля взамен!»

В старые добрые времена в Вестерлинне ничего подобного никогда не случилось бы, ведь то было респектабельное имение, где все были устроены. Мисс Беа была счастливо помолвлена со своим другом детства, благородным Томми Гастингсом, а за самой Полли ухаживал лакей Сэм. И даже мистер Чарли вел себя куда более благоразумно.

Здесь же, в Лондоне, с каждым новым днем жизнь их все больше превращалась в хаос, а распоряжения хозяев и вовсе приводили горничную в замешательство. Покупки и уборка совершались в абсолютно невообразимое время, а завтрак не подавался до тех пор, пока не проснется мистер Чарли, что обычно происходило во второй половине дня.

Полли старалась убедить себя держаться подальше от утренней гостиной. Она была всего лишь служанкой, которой следовало знать свое место, но все же она не могла не задаваться вопросом: не нужно ли ей было все же настоять на том, чтобы разбудить мистера Чарли, хотя мисс Беа просила ее этого не делать?

Но Чарли вряд ли сумел бы чем-то помочь. Он был милым человеком, если узнать его поближе, но совершенно бесполезным в вопросе защиты чести своей сестры. В действительности именно он косвенно способствовал тому, что она ее лишилась. Если бы только он представил ее достойному и уважаемому мужчине, имеющему к тому же хоть небольшое состояние за душой, а не этому мерзавцу Юстасу Ллойду, все они, возможно, жили бы сейчас припеваючи, не беспокоясь о судебных приставах и еще более опасных типах.

Взяв в руки следующую сорочку, Полли краем глаза покосилась на своего молчаливого наблюдательного напарника.

«И кто ты, черт побери, такой?» – подумала она.

Может быть, судебный пристав? Или головорез кредиторов? Они с приятелем прибыли полчаса назад с письмом для мисс Беа, и теперь второй тип находился наверху, ожидая ответа. Каков нахал, он считает, что мисс Беа бросит все и немедленно станет писать ему ответ! Да еще и настоял на том, чтобы получить этот ответ только из ее собственных рук.

– Если твой приятель не спустится в ближайшее время, я сама пойду и разберусь с ним! Негоже ему беспокоить мисс Беатрис. У нее и без того забот хватает. – Полли волновал этот сидящий у огня парень, который был моложе своего приятеля и, казалось, находился у него в подчинении. Было в этой парочке что-то очень подозрительное, и у Полли создалось ощущение, что личность второго посетителя откуда-то ей известна. Она сожалела, что вообще позволила Энид открыть дверь кухни!

Даже если ей и понравился мистер Спокойствие и Наблюдательность, сидящий сейчас напротив нее.

– На твоем месте я не стал бы этого делать. Мистер Ритчи не терпит вмешательств, когда он ведет дела с леди.

Полли почувствовала, как кровь вскипела у нее в жилах. Да как он, этакий плут, посмел угрожать ей? Ни он сам, ни его приятель явно не отличаются избытком добродетели, и Полли не доверяет ни одному из них.

– Мистер Ритчи, значит? И кто он, дьявол его разбери, такой? Кто, дьявол вас разбери, вы оба? Заявились в столь ранний час без всяких церемоний, подняли мисс Беа с постели, хотя накануне она очень поздно легла спать! – Она воззрилась на парня, встретив его смелый взгляд. Возможно, он и является жилистым, крепким на вид молодчиком, как раз из тех, что ей так нравятся, но она и сама знает парочку трюков. – Моя хозяйка легко могла бы отправить ответ твоему хозяину с Фредом, мальчишкой-посыльным. Но это, конечно, в том случае, если ты соизволишь сообщить нам, кем является твой таинственный хозяин.

Парень встал со стула, на котором обычно сидела у огня кухарка, и подошел к Полли. Не говоря ни слова, он вынул из корзины панталоны мисс Беатрис и, похотливо ухмыляясь, повесил их на бельевую веревку. Когда он потянулся за следующим предметом одежды, Полли схватила его за руку.

– Я задала тебе вопрос, мистер Кто-бы-ты-ни-был. Что тебе понадобилось в этом доме и на кого ты работаешь? – Она с силой вцепилась в его крепкие мускулы, скрытые рукавом шерстяного жакета. Ощущение было приятное, невзирая на исходящую от парня опасность. —

Если будешь молчать, я приведу мистера Чарльза, и тогда посмотрим!

Внезапно темноволосый парень расхохотался, будто бы ему было известно то, что отлично знала и сама Полли. Красавчик Чарли, невзирая на его многочисленные недостатки, имел благие намерения и души не чаял в своей сестре. Но при всем этом ему было непросто совладать даже с рисовым пудингом, не говоря уже о том, чтобы надавать тумаков парочке бандитов.

Теплая рука парня без усилий убрала ее руку с рукава.

– Что ж, я работаю на мистера Ритчи, того самого джентльмена, что сейчас находится наверху. А он подчиняется только самому себе. – Парень не спешил отпускать ее ладонь, и в жесте его не было ни грубости, ни намека на заигрывание. Полли все еще была очень зла на него, но в то же время испытывала небывалое волнение, заставляющее дрожать. – Не беспокойся, он не причинит твоей госпоже никакого вреда. Как раз наоборот, он здесь для того, чтобы сделать ей – и всей семье – очень выгодное предложение.

– Какого черта ты болтаешь?

– Мне не дозволено разглашать подробности, но мистер Ритчи очень высокого мнения о твоей мисс Беатрис и желает ей только добра. На этот счет можешь даже не сомневаться.

Сомнения, однако, у Полли все же имелись. Она ничего не могла с собой поделать.

Этот мистер Ритчи был привлекательным мерзавцем, что верно, то верно, хотя, по мнению самой Полли, его друг, тот, что стоял сейчас рядом с ней, был еще более приятным на вкус. Но один омерзительный сладкоречивый франт уже однажды воспользовался мисс Беа, а затем предал ее, и ей совсем не нужно было повторения подобной ситуации уже с другим негодяем.

– Все равно это неправильно, – пробормотала она. – Кто знает, что этому мерзавцу взбредет в голову с ней сотворить. Даже если ничего плохого в его намерения и не входит, все равно негоже ей оставаться с ним наедине, без компаньонки. Это неприлично!

– Не волнуйся, красавица, с мистером Ритчи твоя хозяйка будет в полной безопасности. Он никогда не принуждает женщин делать то, чего они не хотят. Ему это не нужно. Они сами задирают подол, не дожидаясь приглашения.

– Ах ты, развратник! – Полли сделала попытку высвободить руку, и на этот раз парень разжал пальцы и позволил ей это сделать. – Мисс Беа не такая. Она не станет задирать подол ни перед одним мужчиной, если он не является ее мужем, а уж о твоем приятеле и говорить нечего.

Парень рассмеялся. Очевидно, он видел эротические карточки с ее изображением.

– Послушай, я догадываюсь, о чем ты думаешь, но, смею заверить, ты чертовски не прав! Она, к твоему сведению, уважаемая благородная дама. А позирование для художественных фотографий – это всего лишь позирование для художественных фотографий, и ничего больше!

– Я в этом и не сомневаюсь. Как я уже сказал, мой мистер Ритчи джентльмен, и он очень увлекся твоей хозяйкой, поэтому незачем тебе поднимать шум. – Он нагнулся, взял последнюю дамскую сорочку и повесил ее на веревку сушиться. – Ну, вот и все. Могу натянуть веревку посильнее и повыше, если хочешь.

Полли воззрилась на парня сверху вниз. Несмотря на его бесстыдные ухмылки и самонадеянность, он казался честным малым. И симпатичным к тому же. Полли испытывала огромное желание поверить его словам, несмотря ни на что. Ведь он был так беззаветно предан своему хозяину!

– Благодарю. Будь так добр, помоги мне с этой тяжелой штуковиной.

Рассмеявшись, он ухватился руками за канат и подтянул веревку с бельем к самому потолку. Полли тут же вообразила, что с такой же легкостью и уверенностью он обращается и с женщинами, и в животе у нее тут же защемило от желания.

– Еще раз благодарю, мистер… Как тебя зовут, кстати? Не хочешь ли еще чаю?

– Спасибо, не откажусь, – отозвался ее новый приятель, завязывая конец веревки хитроумным узлом и поворачиваясь к ней. – Моя фамилия Браунлоу. Но ты можешь называть меня Джейми, если тебе так больше нравится.

Джейми. Какое простое, спокойное и безобидное имя, хотя его обладатель виделся Полли совсем иным человеком. Джейми Браунлоу, несомненно, являлся человеком опытным и не идущим на компромиссы. Помимо этого, была в нем какая-то коварная хитроумная черточка, особенно привлекающая Полли.

– Джейми, значит? Что ж, так я тебя и буду звать. – Полли взяла прихватку, намереваясь поставить тяжелый чайник на огонь, туда, где было жарче всего. Не успела она и глазом моргнуть, как Джейми Браунлоу оказался рядом с ней и, прежде чем она смогла запротестовать, забрал у нее прихватку и сам водрузил чайник на очаг. – Спасибо, Джейми… А я Полли Дженкинс, но ты можешь называть меня просто Полли.

– Что ж, Полли так Полли. – Рассмеявшись, Джейми потянулся за заварочным чайником. – Дай-ка я сделаю чай. Вы, горничные, вечно трудитесь до полного изнеможения. А ты присядь-ка лучше, отдохни, переведи дух.

Полли сочла такое предложение очень неожиданным. Обычно мужчины – даже если этого всего лишь слуга вроде Джейми – ожидают, что женщины будут хлопотать по хозяйству. Даже мистер Чарли, когда хотел передохнуть, не вел себя столь предусмотрительно.

– Это очень мило с твоей стороны, скажу я тебе. – Полли опустилась на старый диванчик с потрепанной обивкой, установленный у очага напротив кресла. – Хотя и не уверена, что кухарка придет в восторг, когда увидит, что ты тут орудуешь с ее горшками и прочей утварью.

Джейми лишь ухмыльнулся через плечо и продолжил заниматься своим делом.

– Да не переживай ты так, моя Полли. Я отлично умею управляться и с горшками, и с прочей утварью. Должен тебе признаться, мне говорили, что я очень искусен в этом вопросе. – Он подмигнул ей, пронзая своим вызывающим зловещим взглядом. Глаза у него были светло-зеленые, с необычным синевато-серым ободком, и в них светились живой ум и коварство.

– Не будь таким нахальным, мистер Браунлоу. Мы только что познакомились, а я не имею привычки фамильярничать с мужчинами, о которых ничегошеньки не знаю.

– Что ж, это нужно исправить, верно? Что ты хочешь обо мне узнать? – Говоря это, Джейми ловко перемещался по кухне, исполняя ритуал заваривания чая.

– Я… я не знаю. – Полли пришла в замешательство от его вопроса.

Джейми снова подошел к очагу, на ходу расстегивая свой жакет и бросая его на спинку стула, затем закатал рукава рубашки, выставляя напоказ крепкие, мускулистые руки.

– Кто ты на самом деле такой? И что здесь делаешь? И кто такой этот твой мистер Ритчи, что ведет себя здесь будто хозяин?

– Ух, как много вопросов… Давай-ка сперва попьем чайку, идет? А потом, возможно, я и отвечу на неко торые из них. – Глядя на Полли, он поводил бровями вверх-вниз, отчего у нее закололо внизу живота. – Когда, кстати, возвращается ваша кухарка? Надолго она еще задержится?

– Ну, еще какое-то время ее точно не будет. Я так думаю, один из торговцев неровно к ней дышит, так что не знаю, когда она вернется. Не хочу даже думать, что они там делают, ведь она стреляный воробей… да и Энид… да и Энид придется волей-неволей где-то болтаться, оставшись без присмотра. – Полли скривилась. – Не очень-то у нас благополучный дом, да?

– Есть дома и похуже, Полли. Я бы на твоем месте не стал волноваться, – пожимая плечами, заверил Джейми.

Она едва знала этого парня, но внезапно ей понравилось то, как легко и непринужденно он двигается. Он родом из деревни, догадалась она, и до сих пор свободно чувствует себя в своем теле, будто еще только вчера он с орудием в руках работал в полях и лесах. Внезапно Полли ощутила пронизывающий укол тоски, вспомнив покойного Сэма, который тоже очень любил находиться на свежем воздухе. Какая же жестокая несправедливость, что они с мистером Томми погибли, катаясь на лодке, и оставили и ее саму, и ее прекрасную хозяйку потерянными и обезумевшими от горя.

– Эй, Полли, очнись!

Часто заморгав, она обнаружила, что перед ней стоит Джейми с дымящейся чашкой чаю в руках.

– Ох, я вдруг оказалась за многие мили отсюда.

– В месте, где ты была счастлива?

Да, именно так. Но Полли не имела болезненной привычки жить прошлым, как и мисс Беа, она всегда старалась находить в жизни что-то хорошее и с надеждой смотрела вперед, а не назад.

– Да, была когда-то, – согласилась она. – Но я стараюсь любое место, где нахожусь, сделать как можно лучше.

– И я тоже. Ну-ка, подвинься! – Подхватив свою чашку, Джейми расположился на узком диванчике рядом с Полли, которая от такого тесного соседства тут же забыла о своей меланхолии.

Боже, а он, оказывается, тот еще сукин сын!

Но Полли не на что было жаловаться, ведь парень был красивым и от него хорошо пахло. Она наградила его лукавым взглядом, а он в ответ подергал бровями, будто признавая, что действительно ведет себя слишком смело, но при этом ему нет до этого никакого дела.

– Самая лучшая философия – жить нынешним моментом. – Он отхлебнул чаю и поставил чашку на пол возле дивана. – Мне нравится извлекать выгоду из каждой предоставляющейся мне возможности. Никогда ведь не знаешь, что поджидает тебя за углом, так ведь, милая?

– Что верно, то верно. – Полли также сделала глоток чаю, едва чувствуя вкус, после чего отставила чашку на полку.

Ей тоже нравилось мертвой хваткой вцепляться в любую возможность, чтобы ухватить себе кусочек счастья и удовольствия. Так она поступает с тех пор, как потеряла Сэма. В действительности Полли была осторожной девушкой, не привыкшей идти на глупый риск, но имелись способы получить наслаждение, не покатившись при этом по наклонной плоскости.

«И тебе тоже известны эти способы, не так ли, Джейми?» – подумала она.

Одного взгляда в его искрящиеся глаза было достаточно, чтобы понять, что он обо всем догадался и не нужно даже ничего произносить вслух.

– Ты все еще волнуешься за свою хозяйку, да? – неожиданно спросил Джейми. – Не стоит. Мой босс обожает мисс Беатрис… и очень хочет ее… но он и позаботится о ней тоже. Такой он человек.

Полли открыла было рот, чтобы расспросить об истинных намерениях мистера Ритчи, но не сумела произнести ни слова, потому что Джейми подался вперед и приник к ее губам в глубоком жадном поцелуе.

Это оказалось настолько неожиданно, что губы Полли остались мягкими и податливыми, с застывшим на них невысказанным вопросом. Она яростно заморгала, осознавая, что во время поцелуя Джейми смотрит ей прямо в глаза своим пронзительным взглядом, но мысль о сопротивлении мгновенно растворилась в воздухе, точно пар от кипящего чайника.

Его поцелуй имел привкус чая, а язык смело и без колебаний проникал глубоко в рот Полли, поддразнивая ее. Затем он толкнул ее назад, на потрепанную спинку дивана, и рука его по-хозяйски легла ей на грудь, будто они уже многие месяцы встречались и были очень хорошо знакомы друг с другом.

– Мистер Браунлоу! – со смехом запротестовала Полли, когда его проворные пальцы проникли ей за фартук, нащупывая пуговицы простой утренней униформы.

– Мисс Дженкинс! – передразнил ее Джейми, просовывая указательный палец за ворот ее платья. – Что же ты, негодница, не носишь корсета? – Продолжая исследование, он скользнул пальцем к ее нижней рубашке на пуговичках и без колебаний преодолел и эту преграду.

– Посмотрела бы я, как бы ты сумел целый день работать, будучи перетянутым корсетом. Даже мисс Беатрис его снимает, когда помогает мне по хозяйству, а ведь она леди!

Продолжая водить пальцем по ее телу, Джейми слегка отстранился.

– Мисс Беатрис занимается домашним хозяйством? Вот так новость! Обычно эти знатные дамочки целыми днями читают, или рисуют, или занимаются еще чем-то в этом духе, разве нет? – Изловчившись, он протолкнул ей под платье свою руку целиком, и Полли почувствовала, как от такого натиска отскакивают пуговицы.

– Ты мне все пуговицы поотрываешь, мерзавец! – воскликнула Полли, задохнувшись от неожиданности, когда Джейми сжал ее грудь, сильнее вдавливая ее в спинку дивана. – Да, мисс Беа мне помогает. Дом очень большой, и прислуги не хватает. Энид немного бестолковая, хотя и с благими намерениями. Ну а у кухарки спина больная, поэтому она работает только у себя на кухне. Если бы мисс Беа мне не помогала, то весь дом был бы на мне. А я, между прочим, еще и горничной при ней состою, и дверь как дворецкий открываю, и всякое такое.

– Кто бы мог подумать! Мистер Ритчи будет впечатлен. Ему нравятся крепкие женщины, а не эти изнеженные красавицы.

Встревоженная этим замечанием, Полли напряглась, хотя и испытывала головокружение от того, как Джейми ритмично мял ей грудь.

– Так он, значит, тот еще волокита, а? И за изнеженными красавицами ухлестывает, и за крепкими женщинами?

Она нахмурилась. Джейми принялся снова покрывать ее лицо дразнящими мимолетными звонкими поцелуями. Что-то ее тревожило с тех самых пор, как они начали разговаривать. Фамилия Ритчи…

Вдруг Полли осознала, что именно ее беспокоило.

– Черт побери, Джейми, твоего хозяина зовут Эдмунд Эллсворт Ритчи, да? Я читала о нем в «Марриотт монд». Этот чертов выродок вечно увивается за самыми недостойными женщинами в городе. Разве он не должен сейчас покрывать герцогиню Амблесайд, с разрешения ее престарелого мужа конечно, потому что тот сам уже ни на что не годен?

Итак, этот дьявол, находящийся сейчас наверху с ее хозяйкой, явился к ним в дом вовсе не для того, чтобы сделать предложение руки и сердца. Имя Эдмунда Эллсворта Ритчи частенько появлялось на страницах скандальных изданий в связи с его любовными похождениями, но ни разу не встречалось упоминаний о том, что он всерьез ухаживает за какой-нибудь дамой.

Джейми рассмеялся:

– Это преувеличение и треклятая ложь. – Он стал поднимать ей юбку. – Хотя мне кажется, что мистеру Ритчи нравится его зловещая репутация.

– Так, значит, он не ублажает герцогиню Амблесайд, а? – Полли накрыла ладонью руку Джейми, и он, к ее изумлению, тут же оставил свои поползновения. Из личного опыта она знала, что мужчин обычно не так-то легко переубедить, если в воздухе хоть немного пахнет дозволенностью.

– Великий боже, конечно же нет! Да мой хозяин и на милю не приблизился бы к этой старой карге. Мистер Ритчи человек особенный и очень осторожный. Просто бульварным газетенкам нравится писать смачные истории об успешных джентльменах вроде него. А если в действительности ничего такого и нет, они придумают, можешь не сомневаться.

– Вот уж что верно, то верно, – пробормотала Полли, злясь не на Джейми, но на газеты, выставившие мисс Беа развратной шлюхой, и все из-за тех фотографий. Никому и дела не было до того, что в действительности произошло, а мисс Беа слишком хорошо воспитана, чтобы разглашать эту информацию.

– А ты разве не любишь смачные истории, а, Полли? – спросил он, пронзая ее взглядом своих зеленых проницательных глаз. Девушка засомневалась, можно ли доверять такому человеку. Или его хозяину. Лучше уж вообще держать язык за зубами. У мисс Беа и без того проблем хватает, и необдуманными разговорами можно навлечь на нее еще большие беды.

– Ну, люблю в общем-то… а что насчет тебя, мистер Джейми Браунлоу? У тебя такая же скандальная репутация, что и у твоего хозяина? – Она расслабила свою руку, все еще лежащую поверх его руки, подавая ему таким образом едва уловимый сигнал.

– Гораздо хуже, гораздо хуже, – промурлыкал он, снова склоняясь к ее шее. – У меня особые склонности, дорогая Полли. Индивидуальные особенности, на которые мистер Ритчи предпочитает не обращать внимания.

Полли задумалась. Этот парень, вероятно, мог очаровать любого и заставить делать то, что ему хочется. В нем чувствовалась какая-то угрожающая решимость. Она хотела было расспросить о том, что же это за индивидуальные особенности такие, но внезапно он снова поцеловал ее – крепко, сладко, требовательно.

Когда Джейми наконец отстранился, Полли чувствовала головокружение и едва могла дышать, а сам он, казалось, полностью себя контролировал.

– О, я не прочь поразвлечься с тобой прямо сейчас. – Рука его заскользила вверх по ее бедру, загибая подол платья и нижние юбки. – Я был проклят – а некоторое бы сказали, что благословлен, – дьявольским аппетитом к наслаждениям и не могу пройти мимо такой красивой девчонки, как ты.

– Ты возмутительный тип, вот ты кто! – Полли хотела оказать сопротивление. Именно так ей и следовало поступить. Но и она была награждена тем же дьявольским аппетитом – и обжимание по углам с мистером Чарли никак не способствовало его утолению.

– Знаю. Но, как я уже сказал, жизнь коротка. Нужно урывать мгновения счастья, когда только возможно. —

На мгновение взгляд его сделался очень серьезным, и у Полли вдруг создалось впечатление, что он думает не о себе, а о своем хозяине. – Так что скажешь, Полли?

Действительно, потеряв Сэма, она также избрала фразу «Живи одним днем» своим девизом. Но кухарка с Энид могли вернуться в любой момент, или мистер Ритчи мог счесть, что дела его с мисс Беа закончены, и спуститься вниз.

Она сделала глубокий вдох.

– Верно. У меня найдется для тебя минутка, но не здесь. Сюда кто угодно может войти: твой хозяин, мисс Беа, кухарка, Энид. Даже мистер Чарли знает дорогу на кухню, хотя в такой час он обычно еще спит. – Соскочив с дивана, она схватила Джейми за руку. – Идем со мной. Если ты не имеешь ничего против кладовки под лестницей, то там нам никто не помешает.

– Кладовка под лестницей? Как это неподобающе! – промурлыкал Джейми, следуя за Полли по коридору. – Давненько я не резвился с женщиной в подобном месте.

 

Глава 8. Немного денег в счет будущих услуг

– Возьми. Здесь немного денег в счет будущих услуг. Полагаю, твои, скажем так, не очень терпеливые кредиторы с каждым днем будут становиться все более настойчивыми и все менее склонными слушать маловразумительные обещания о выплате долга.

Рука Беатрис, казалось, стала ватной и никак не могла удержать пачку денег. Ритчи обхватил ее пальцы своей сильной рукой и направил ее ладонь прямиком к ней в карман, чтобы она могла положить в него деньги.

– Благодарю вас, это очень щедрый жест с вашей стороны.

Рука Ритчи ловко и уверенно заскользила по изгибу ее бедра, приковывая Беатрис к месту.

– Такова реальность нашего соглашения, Беа. – Пальцы продолжили свое движение, направляясь к запахнутым полам ее мягкого пеньюара. Под ним она была одета только в ночную сорочку, и скоро Ритчи станет об этом известно. – Я даю тебе свои деньги, а ты мне в ответ себя, свободно и раскованно. – Она чувствовала на себе его испытующее прикосновение, призванное выяснить, что же скрывается за синим шелком пеньюара. – Возможно, пришло время и мне кое-что получить, а?

Сердце Беатрис неистово заколотилось. Тело ее было куплено, деньги получены. Теперь она не имеет права увиливать. Дыхание ее стало прерывистым, хотя она и пыталась совладать с собой. Она испытывала головокружение и восторг от ощущения того, что тело ее будто превратилось в клавишный инструмент, на котором пальцы Ритчи наигрывают мелодию.

Она должна дать ему то, что он хочет. Она и сама этого хочет не меньше. Какое счастье, что она больше не является уважаемой леди, потому что статус куртизанки предоставлял ей полную свободу, давал возможность погрузиться в мир чувственных наслаждений, ворота которого уже распахнулись перед ней, заманивая восхитительными удовольствиями.

Тем не менее, когда крупная теплая рука Ритчи сжала ей ягодицу, Беатрис резко дернула головой.

Дверь в утреннюю гостиную оставалась незапертой, и любой мог войти. Полли или Энид… Боже всемогущий, а что, если Чарли впервые в жизни проснется так рано, нагрянет сюда и, увидев происходящее, вообразит, что его сестру насилуют?

– Пожалуйста, нет… не здесь! Не сейчас!

Ритчи рассмеялся гортанным смехом, в котором одновременно звучали благосклонность, и издевка, и провокация.

– Опасаешься разоблачения, Беа?

– Разумеется, да!

Но почему в таком случае она сама прижимается к его руке и трется о его пальцы ягодицами, точно сладострастная кошка?

– А вот прошлой ночью, забавляясь со мной в кабинете Арабеллы Сауверн, ты ничего не боялась. – Характер его прикосновения изменился, теперь пальцы его изгибались дугой, дьявольски прижимаясь самым неподобающим образом к ее ягодицам через ткань пеньюара и ночной сорочки. Когда он стал поглаживать ее пониже спины, Беатрис громко вскрикнула.

– Это совсем другое дело. Мы находимся у меня дома, и я могу понадобиться кому-нибудь… слугам, например… Ради всего святого, Ритчи, мой брат может войти в любую секунду. – Последнее конечно же было очень маловероятно, но Беатрис не стала бы полагаться на свою неверную удачу. – Вы же должны понимать, что негоже ему застать вас здесь, позволяющим себе со мной подобные вольности. Даже если я делаю это ради того, чтобы спасти его от кредиторов!

– Только ради этого? – прошептал Ритчи ей на ухо.

В его голосе угадывалось удивление, но также и некая резкость. Чего он хотел от нее услышать? Получение чека на крупную сумму денег вовсе не означает, что она немедленно влюбится в него без памяти.

«Могла бы ты полюбить подобного человека ради него самого?» – поинтересовался внутренний голос.

Как такой вопрос вообще мог прийти ей в голову? Ни одна женщина в здравом уме не могла бы увлечься Ритчи. Он был создан исключительно для безумных любовных похождений, скандальных историй и – да, верно – вожделения. Его внешность и мужская притягательность делала это неотвратимым.

Но способен ли он на нежные чувства? Нет. Этот мужчина является, по сути, высокоразвитым животным, а не сентиментальным созданием.

Но мнение это укоренилось в голове, как вонзившаяся в палец заноза, сколь бы сильно ни старалась Беатрис отогнать его. Ритчи был не создан для традиционного семейного союза, для уютного домашнего очага и хранения верности супруге, для совместного воспитания детей. И чем скорее она примет это как данность, тем лучше для всех.

– Вы сущий дьявол! И вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, – воскликнула Беатрис, почувствовав, что Ритчи проявляет повышенное внимание к канавке между ее ягодицами. – Ритчи, прошу вас, остановитесь!

Пальцы его замерли, но он не спешил убирать их.

– Что такое? Тебе не нравится? – поддразнил он. – Ну же, отвечай откровенно. Ты обязана говорить мне только правду.

Беатрис задыхалась, грудь ее, не стянутая корсетом, вздымалась и опускалась, прижимаясь к ее дерзкому мучителю.

– Конечно же мне нравится! – вскричала она. – Но еще большее удовольствие я получила бы, если бы вы были любезны хотя бы запереть дверь.

Красивые брови Ритчи взлетели вверх, и он, казалось, погрузился в размышления.

– Ты права, дорогая, разумеется, – сказал наконец он, в последний раз сжимая ее ягодицу. – Я предпочел бы видеть тебя расслабленной, ведь в таком случае мы оба получим гораздо большее удовольствие.

Будто не желая ни на секунду расставаться с ней, он за руку подвел ее к двери и повернул ключ в замочной скважине.

– Ну вот, так гораздо лучше. А теперь присядь-ка ко мне на колени, моя сладкая, нам обоим нужно время, чтобы привыкнуть друг к другу.

Они заняли больший из двух стульев с подлокотниками, так как он был широким и удобным. Ритчи сел на него с таким видом, будто именно он является здесь хозяином. Беатрис решила, что так оно, по сути, и есть, потому что его деньгами будет оплачена и арендная плата за дом. Соединив свои крепкие бедра, Ритчи кивком указал себе на колени и, поддразнивая, потянул Беатрис за руку.

Она сглотнула комок в горле. У Ритчи между ног явственно проступал внушительных размеров бугор. Благородная леди не стала бы заострять на этом внимание, Беатрис же смотрела как зачарованная, не в силах отвести глаз. Когда же она наконец устроилась на коленях у Ритчи, то почувствовала жар, несмотря на то что его мужское достоинство было скрыто несколькими слоями ткани.

«Возможно, он не носит никакого нижнего белья?» – промелькнула в голове у Беатрис мысль.

Сердце ее от этой поразительной мысли забилось еще быстрее. Эдмунд Эллсворт Ритчи принадлежал к тому типу людей, который вполне мог пренебречь социальными условностями вроде ношения нижнего белья просто из духа противоречия. Беатрис поерзала у него на коленях, пытаясь понять, есть у него все же что-то под брюками или нет. С губ его при этом сорвался хриплый гортанный стон.

– Вот, значит, как – решила подвергнуть меня пытке своей милой попкой, шалунья. С ума меня свести хочешь? – Он откинулся на спинку стула и переместил Беатрис так, чтобы она сидела у него на одном бедре; одной рукой при этом он обнимал ее за талию, а вторую положил ей на ногу. Пальцы его были такими же теплыми, как и утолщение у него в штанах.

– Я просто пыталась устроиться поудобнее, – резко ответила она, ощущая под ляжкой, как зверь у него между ног зашевелился.

– Чего не могу сказать о себе, дорогая. Вот уж нет.

Беатрис снова принялась ерзать, вознамерившись помучить Ритчи. Она ощутила пьянящий восторг при мысли о том, что обладает над ним властью.

– А мне казалось, что джентльмену нравится, когда женщина трется о него подобным образом.

– Джентльмену это и в самом деле нравится, – промурлыкал он, зарываясь лицом ей в волосы, – но только не тогда, моя сладкая, когда за этим не последует желанная разрядка.

Беатрис нахмурилась. О чем это он толкует? Он может взять ее прямо сейчас, если хочет. Теперь, когда деньги лежали у нее в кармане, Ритчи больше не обязан был ждать, вне зависимости от того, какие удобства сулило им более традиционное ложе – постель. Он мог в любое время сорвать цветок своего нового приобретения.

– Но… э-э-э… вы же можете получить эту разрядку, разве нет? – Кровь прилила ей к лицу, а также к другой части тела, находящейся в самом тесном соседстве с Ритчи. Разумеется, сама она тоже его хочет и не может дольше ждать. Теперь уже поздно было беспокоиться о том, чтобы сберечь девственность до замужества.

«Я падшая женщина, Ритчи, – мысленно обратилась к нему Беатрис. – Так давайте скорее покончим с этим. Мало радости считаться замаранной розой, если сама я при этом не получаю удовольствия от собственного падения!»

– Не сегодня, Беа. Не сегодня.

Беатрис недоверчиво заморгала и воззрилась на него. И что, ради всего святого, на этот раз задумал этот невозможный человек?

Она слегка отстранилась от него, чтобы всмотреться в выражение его лица в поисках ответа на свой вопрос. Но Ритчи бросил на нее один-единственный твердый взгляд и отвернулся, показывая, что решение его окончательно. «Ни о чем меня не спрашивай», – безмолвно говорил его напряженный холодный профиль, запрещающий ей проявлять настойчивость.

«Вы странный человек, Ритчи, – подумала Беатрис, – очень странный. Вы заплатили за меня поистине королевскую цену, а теперь не торопитесь насладиться приобретением».

Размышляя таким образом, она почувствовала в Ритчи еще одну перемену. Тело его расслабилось, напряжение ушло. Когда он снова повернулся к ней, на губах его играла улыбка, а в темных глазах плясали веселые чертики.

– Прежде всего, я заинтересован в том, чтобы ты, моя сладкая, получила разрядку, так почему бы тебе не просветить меня? – Его теплая рука взяла ее за подбородок, развернув лицом к себе и не позволяя отвести взгляд. – Я знаю, что ты ублажаешь себя. Не отрицай. Расскажи мне все.

Беатрис чувствовала, что лицо ее пульсирует, точно маяк. Каким бы странным это ни казалось, она испытывала большее смущение при мысли о том, что придется поведать Ритчи о своих эротических утехах, нежели при мысли, чтобы претворить их в жизнь. Как же ей сообщить ему о том, что она делает ночью? Но ведь и утаить это совершенно невозможно, не так ли? Не стоит забывать о деньгах… деньгах…

Она неохотно посмотрела ему в глаза и тут же подпала под чары их необычной синевы. Глаза его были насыщенного, прямо-таки чернильного цвета, но при этом очень живыми, с таящимся в глубине пламенем. От стоящей перед ней дилеммы во рту у нее пересохло, и она была вынуждена облизать губы, прежде чем продолжать. При виде этого Ритчи вздохнул. Его длинные ресницы – столь же черные, сколь светлыми являлись его волосы – затрепетали, а половой орган снова увеличился в размерах, будто она ласкала его.

– Да… да, я действительно ласкаю себя. Я знаю, что благовоспитанная молодая леди не должна поступать подобным образом, но я, очевидно, очень порочна. Порочна, да еще и чрезмерно чувственна. Именно поэтому я и оказалась в столь затруднительном положении.

Подавшись вперед, Ритчи чмокнул ее в кончик носа, почти с симпатией.

– Попрошу тебя запомнить, что это не затруднительное положение, а взаимовыгодное соглашение, сулящее большие преимущества для обеих сторон. Ну же, Беа, расскажи мне все. Я сгораю от нетерпения это услышать. – Рука его скользила вверх и вниз по ее бедру, сминая шелк, а потом поднялась выше и сжала грудь через ткань пеньюара. – Что же ты делаешь? Что побуждает тебя к этому?

Хороший вопрос.

– Я… я вообще-то не знаю. Должна признаться, что иногда, читая сентиментальный роман, я задаюсь вопросом: а что же бывает после всех этих поцелуев и свадьбы? А еще этот вопрос может возникнуть у меня в голове, когда я читаю о каком-нибудь нашумевшем скандале в газете. Чем же таким занимались эти люди, чтобы о них написали такую сенсационную заметку? Должно быть, это что-то удивительно чувственное и вызывающее привыкание, раз они не боятся даже позора и возможного разоблачения.

Это признание было чревато дальнейшими расспросами, которых Беатрис страшилась. Захочет ли Ритчи знать, зачем она согласилась позировать для тех эротических фотографий? То был вполне закономерный вопрос… но Беатрис испытывала гораздо меньше стыда от того, чем она занималась с Ритчи, нежели от признания, что ее обманул и использовал в своих целях человек, который к тому же оказался ужасным подлецом и лгуном.

Но Ритчи не стал об этом спрашивать. Он будто чувствовал ее затруднение, поэтому продолжал преследовать собственную цель.

– Значит, ты любишь, лежа в постели, размышлять о книгах и газетных статьях? – Он хрипло рассмеялся и, нежно, но крепко сжав грудь Беатрис, принялся ласкать сосок круговым движением пальца, заставляя ее задыхаться. – Как это необычно… Что-нибудь еще?

Беатрис было очень трудно сохранять трезвость рассудка, ощущая на груди дразнящее и непрекращающееся прикосновение его пальца. Ритчи едва шевелился, но все же оказывал на нее колоссальное воздействие. Беатрис еще больше, чем прежде, хотелось двигаться, тереться мягким местом о его бедра и член, как можно теснее прижимаясь к нему.

– Да… а еще есть… еще есть другие журналы определенного рода, они принадлежат Чарли… – Она уткнулась пунцово-красным лицом Ритчи в шею, но это ничуть ей не помогло. От запаха его пряного мужского лосьона после бритья она ощутила еще больший жар и возбуждение. – Временами мой брат бывает забывчивым и не убирает то, что следовало бы прятать… Я видела… э-э-э… журналы для джентльменов и еще альбомы… эротические картинки… – Она замолчала, вдруг ощутив непреодолимое желание разорвать на Ритчи рубашку и попробовать на вкус его кожу, такое ею овладело неистовство. – И они были гораздо грубее и развратнее тех, для которых позировала я сама, уж поверьте мне.

Итак, она все же затронула эту тему, невзирая на то что Ритчи обходил ее молчанием.

– Ах вот, значит, как, Беа. Ты являешься знатоком порнографии. – Ритчи крепче обнял ее, точно стараясь защитить. – Ну, не вижу в этом ничего дурного, я и сам такой же. Именно так я и узнал о тебе и решил, что просто обязан овладеть тобой.

«Это признание должно бы было ошеломить меня, – подумала она. – Почему же этого не происходит?»

В действительности Беатрис испытывала огромное облегчение, граничащее с признательностью. Она никогда не познакомилась бы с этим мужчиной, если бы не Юстас с его искусными и такими убедительными комплиментами, сладкими речами об истинном искусстве и коктейлями с шампанским и опием. Внезапно она почувствовала благодарность такому странному повороту судьбы и даже своему заклятому врагу.

– Что ж, все это, конечно, прекрасно, но мне сильно не поздоровилось, когда Чарли приобрел одну из этих карточек для своей коллекции. Уж не знаю, что его больше ужасало – осознание ли того, что его собственная сестра является обнаженной моделью, или того, что ему придется говорить об этом со мной и признаться, что он питает слабость к подобного рода картинкам.

– Для тебя все это, должно быть, было очень тяжело, Беа, – мягко произнес Ритчи. Теперь голос его звучал сочувственно, а не дразняще.

– Ну, не скажу, что то было самое приятное в моей жизни признание, но с подобными вещами нужно просто смириться.

Беатрис и Ритчи внезапно как будто окаменели в капле янтаря и забыли о своей чувственной игре в кошки-мышки.

– А что твой брат думает по поводу моего недостойного тебе предложения? Ты рассказала ему об этом? Возможно, я смогу как-нибудь по-другому объяснить, почему дал тебе столько денег, если ты, конечно, позволишь.

Беатрис взирала на него округлившимися от удивления глазами. Эдмунд Эллсворт Ритчи оказался самым странным человеком, и с каждой секундой она все прочнее утверждалась в этой мысли. Он представал то не знающим жалости развратником, стремящимся во что бы то ни стало шокировать ее и разрушить нормы общественного поведения, то тактичным и чувствительным человеком, стремящимся порадовать ее, точно настоящий джентльмен, всерьез ухаживающий за дамой.

– Я пока еще ничего ему не рассказала, но сделаю это сегодня. Сомневаюсь, что он придет в восторг, но он не настолько горд и глуп, чтобы не разглядеть в вашем предложении логического решения наших проблем. Бедняжка, однако, страшится, что полностью провалился в роли хозяина дома.

– Вообще-то так и есть, он провалился. Он проморгал тебя, моя дорогая, – сказал Ритчи. Тон его был торжественный, но глаза искрились озорством. – К счастью, у него есть сестра, которая гораздо умнее его самого и не боится использовать свои бесподобные качества. – Придя в изумление от собственного анализа, Ритчи подался вперед, чтобы поцеловать Беатрис, и сделал это до того, как она успела перевести дух и задуматься над двойственностью заявления об «использовании ценных качеств».

Не прошло и нескольких секунд, как от наслаждения Беатрис почти лишилась чувств. И это всего лишь от поцелуя. Ну как могли прикосновение губ к губам и пытливые движения языка этого мужчины привести к такому потрясающему эффекту? Ритчи делал все то же самое, что прежде Юстас, а до него дорогой Томми, но тем не менее ему, точно ангелу или самому Господу Богу, удалось обогатить Беатрис совершенно новым опытом.

Пока язык Ритчи танцевал у нее во рту, рука его не менее искусно сжимала ей то одну грудь, то другую легкими дразнящими движениями, будто приветствуя соски и желая им доброго утра. Когда с ритуалом знакомства было покончено, Ритчи целиком сосредоточил внимание на застежках пеньюара Беатрис и, быстро расстегнув их, уверенно скользнул пальцами к ряду перламутровых пуговиц на ее ночной сорочке.

Не глядя расстегнув и их тоже, он распахнул ее сорочку до самой талии. Почувствовав дуновение холодного воздуха на своей обнаженной коже, Беатрис застонала и вцепилась в жилет Ритчи, извиваясь всем телом от его манипуляций.

– О да… о да, – нашептывал он, безжалостным жестом все шире распахивая на девушке сорочку. – Ай-ай-ай, дорогая, у тебя соски затвердели. Так это неподобающе! – Его теплая ладонь нежно накрыла ей грудь. – Хотя, должен сказать, мне не на что жаловаться.

Несмотря на то что до этого Ритчи ласкал ее всего один раз, прикосновения его были такими знакомыми, будто он проделывал это тысячи раз, но бесконечно волнующими, как и в первый раз вчера ночью. Контакт обнаженной кожи с его ладонью оказал на Беатрис точно такое же воздействие, как и поцелуй, – она едва не лишилась чувств.

Она трепетала, будто пущенная галопом кобыла. Ритчи полностью распахнул на ней ночную сорочку и принялся ласкать ее тело, простирая над ним свою власть на правах хозяина, ведь он заплатил за него немалые деньги. Будь на месте Беатрис девушка лучше знакомая с правилами приличия, она сжала бы зубы, не в силах терпеть подобное обращение. Беатрис же, напротив, наслаждалась каждой секундой. Возбужденно ерзая у Ритчи на коленях, она подалась вперед, впечатывая груди в изгиб его ладони.

– Ах, моя сладкая, сладкая Беа, – промурлыкал он, выдыхая слова прямо ей в рот, – ты такая податливая, сгорающая от желания. Я восхищаюсь женщиной, которая откровенна в своих желаниях. – Язык его пронзил ей рот, и этот жест можно было истолковать безошибочно – то была имитация проникновения мужской плоти в лоно женщины. Беатрис этого еще не познала, но в ней заговорили инстинкты, передающиеся из поколения в поколение. От прикосновения сильного языка Ритчи она ощутила пульсацию между ног. – Никогда не скрывай от меня то, что чувствуешь, дорогая. Мне не нужно притворство. Я заплатил за то, чтобы всегда слышать правду.

Еще одно напоминание о деньгах. Но это не оттолкнуло Беатрис.

«Какая же я все-таки прогрессивная, – подумала она, внутренне улыбаясь. Толкнув его язык собственным языком, она услышала одобрительный стон Ритчи. – Еще совсем недавно я отчаянно пыталась обмануть себя, убедить, что согласилась на добропорядочные отношения с пылким, но уважаемым кавалером. Теперь же… что ж… правда оказалась еще более восхитительной».

Язык Ритчи был безжалостен, он вступил в схватку с языком Беатрис, толкая его и порабощая ее рот, точно исследователь, оказавшийся в неизведанной земле и спешащий объявить территорию собственностью Империи. Целуя Беатрис, он не переставал одной рукой уверенно ласкать ее груди, сжимая и поглаживая, порабощая и отпуская, снова и снова. Вторая рука крепко обнимала девушку за талию.

Несколько мгновений спустя она поняла, почему он удерживал ее. Кончиками большого и указательного пальцев он легонько ущипнул сосок, заставляя ее негромко вскрикнуть от удовольствия.

Ах, это было пикантно. И немного болезненно. Однако Беатрис почувствовала пульсацию у себя между ног, а также затопляющую лоно волну жаркой влаги. Когда Ритчи снова ущипнул ее, плоть ее взыграла от этих восхитительных ощущений, и Беатрис так сильно дернула его за жилет, что, готова была поклясться, слышала звук разрываемого шва.

– Тебе это нравится, не так ли? – Губы его заскользили по ее лицу и замер на шее, уткнувшись в ямочку за ухом. Он принялся лизать чувствительную кожу, продолжая снова терзать сосок Беатрис.

Беатрис чувствовала, что в любое мгновение может воспламениться, взорваться от переполняющей ее дикой энергии, восторга и удивления. Сидеть неподвижно она была просто не в состоянии. Ноги ее двигались сами по себе, бедра смыкались и размыкались в попытке совладать с восхитительной сильной пульсацией внутри ее лона.

Испытывая желание самой начать ласкать себя между ног, Беатрис молилась лишь о том, чтобы Ритчи не стал снова сжимать ее сосок, потому что не была уверена, что ей удастся вынести еще хоть немного этой сладкой пытки. Она беззвучно молила его остановиться… и одновременно продолжать еще и еще, потому что, если он этого не сделает, она в ту же минуту упадет замертво – в этом у нее не было ни малейших сомнений.

– Тебе это нравится? – твердым, настойчивым голосом поинтересовался Ритчи. Возможно, он лишь притворялся жестоким, но Беатрис не была в этом до конца уверена. Как бы то ни было, его действия возбуждали ее все больше и больше. Горящими точно в огне пальцами она вцепилась в подол своей ночной сорочки, испытывая необоримое желание ласкать свое лоно или член Ритчи. – Отвечай мне.

– Да, да, мне нравится! – Она сглотнула, чувствуя, что задыхается в сладком водовороте, стремясь ухватить глоток свежего воздуха, увидеть лучик света снизошедшего на нее откровения. То пробуждалась ее чувственность. – Не знаю почему, но мне очень это нравится.

– И что тебе хочется сделать?

Извиваться. Касаться себя. Прижаться к Ритчи. Сделать все это и еще многое, очень многое.

Но в горле у нее пересохло, слова не шли с языка, и она могла лишь беспокойно ерзать у него на коленях, дергая одежду на себе и на нем, в то время как стимулирующее пощипывание ее сосков все продолжалось.

– Скажи мне, Беатрис. Я добьюсь от тебя ответа.

Он ущипнул ее сильнее, почти с дьявольским усердием.

– Ах! О боже!

Находись она в спокойном состоянии, непременно бы признала, что в действительности боль была совсем незначительной, но потрясение, которое она при этом испытывала, заставляло ее лоно волноваться, точно водную гладь от дуновения летнего ветерка. Достигла ли она оргазма? Она не могла бы сказать наверняка, потому что ласкающий массаж Ритчи оказывал на нее странное воздействие.

– Я… я хочу касаться себя, – выдохнула она. – Не просто касаться, а с силой тереть себя между ног… как я делаю, лежа в одиночестве в своей постели.

– Хорошо, Беа, очень хорошо. – Ритчи безжалостно продолжал свою сладкую пытку. Беатрис стала выгибаться быстрее, напрягая мышцы, задействовать которые она прежде боялась. – Это же оказывает на тебя более сильное воздействие, чем когда ты смотришь на те фотографии и картинки в журналах?

– Разумеется, да, глупый! – вскричала она, доведенная до безумия желанием испытать еще больше, больше, больше.

Ритчи громко рассмеялся и принялся покрывать поцелуями ее шею, хриплым прерывистым голосом шепча ее имя.

– Ты настоящее сокровище, Беатрис Уэверли, чистый восторг. Я понял это сразу, как только увидел твой снимок.

– А стоило мне увидеть тебя в бальном зале вчера вечером, как я тут же поняла, что ты окажешься опасным беспринципным сластолюбцем.

– Точно подмечено, Беа. Очень точно. – Ритчи прикусил кожу на ее шее, затем мочку уха, посасывая ее и ни на секунду не переставая терзать сосок.

Беатрис почти раскачивалась у него на коленях, лоно ее пришло в волнение и испытывало терзающую боль. Она жаждала освобождения, просто обязана была его получить!

– Если ты хочешь кончить, моя милая, то нужно и самой немного постараться.

Внезапно – шокирующе – Ритчи оставил в покое грудь Беатрис и откинулся на спинку стула, увлекая за собой и девушку, так как все еще обнимал ее за талию. Беатрис чувствовала, как пылает ее лицо. Ей очень хотелось опустить голову и посмотреть на себя, но она не осмеливалась. Соски ее по ощущениям напоминали маленькие камешки, болезненно затвердевшие и наверняка вишнево-красные после терзаний Ритчи.

– Все в твоих руках, Беа, – прошептал он. Язык его снова пришел в движение и стал щекотать ее ухо, дразня мочку и проникая внутрь, точно имитируя половой акт. – Если хочешь достичь оргазма, то раздвинь ноги пошире и начинай ласкать свой клитор.

Оргазм? Клитор? Какими же возбуждающими показались ей эти слова, произнесенные вслух.

Беатрис застонала против своей воли. Об оргазмах и клиторах она лишь читала, но теперь, слушая, как эти слова нашептывает ей вкрадчивый хриплый голос Ритчи, она представляла, что и в самом деле занимается любовью.

Она очень хотела вознестись на вершину блаженства. Об этом молило ее тело. Все же Беатрис колебалась. Это действо находилось под запретом, оно было сугубо личным и еще более интимным, чем касания Ритчи ее тела. Она представила, как он наблюдает за работой ее пальцев, блестящими глазами с жадностью впитывая каждое мельчайшее движение и промедление. Зажмурившись, она отвернулась от него. Сердце ее при этом оглушительно колотилось в груди.

– Я… я не уверена, что смогу… пожалуйста, не заставляй меня.

– Но ты принадлежишь мне, Беатрис. Ты должна делать то, что я скажу.

И снова в его голосе послышалось твердое, но волнительное превосходство. Беатрис задрожала всем телом, желая повиноваться. Она хотела этого очень сильно, но все еще не решалась пробиться через невидимый барьер и начать ублажать себя на глазах у Ритчи.

– Я не ожидала, что мы начнем прямо сегодня утром, Ритчи.

Повисла долгая пауза. Станет ли он настаивать на своим? Беатрис почти жаждала этого.

– Ты не трусиха и не притворная скромница, Беа. Нам обоим это известно, не так ли? – Он снова поцеловал ее в шею, очень нежно. – Ты молодая женщина, в чьих венах течет горячая кровь. Мне кажется, что ты можешь делать что заблагорассудится и когда заблагорассудится. Если это, конечно, доставляет тебе удовольствие. – Он нежно потерся губами о ее кожу чуть пониже уха, точно птичка колибри, пролетая, задела ее крылом. – А то, что доставляет удовольствие тебе, доставляет удовольствие и мне тоже. Всегда помни об этом.

– Это действительно так? – содрогаясь, спросила Беатрис. Поцелуй Ритчи был очень нежным, но и бесконечно волнующим. Он по-своему возбуждал ее, как и стимулирование сосков.

– Да, это так, – подтвердил Ритчи, продолжая целовать ее, будто бы это помогало ему думать.

– Значит, до меня ты ублажал сотни женщин ради того лишь, чтобы получить ответное наслаждение?

Ритчи рассмеялся, обдавая шею Беатрис волной своего жаркого дыхания.

– Ну, не так их было и много… уж поверь мне. Совершенно точно, что меньше того количества, чем приписывают мне сплетники.

Беатрис изогнулась, поворачиваясь к нему так, чтобы смотреть в лицо. В голосе его звучала странная, почти печальная интонация. Он пожал плечами, будто избавляясь от демонов прошлого, и улыбнулся ей алчной, как у пирата, улыбкой.

– Ну же, Беа, пощади меня. – Протянув руку, он откинул у нее со лба длинную прядь рыжих волос. – Просто покажи мне, как ты ублажаешь себя, ну хоть немножко. Тебе вовсе не обязательно достигать оргазма. Тут я тебе помогу, если сама стесняешься. Продемонстрируй мне хоть отрывок пьесы.

Ритчи подергал ее за подол сорочки, чтобы побудить к действию.

Прикусив губу, Беатрис посмотрела вниз, на изгибы грудей. Тот сосок, который ласкал Ритчи, в самом деле выделялся, будто спелая вишня, в то время как другой был розоватым, как нежный цветок.

Ей ведь не составит труда немного поласкать себя, не так ли? Одному Богу известно, как сильно лоно ее жаждало прикосновений. Какая в самом деле разница, будет ли то рука Ритчи или ее собственная?

В действительности разница весьма ощутима, но Беатрис решила пока не вдаваться в подробности. Отпустив ладонь Ритчи, она схватилась за край своей хлопковой сорочки и стала поднимать его вверх.

 

Глава 9. Игры ниже пояса

– Прекрасно… прекрасно, – бормотал Ритчи.

Бедра Беатрис Уэверли в действительности оказались такими же изысканными и стройными, как на его самых жарких фотографиях, а кожа гладкой, точно сливки. Когда, поднимая вверх подол своей ночной сорочки, она заколебалась, все еще не показывая ему того, что так жаждал увидеть, он подумал, что ему почти достаточно просто смотреть на нее.

Почти.

Все еще пребывая в сомнениях, Беатрис напряглась всем телом и задвигалась у него на коленях, безжалостно терзая ягодицами и без того напряженный половой орган.

– Тише, тебе не о чем волноваться. Ты же знаешь, что можешь это сделать. – Ритчи принялся водить вверх и вниз по ее безукоризненной ноге, наслаждаясь от прикосновения к коже и воображая, как под ней неистово пульсирует по жилам кровь, а нервные окончания посылают клеткам сигналы возбуждения. Лаская, Ритчи подбирался все ближе и ближе к заветному холмику у нее между ног.

Прошлой ночью Беатрис была восхитительна, она чутко реагировала на его прикосновения, и он знал, что и сейчас она очень скоро станет задыхаться от желания. Однако она не спешила полностью обнажиться перед ним, явно нервничая.

«Как это в самом деле странно, – подумал Ритчи. – Ты же позировала голой для фотоснимков, которые получили распространение среди сотен похотливых мужчин, а теперь не желаешь показать мне свою обнаженную киску в приватной обстановке. Ты для меня загадка, Беатрис Уэверли, самая настоящая тайна».

Тут в голову ему снова закралось удивительное подозрение о том, что она невинна, невзирая на готовность снять одежду перед фотокамерой.

Эта вероятность глубоко потрясла Ритчи. Он-то считал, что все ее игры с наступлением и отступлением всего лишь уловки женщины, желающей раззадорить потенциального любовника вкусом охоты. Возможно, у нее не было очень уж много любовников… но, по крайней мере, несколько все же было.

Теперь же Ритчи не был в этом так уверен.

Он взял за правило никогда больше не сближаться с женщиной, которая сама точно не знает, чего хочет. Его немногие тщательно выбранные любовницы все являлись степенными замужними дамами или опытными куртизанками высшего света.

И вот с кем он теперь оказался. С Беатрис Уэверли. Женщиной, обладающей лицом и телом богини любви с картин прерафаэлитов, но при этом ерзающей у него на коленях, точно деревенская девственница, впервые оказавшаяся в объятиях мальчишки-пахаря.

– Разве ты не хочешь показать мне свою киску, Беа? – Палец его скользнул выше, под край замершей на середине пути ночной сорочки. – Рано или поздно я все равно ее увижу, ты же знаешь. – Легкая ткань примялась, и Ритчи был готов поклясться, что почти почувствовал прикосновение мягких волос к подушечке своего пальца. – Если она выглядит так же восхитительно, какой она была на ощупь прошлой ночью, я буду вознагражден.

– Что ж, хорошо. Прошу прощения, что заставила ждать. Какая халатность с моей стороны – так скоро обсчитать вас, мистер Ритчи. – Голос ее был едким, но с ноткой нервозности, которая лишь усугубляла его сомнения.

Совсем было собравшийся спросить, не хочет ли она прекратить, Ритчи громко застонал. Беатрис каким-то непостижимым образом удалось заключить его член в болезненно-приятный плен своих бедер и ягодиц. Его орудие пыток само находилось на волоске от экстатического взрыва.

Что, если она заставит его кончить прямо в одежду, всего лишь оттого, что сидит на нем? Ритчи задрожал от подобной извращенной перспективы, балансируя на грани оргазма.

Беатрис-распутница, прекрасная распутница. И он заставит ее ласкать себя, или в противном случае вожделение разорвет его на кусочки.

– Ну вот, теперь ты доволен? – вскричала она, последним рывком поднимая свою длинную сорочку. Лицо и грудь у нее были красны, точно садовый пеон.

– Нет, Беа, не совсем, – выдохнул Ритчи, почти доведенный до пика наслаждения, переполняемый всем сразу: ее гневным заявлением, ощущением ее ягодиц на своих бедрах и желанным зрелищем кустика лобковых волос.

Рыжего цвета. Темно-малинового. С сотнями красивейших богатых оттенков осени.

Волосы внизу живота Беатрис оказались такого же яркого насыщенного и блестящего оттенка, что и ослепительная струящаяся масса волос на голове. Слабая попытка фотографа вручную подкрасить на эротических снимках вьющийся холмик волос между ног оказалась всего лишь бледной имитацией реального цвета.

– Каким восхитительным сокровищем ты обладаешь, моя сладкая! – выдохнул Ритчи, отдавая себе отчет, что подобные слова более подходят неоперившемуся юнцу, никогда прежде не знавшему женщин.

Но Беатрис поразила его и вывела из равновесия.

– Рада, что тебе нравится, – отозвалась она. – Сожалею, что моя растительность гораздо более буйная, чем ты привык видеть у дам. Если бы я заранее знала о твоем визите, то привела бы все в порядок.

Мгновение спустя оба они залились громким необъяснимым смехом.

– Это очень притягательное зрелище, – наконец молвил Ритчи, напуская на себя серьезный вид и привлекая Беатрис к себе. Целуя ее в щеку, он одновременно запустил руку в ее неукрощенное сокровище. Лобковые волосы на ощупь оказались такими же мягкими, какими он запомнил их вчера, шелковистыми, но не лишенными упругости. Он не мог дождаться, когда раздвинет складки и погрузится в неисследованные глубины ее лона. Пальцами или языком, значения не имело, но он просто обязан туда проникнуть.

Но прежде он должен убедить ее приласкать саму себя.

– Я жду, Беа, – промурлыкал он ей в висок.

Она тяжело задышала, и он одновременно и увидел, и почувствовал, как она кусает губы. Он слегка сжал ее, затем, отыскав ее руку, мягко, но настойчиво поместил ее ей между ног. Как Ритчи и надеялся, Беатрис при этом подняла бедра, а не отстранилась.

– Что ж, моя прекрасная Беа, вот мы и снова играем в игры ниже пояса. – Переплетя свои пальцы с ее, он прижал ее средний палец к бугорку мягких волос, погружая глубже, прямо во влажную пещерку, где скрывался жаждущий ласки клитор.

Беатрис застонала и напряглась всем телом, взбрыкнув ногами от столь интимного прикосновения.

– Ритчи… ох… – задыхаясь, простонала она, когда он надавил на ее палец. Палец проскальзывал и перекатывался, настолько влажной оказалось ее лоно.

– Давай же, Беа! Получи наслаждение!

Она покусывала губы, затем принялась водить по ним языком. Наконец пальцы ее сжались и принялись за работу. Ритчи слегка отстранился, не убирая, однако, ладони, спокойно лежащей поверх ее руки.

Комнату наполнили едва различимые хлюпающие звуки, сопутствующие прерывистому дыханию и стонам Беатрис. Каждое движение ее раскачивающихся ягодиц терзало член Ритчи самым изысканным образом.

– Тебе же это нравится, не так ли? – хриплым голосом спросил он, чувствуя порхание ее пальцев в, без сомнения, давно разученном и многократно отрепетированном танце. Теперь она совершала круговые движения, рыча от усилия, будто тигрица, и этот зловещий звук шокировал слух Ритчи.

Боже всемогущий, доводилось ли ему когда-либо прежде быть с женщиной столь же чувствительной? Возможно, Беатрис и проигрывала в артистизме и замысловатости, но это с лихвой компенсировалось ее волнующим животным энтузиазмом.

Ее нервная система и ее сладкая киска были словно специально созданы для любовных утех.

Ритчи это точно знал. И сама Беатрис знала. Слушая ее затрудненное дыхание и стоны, он до краев заполнился желанием увидеть апофеоз ее наслаждения. От необходимости самому получить оргазм у него едва глаза не вылезали из орбит.

– Ну же, Беа, кончай… сделай это… кончай.

Она запрокинула голову, протестующе заворчав, и зарылась лицом ему в плечо. Даже сейчас она бросала ему вызов.

– Сделай это для меня, Беа, – повторил Ритчи, сжимая ей руку. – Сделай это, или, клянусь, ты сведешь меня с ума. Я нахожусь на грани и готов излиться себе в штаны, когда увижу, что ты достигла пика.

– Неужели? – На ее прекрасном лице с розовыми щечками появилось коварное выражение, а глаза сделались расчетливыми.

– Да, в том не может быть сомнений. И тебе это понравится, не так ли? Осознать, что ты возбудила меня настолько, что я излился прямо в кальсоны, восславляя тебя.

На губах Беатрис медленно расцвела улыбка, она откинулась в руках Ритчи и стала с повышенным усердием ласкать себя.

Опьяненная поцелуями Ритчи и его грубыми откровенными словами, Беатрис уже через несколько мгновений вознеслась на вершину блаженства. Она ощущала под собой твердый член Ритчи, который представлялся ей самостоятельным живым организмом, и радость от осознания, что она обладает над ним властью, пьянила, точно вино.

Она извивалась и играла не только пальцами, но и ягодицами, а потом закричала от наслаждения, почувствовав внутри себя ослепительную-белую вспышку удовлетворения, разорвавшуюся снопом искр. Блаженная нега накатывала на нее волна за волной, порабощая ее лоно и распространяясь по всему телу до кончиков пальцев ног и кончиков волос на голове.

Стоная и извиваясь, Беатрис почувствовала, как Ритчи напрягся, изогнув шею, будто бы приносил присягу. Она хотела снова поерзать по нему, но он с силой, граничащей с грубостью, схватил ее за талию, принуждая оставаться неподвижной.

– Не двигайся, – прорычал он, впиваясь в нее пальцами и взбрыкивая бедрами раз, другой, третий, а затем с протяжным стоном замирая. – Не двигайся, – уже более мягким голосом повторил он, касаясь губами ее лица и запечатлевая на нем неожиданный поцелуй.

Беатрис сидела не шелохнувшись. Она лишь трепетала всем телом, в котором непрестанно пульсировала энергия. Это было сравнимо с тем, как если бы ее смыло за борт во время шторма, а потом она внезапно вновь оказалась в безопасности на широком песчаном пляже.

Ураган утих, и девушка, будучи не в силах сдержаться, ухмыльнулась. Глаза Ритчи все еще были закрыты, что являлось для нее загадкой, а сама она едва могла сдерживаться от клокочущего внутри ликования.

«Я заставила тебя кончить, дьявол ты этакий, – с восторгом подумала она. – Я сделала это. Можешь сколько угодно думать, что имеешь надо мной власть, раз у тебя столько денег, но и я далеко не беспомощна».

Ритчи приказал ей не двигаться, и несколько мгновений она и в самом деле сидела неподвижно, но это не могло сдержать ее мыслей о мужском половом органе у себя под ягодицами. Он стал мягче и уже не казался таким большим, но все же забыть о его присутствии не представлялось возможным. Беатрис попыталась представить его, спокойного, удовлетворенного и, вероятно, липкого от извергнутого семени.

Ей пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.

– Это очень приятно. Ты получила удовольствие, Беа?

Как он узнал, что она наблюдает за ним? Ведь глаза его по-прежнему оставались закрытыми. Или он, подобно великому Месмеру, обладал способностью читать чужие мысли? Наконец Ритчи открыл глаза, будто сумел уловить и эту мысль Беатрис тоже. Его взгляд цвета полуночного неба был затуманенным и жарким.

– Разумеется, получила. – К чему лгать? Беатрис вдруг захотелось признаться ему в том, в чем, как ей раньше казалось, она не сумеет открыться вообще никому, даже мужу, хотя шансы того, что он у нее когда-либо появится, сокращались с каждой секундой.

– Превосходно. Я очень доволен, Беа. Наслаждение – это тоник для ума. Оно расслабляет тело и разум. – Будто бы вознамерившись предоставить наглядное подтверждение своей теории, он схватил ее за талию и поставил на ноги. Ночная сорочка и пеньюар Беатрис заструились вниз, прикрывая причинное место, и она испытала граничащее с разочарованием чувство и, словно бросая вызов, не торопилась застегивать пуговицы.

Губы Ритчи слегка приоткрылись. Ахнул ли он от восторга, любуясь ее телом? Похоже на то. Схватив ее руку, он принялся покрывать поцелуями кончики пальцев, будто влюбленный обожатель.

– Я хочу, чтобы ты получила столько наслаждения, сколько это вообще возможно, моя дорогая, – продолжал он. Ноздри его трепетали над ее рукой. Беатрис залилась краской – снова, – осознавая, что он чувствует исходящий от ее пальцев запах. – Я должен на несколько дней уехать по делам и хочу взять с тебя обещание, что в мое отсутствие ты станешь играть со своей милой киской как можно чаще. И возможно, даже думать при этом обо мне, а не о каком-то воображаемом герое романа.

Внезапно Беатрис ощутила огромную пустоту в душе. Не успел оплаченный месяц удовольствий начаться, как Ритчи уже уезжает. Ах, мужчины все-таки очень противоречивые создания! Обвиняют женщин в непостоянстве и частой смене настроений, но сами являются столь же ненадежными, если не сказать больше.

Она попыталась отнять руку, стараясь, чтобы это не казалось резким рывком.

– На несколько дней, значит? Считаются ли они частью месяца? Или бег времени в твое отсутствие остановится и начнется снова, когда ты вернешься?

Ритчи прищурился, но выражение его лица при этом было скорее восхищенным, нежели враждебным.

– В тебе чувствуются задатки деловой женщины, Беа, правда? Какая жалость, что не тебя назначили ответственной за финансовые дела семьи. Если бы ты стояла у руля, то, уверен, вы с братом бы сейчас купались в роскоши. – Он пожал плечами, отчего ткань его простого жакета натянулась. – Но, повторюсь, не так уж и плохо все сложилось. Как бы иначе мы сумели заключить подобное соглашение? Если, конечно, мне не удалось бы склонить тебя к месяцу греха лишь ради моих очаровательных личностных качеств и легендарного мастерства в качестве любовника.

Беатрис также прищурилась.

– А возможно, и нет, – легко согласился Ритчи. – Что же касается этих дней, то, вероятно, их следует зачесть в счет общего времени, но только в том случае, если ты обещаешь хорошо ублажать себя самостоятельно, представляя меня рядом.

– Я постараюсь так и сделать, Ритчи, но на воображение не всегда можно положиться. Оно обладает собственной волей. Мое, по крайней мере, точно. – Она наблюдала за едва заметными движениями мышц на его лице, когда он обдумывал сказанное ею, все еще не выпуская ее руки, и снова задалась вопросом, о чем же именно он думает. – Возможно, мне нелегко будет избавиться от мыслей о том, что меня насилует один из рыцарей Круглого стола или, к примеру, очаровательный аравийский принц.

– Старайся, Беа, старайся, – промурлыкал он. В голосе его звучали свирепые нотки, когда он снова поднес кончики ее пальцев к губам и принялся целовать, медленно и тщательно надавливая. Беатрис ощущала кожей колебание воздуха от его дыхания.

– Очень хорошо, я так и сделаю, – чуть слышно прошептала она, испытывая новое потрясение, когда Ритчи коснулся языком ее пальцев, пробуя их на вкус.

Это продолжалось не более мгновения, а потом он отпустил ее руку и вынул из кармана часы на цепочке. Сжав губы и нахмурившись, он воззрился на циферблат.

– Мне пора идти, дражайшая Беа, хотя и совершенно этого не хочется. – Он отвел взгляд в сторону, и Беатрис явственно представила, как вращаются у него в голове шестеренки интеллекта, выделяя серию дел, которые следует решить. Отстранился ли он уже от нее? Превратился ли из любовника в делового человека? – Потрать те деньги, что я дал тебе, на себя, Беа. Купи себе новые платья, туфли и все, что хочешь и в чем нуждаешься. – Он ухмыльнулся, снова превращаясь в любовника. – Приобретение нескольких предметов нижнего белья тоже приветствуется. Но только не бери ничего шерстяного у доктора Джагера, умоляю, и других, продающих непривлекательные вещи в том же духе. С этого момента я хочу видеть и чувствовать тебя в шелке и кружевах, хотя когда ты одна, то конечно же можешь надевать более практичные вещи, если пожелаешь.

– Что ж, спасибо и на этом. Мне очень нравятся мои шерстяные комбинации, и я ни за что не хотела бы с ними расставаться.

– Ну разумеется. – Ритчи плотно сжал губы в попытке не рассмеяться.

– Говоря серьезно, Ритчи, что мне делать с этими чудовищами, что время от времени появляются на пороге нашего дома? У Чарли могут иметься самые неожиданные долги, о которых даже тебе ничего не удалось разузнать. Одному Богу известно, кто может заявиться, требуя назад свои деньги. Мне конечно же можно использовать часть твоих денег на эти цели? – Беатрис похлопала себя по карману, с облегчением думая о том, какое это счастье – иметь деньги, с помощью которых можно подавить угрозы в их с братом адрес.

– Не беспокойся об этом, Беа. Я оставляю вместо себя секретаря, ответственного за крупные финансовые операции. Он настоящий эксперт по части общения с несговорчивыми типами. Преимущественно потому, что в прошлом сам был одним из них. – Ритчи кивнул, будто снова мысленно сверяясь со своим списком. – Но Джейми прозорливый и умный малый, он служит мне верой и правдой. Считай его своим управляющим, если тебе так больше нравится. Твоему брату, понятное дело, финансовые вопросы доверять нельзя, и, хотя я и знаю, что ты наделена острым, проницательным умом, дорогая, я не хочу на этот месяц забивать твою прекрасную головку столь приземленными материями.

Беатрис открыла было рот, чтобы запротестовать против такого высокомерия и заносчивости, но благоразумно передумала. В некоторой степени Ритчи был прав. Чарли в роли хозяина дома был более чем бесполезен, и ему нельзя было доверять деньги. А как ей самой удастся хорошо вжиться в образ сладострастной куртизанки, если постоянно придется волноваться о ценах на отбивные и капусту, а также о том, проветрили ковры или нет? Управляющий Ритчи может взять все эти обязанности на себя, раз уж его хозяин так настаивает на том, чтобы оставить его в ее доме. Она улыбнулась, представив некоего крупного, мускулистого типа, облаченного в фартук и подметающего ступеньки крыльца. Раз уж сама Беатрис некоторое время не сможет заниматься хозяйством, ублажая сексуальные причуды Ритчи, то лишняя пара рук будет как нельзя кстати в помощь Полли и Энид.

– Как это предусмотрительно с твоей стороны, – промурлыкала она, все еще не решаясь посмотреть Ритчи в лицо.

– О, я обо всем позаботился, дорогая моя. Очень скоро ты сама в этом убедишься.

– Ничуть в этом не сомневаюсь, Ритчи. Ничуть не сомневаюсь.

Какие еще сюрпризы приготовил его извилистый, точно лабиринт, ум? Наконец, взглянув в его темные глаза, Беатрис ощутила прикосновение холодных пальцев сомнения к своему позвоночнику. Впереди ей предстоит целый месяц открытий.

Заметив, что она дрожит, Ритчи обнял ее и поцеловал. Очень крепко.

Это было похоже на то, будто он и в самом деле сумел прочесть ее мысли.

 

Глава 10. Любовь в кладовке

Полли распахнула дверь кладовки. Ведущий в нее коридор был очень тусклым, так как единственным источником света являлось витражное стекло крошечного окошка над черным ходом. В мрачном чреве кладовки хранились разнообразные приспособления для уборки: швабры и метлы, а также цинковые ведра для дубления кожи.

Как бы то ни было, этот пыльный тесный закуток обладал скрытым очарованием, ведь именно здесь, во тьме, Полли время от времени развлекалась с Чарли. Но это не должно было стать помехой на пути соблазнения ее красивого нового знакомого. Она тянула Джейми за руку, и он охотно следовал за ней. Когда он закрыл за собой дверь, их обоих накрыла густая темнота.

– Ты уверена, что мы здесь не задохнемся? – прошептал он, уже обхватив ее руками и нащупывая изгибы грудей и ягодиц.

Полли привалилась спиной к стене, оттолкнув при этом метлу.

– С нами все будет в порядке. Думаю, где-то здесь проходит вентиляция, да и недолго мы тут пробудем.

– Так-так-так, мисс Полли, каких же еще счастливчиков завлекали вы в свое мрачное логово? – С этими словами он ухватил ее за правую ягодицу и крепко прижал к себе. Лоно Полли заныло от предвкушения, когда она ощутила твердый член Джейми.

Следует ли ей рассказать ему? Может ли она ему доверять? Дом Уэверли и без того погряз в скандалах, но ведь история о хозяине, развлекающемся с горничной, совсем не нова, так ведь? Подобное, вероятно, регулярно происходит в большинстве особняков в Белгравии, и Полли знала по крайней мере о двух схожих случаях на одной только Саут-Малберри-стрит.

Обхватив Джейми руками за шею, она приблизила губы к самому его уху и прошептала:

– Мистер Чарли спускается сюда не только за бутербродом с говядиной, знаешь ли.

Повисло долгое молчание, и, хотя Полли не могла видеть выражение лица Джейми, она мысленно представила себе его задумчивый взгляд. Неужели ее признание повергло его в такую глубокую задумчивость?

– Значит, Чарли Уэверли и девочек тоже любит, да?

«Что значит «тоже»?» – всполошилась Полли.

Теперь пришел ее черед размышлять. У нее уже давно возникло подозрение, что Чарли питает слабость и к мужчинам, но подтверждения тому не было.

– Что ты имеешь в виду?

– Хочешь сказать, что не знала, что твой молодой хозяин играет за обе команды сразу? – Джейми захихикал и завозился с ее юбками, пока не задрал их и не запустил руку в гигиеническую прореху ее панталон.

– Ну, я о чем-то таком догадывалась. – Чувствуя, как Джейми ласкает ее анальное отверстие костяшками пальцев, Полли глубоко вздохнула. – Мне вот что интересно – как… как ты об этом узнал? – запинаясь, спросила она.

Джейми нежно, но властно продолжал ласкать ее анус.

– Ну, такому парню, как я, нетрудно распознать некоторые вещи. – Он прильнул губами к ее губам, не переставая двигать пальцами.

Полли ахнула. Его признание было подобно тому, как если бы кто-то вдруг зажег лампу.

– Когда ты познакомился с Чарли? И что подразумеваешь под словом «распознать»? – потребовала ответа Полли, когда он отстранился от ее губ и принялся целовать шею над воротничком платья. – Ты тоже перевертыш, что ли?

– А ты поднимешь бунт, если я скажу «да»? – Приоткрыв рот, он принялся лизать ее кожу своим жарким языком. По тому, как он это делал, Полли поняла, что ему нравится вкус женщины.

– Вовсе нет, мистер Браунлоу. Люди всякие бывают, – задыхаясь, молвила Полли, почувствовав, что его пальцы добрались сзади до входа во влагалище и принялись отбивать там дразнящий ритм. Бедра ее, казалось, изогнулись по собственной воле, стараясь направить пальцы Джейми к самому чувствительному местечку. – В душе я всегда останусь деревенской девчонкой, и ты бы очень удивился, если бы узнал, чем занимаются в сельской глуши. Изощренные лондонские жители считают, что мы ничего не знаем, но это не так, уж поверь мне, это не так.

– Аминь, Полли. Я и сам родом из деревни и могу поручиться за все то бурное веселье, что происходит на лугах, в сараях и теплицах. – Вторая рука Джейми пустилась в путешествие по отдаленным извилистым районам тела Полли, скрытым нижними юбками, и, немного поплутав, достигла цели – гигиенической прорехи панталон спереди. – Выходит, что и я, и этот твой мистер Чарли поразвлеклись немного с тобой, да и друг с другом тоже.

Полли открыла было рот, но для того ли, чтобы выразить протест или восхищение, она и сама не знала. Как бы то ни было, сказать ей так ничего и не удалось, потому что Джейми закрыл ее губы крепким жадным поцелуем, который все длился и длился. Язык его орудовал у нее во рту, а пальцы нащупали клитор.

Он принялся ласкать ее там, и в голове у нее стали один за другим возникать дикие видения.

Чарли, удовлетворяющий ее. Она, удовлетворяющая Чарли. Чарли и Джейми вместе, удовлетворяющие ее и одновременно друг друга. Потайное местечко у нее между ног томительно сжималось и трепетало, с каждой следующей мыслью становясь все более влажным. Последнее обстоятельство, похоже, очень порадовало Джейми, так как он стал ласкать ее с повышенным усердием.

«Какая же ты эгоистка, Полли Дженкинс, – внезапно отругала она себя, не переставая раскачиваться и извиваться под пальцами Джейми. – Тебе бы стоило о других подумать, а не о собственных утехах».

Как бы то ни было, она в настоящий момент приятно проводила время с красивым и хорошо сложенным парнем, позабыв о мисс Беа и возможной опасности, подстерегающей ее наверху.

– Что такое, Полли? – Пальцы Джейми продолжали двигаться, но в голосе его слышалось беспокойство.

– Я все еще волнуюсь об этом твоем мистере Ритчи и мисс Беа.

– Не нужно, моя сладкая. Не переживай об этом, – выдохнул он, создавая пальцем маленький чувственный вихрь. – Он любит женщин, что верно, то верно, но человек он хороший. Однажды он спас мне жизнь, да и в других смыслах тоже спас мою шкуру.

Когда пальцы Джейми проникли Полли во влагалище, она ахнула, но он не отступил.

– Он твою госпожу не обидит, уж поверь мне. Он сам испытал слишком много боли и страданий, чтобы причинять их другим.

Сознание Полли наводнили вопросы, но прикосновение Джейми вытеснило их все, и она, извиваясь, надавила корпусом вниз. Сознание ее кружилось в водовороте, все тревоги улетучились.

С Джейми, похоже, происходило то же самое.

– Ох, как бы я хотел вздуть тебя здесь и сейчас, Полли, – выдохнул он. – Ты самая сладкая женщина, которую я когда-либо знал, и мне очень хочется пронзить твою киску, осчастливив нас обоих.

Полли тоже этого очень хотелось, но она не забывала об осторожности. В городе она многому научилась. Деревенская девушка или нет, ей было отлично известно, что иногда подобные утехи не обходились без последствий, и понести ребенка считалось еще не самым страшным.

– Я никогда не заходила так далеко, смею тебя заверить, мистер Джейми Браунлоу. Ничто не проникало внутрь меня, если понимаешь, о чем я, и исключений быть не может.

– Очень мудро, мисс Полли, очень мудро. Ты очень прогрессивная молодая женщина. – Поддразнивая ее, Джейми сжал ей грудь, явно намереваясь сполна получить все, что она готова была ему позволить. – Да, очень передовое мышление, как и у меня тоже. Секс не приносит радости, если все время о чем-нибудь беспокоишься, так ведь? Лично мне больше нравится трахаться с презервативом. Но, увы, я не ожидал встретить этим утром богиню в кладовой для швабр, поэтому ни одного с собой не захватил.

Презерватив, значит? Возможно, он тот самый мужчина, которому она позволит дойти до конца пути. Особенно если мисс Беа сблизится с этим праведным и привыкшим всех выручать из беды мистером Ритчи.

– Какая жалость, Джейми, – мягко произнесла она, живо реагируя на его ласки, – потому что, несмотря на то что мы едва знаем друг друга, несмотря на твою провозглашенную извращенность и странные обстоятельства знакомства, ты мне, кажется, очень понравился, а я, как уже говорила, стараюсь урвать немножко удовольствия, когда это только возможно.

– Ох, Полли, – промурлыкал он в ответ. – Не каждый день мужчине выпадает удача встретить такой персик, как ты. Стыдно упускать такую возможность. – Он снова принялся поднимать ее юбки. Полли же не менее упрямо продолжала их одергивать, но Джейми удалось переубедить ее с помощью еще одного поцелуя. – Сдается мне, нам следует импровизировать, не идя на ненужный риск. Что думаешь?

Полли рассмеялась. Могла ли она доверять этому парню? Ей определенно этого очень хотелось.

– Я играю, если и ты тоже.

– Вот хорошая девочка, так и знал, что ты согласишься. – В голосе его слышался смешок, какая-то ребяческая веселость. Он был прямолинейным любителем удовольствий, не сдерживаемый ни чувством вины, ни утомительными думами о том, что дозволено, а что грешно. Отвечая ему, она просунула руки ему под жакет, чтобы коснуться спины, понимая, что нашла себе идеального приятеля, взгляды которого совпадают с ее собственными.

Пока Джейми сражался с пуговицами и нижними юбками, Полли вела борьбу с мужской одеждой. Все же ей не потребовалось много времени даже в темноте, чтобы извлечь его крепкий напряженный член.

Мужское достоинство Джейми оказалось толстым и твердым, а головка была увлажнена от возбуждения. Проведя по нему пальцами, Полли почувствовала его восхитительно-шелковистую поверхность, теплую и манящую. Ей хотелось отведать член на вкус, но у Джейми, похоже, имелись на этот счет свои соображения.

– Повернись-ка, милая, и обопрись руками о стенку, – выдохнул он, убирая руки с ее груди и влагалища, не забыв наградить при этом еще одним многообещающим сжатием.

– Какое же ты все-таки всеядное чудовище, Джейми Браунлоу, – отозвалась Полли, повинуясь его приказу. – Развлекаешься с джентльменами, а с леди обращаешься как с продажными девками.

– Это правда, Полли, истинная правда. – Поставив ее в нужную позицию и снова поколдовав с нижними юбками, он прижался своим горячим влажным фаллосом к ее мягкому месту и схватился за ее бока руками. Одну ладонь Джейми просунул ей в панталоны, так что они касались его члена, а член, в свою очередь, упирался в изогнутую ложбинку между ягодицами. Другую ладонь он завел спереди, нащупав клитор Полли. – Вот так. Это уже кое-что, – прямо заявил он. – А теперь, девушка, давай-ка покончим с этим, прежде чем мой хозяин вернется. – Помогая себе пальцем, он стал раскачивать бедрами вперед и назад.

На долю секунды Полли снова подумала о Беатрис, гадая, насколько далеко зашли ее отношения с мистером Ритчи. Господа в действительности ничем не отличаются от слуг. Потребовалось бы им больше времени, чем им с Джейми, чтобы перейти к делу?

Мгновение спустя все мысли о мире, лежащем за пределами кладовки для метел, исчезли из ее головы. То, что делал Джейми, нельзя было сравнить с проникновением в ее лоно мужчины – с этим вообще ничто не может сравниться, – но все же это было восхитительным заменителем. Трение у нее между ног вскоре заставило ее упереться руками и локтями в стену, чтобы можно было покусывать костяшки пальцев, ведь в противном случае, почувствовав приближение оргазма, она завыла бы, точно охотничья собака.

В действительности лоно Полли взорвалось от экстаза не один раз, а много раз подряд с небольшими интервалами, и ее лишенное проникающего мужского органа влагалище судорожно сжималось от страсти, захватывая лишь воздух.

– Тебе нравится то, что мы делаем, Полли? – прорычал Джейми низким прерывистым голосом, звенящим от радости. – Ты кончила? И сейчас кончаешь? Отвечай же мне! – требовательно произнес он, продолжая безжалостно стимулировать ее клитор, так что она воспарила бы ввысь, если бы смогла. – Скажи мне, что кончаешь, маленькая распутница.

Слова его были жесткими и возбуждающими, но он произносил их мягким, сладким голосом, полным теплоты. Неожиданно его ласковое обращение заставило ее вспомнить о Сэме.

Не переставая раскачиваться, находясь на грани обморока, Полли впала в добродушное ностальгическое состояние, от которого на глаза навернулись слезы. Наслаждение захлестывало ее снова и снова, а Джейми все продолжал толкать и гладить ее. Его теплый член, упирающийся ей в бедро, был скользким и маслянистым.

Дышать в тесной кладовке было трудно, и груди их быстро вздымались и опадали, а сами они, разгоряченные и ошеломленные, продолжали сталкиваться, задыхаясь. Спустя некоторое время Полли стала сопротивляться крупному телу Джейми, вжимающему ее в стену.

– Ох, прости, девочка, – произнес он, отстраняясь в темноте. – Я тебя не расплющил? Тебе же не больно, правда?

В голосе его звучало такое искреннее беспокойство, что Полли рассмеялась. Он, похоже, в самом деле волнуется за нее.

– Я в полном порядке, спасибо, Джейми. Нужно гораздо большее, чтобы причинить боль такой, как я. Я ведь простая смертная, знаешь ли, а не изнеженная кисейная барышня.

Собственные слова взволновали Полли.

Мисс Беа! Все ли с ней в порядке? Безопасно ли для нее находиться в обществе этого похотливого мистера Ритчи? Если хозяин таков же, каков его красивый беспринципный слуга, то кто может в этом поручиться?

– Что случилось, Полли? Я тебя расстроил? – Джейми схватил ее за руки, когда она пыталась в темноте застегнуть пуговицы нижней сорочки, одновременно сражаясь с завернувшимся фартуком. Действуя спокойно и уверенно – явно с большой сноровкой, – он сам застегнул их на ощупь, после чего поправил верхнюю часть фартука.

– Нет, вовсе я не расстроена. Просто беспокоюсь о мисс Беа. Я вдруг подумала, что, если твой хозяин такой же, как ты, он может здорово ее скомпрометировать.

Джейми принялся застегивать пуговицы у себя на брюках, производя при этом едва различимый шорох, а в воображении Полли к этому звуку добавлялось еще и соударение шестеренок, вращающихся в его хитроумном мозге.

– Твоей хозяйке ничего не грозит со стороны Ритчи. Не имеет значения, была ли у женщины тысяча любовников, или она непорочна, точно Дева Мария, он никогда не станет навязываться, зная, что его не хотят. – Джейми положил руку ей на плечо, чтобы успокоить. – Если что и случится, так только потому, что твоя госпожа сама этого пожелала.

– Тебе виднее, Джейми. Тебе виднее.

– Именно так, моя красавица. Не волнуйся.

Ускользая от ищущих рук Джейми, Полли выбралась в коридор. Он последовал за нею.

– А мне вот все равно кажется, что нужно подняться наверх и постучать в дверь. Ну, вроде как пришла узнать, не подать ли им чай или еще что.

– Нет! Вмешавшись, ты никому не принесешь добра. И своей хозяйке меньше всего. – Джейми схватил ее за руку, твердо, но ненавязчиво. – Лучше дождись, пока тебя позовут, как делает всякая хорошая горничная.

– Отстань от меня. – Она сделала попытку высвободиться. – Я не доверяю тебе, а ему и того меньше.

Она стала вырываться, но ничего этим не добилась и совсем было собралась от души пнуть Джейми по голени, как на кухне громко и отчетливо зазвонил колокольчик – сигнал о том, что горничную призывают в утреннюю гостиную.

– Вот видишь. Я же говорил, что нужно подождать. Теперь они готовы, и ты никому не причинишь беспокойства.

– Это ты так говоришь, – набросилась на него Полли, поправляя фартук и чепец перед маленьким зеркалом, висящим у подножия лестницы. – Но подумать только, сколько всего ты успел добиться от меня за такое короткое время.

– Он желает ей только добра, – не сдавался Джейми. – Уж поверь мне.

Полли бы и рада поверить. Она и сама этого хотела. Но это не мешало ей продолжать приглядывать за своей хозяйкой.

А возможно, теперь еще и за хозяином, смотря как дело обернется.

 

Глава 11. Темные мысли и виски

«Мне следовало бы овладеть тобой, когда была возможность», – с сожалением размышлял Юстас Ллойд, наливая виски в хрустальный бокал и разражаясь проклятиями, заметив, что крошечные капельки забрызгали разложенные на столе картинки. Он бросился промакивать их носовым платком и сумел таким образом уберечь от порчи, ведь то был последний оставшийся у него комплект. Дальше пришлось бы снова отпечатывать снимки с пластин.

Он понимал, что не стоило бы напиваться в столь ранний час, но все же сделал большой глоток дымчато-янтарной жидкости и воззрился на фотографию, которую держал в руке. То было его любимое изображение. Беатрис Уэверли распростерлась на тигриной шкуре, положив руку себе между ног.

Член Юстаса отчаянно дернулся у него в штанах, хотя он не касался его даже пальцем.

– Сирена с Саут-Малберри-стрит, тупица.

За исключением того единственного вечера, когда он опоил ее шампанским с опием, прекрасная мисс Уэверли вела себя чрезвычайно целомудренно и лишь время от времени поощряла его мягким поцелуем украдкой. Теперь Юстас понимал, что ему следовало бы добиться от нее большей благосклонности, но он осторожничал – или так ему казалось. Считая, что продажа имения Вестерлинн принесла и Беатрис, и ее глупому братцу большие деньги, он выжидал, рассчитывая заполучить ее в качестве своей невесты, краснеющей от смущения и на все готовой, да еще и принесшей с собой солидное приданое, в котором он так нуждался.

Ах, то был очень хитроумный план. К несчастью, родители брата и сестры Уэверли были такими же неосмотрительными и расточительными, как и его собственные, поэтому их отпрыски, как и он сам, остались без гроша в кармане. Хуже того, Чарльз Уэверли, этот кичливый щенок, в пух и прах проигрался в карты, на скачках и фондовой бирже и рассчитывал получить от самого Юстаса деньги, когда они породнятся.

Но теперь это все в прошлом.

«По крайней мере, я получил вот это, – подумал Юстас. – Хоть сама ты и бедна как церковная мышь, моя дорогая Беатрис, ты все же принесла мне очень много денег».

В самом деле, хотя поначалу его увлечение фотографией и считалось экстравагантным, бесполезным и дорогостоящим занятием, теперь оно приносило ему стабильный доход от анонимной продажи пикантных эротических картинок. Каким бы это ни казалось странным, его похотливые покупатели могли отличить шлюху, подобранную на улице и согласившуюся позировать перед камерой за шиллинг-другой, от благородной леди, сбросившей с себя одежду.

Снимки с изображением прекрасной Беатрис Уэверли, новоиспеченной Сирены, принесли в двадцать раз больше денег, чем все прочие карточки. Юстас сожалел, что не вел себя с Беатрис более осмотрительно и не улещивал ее еще некоторое время. Он не сумел смириться с тем обстоятельством, что она отказалась раздвинуть перед ним ноги, а также и с тем, что у нее за душой не было ни гроша. Требовательные ценители, частенько захаживающие в частные порнографические магазины на Холиуэл-стрит, желали видеть его сладострастную рыжеволосую модель в новых, более откровенных позах.

Но не потеря потенциального дохода беспокоила сейчас Юстаса. И даже не тот факт, что его страсть как можно скорее проявить пластины позволила одурманенной Беатрис натянуть одежду и ускользнуть из летнего дома его матери прежде, чем он успел вернуться, чтобы овладеть ею.

Нет, это было что-то еще, хотя, возможно, и не совсем другое, то, что заставило Юстаса снова потянуться к графину с виски и плеснуть себе еще одну немаленькую порцию.

И причина эта звалась треклятым Эдмундом Эллсвортом Ритчи.

«Этот сукин сын, – размышлял Юстас. – Ну почему он? Теперь, когда он стал ее обхаживать, я никогда не смогу склонить ее к воссоединению, чтобы получить еще несколько фотографий в пикантных позах».

Юстас ненавидел Ритчи. Ненавидел его, вероятно, больше, чем любого другого состоятельного человека в Лондоне, потому что у него, казалось, были все, какие только возможно, активы и финансовые связи, о которых самому Юстасу оставалось только мечтать. Ну почему все преимущества всегда достаются человеку вроде Ритчи? Юстас считал, что у него самого на них прав гораздо больше, ведь он происходит из аристократической среды, а эта дворняжка Ритчи лишь рядится в одежду, пошитую лучшими портными.

Все началось в прошлом году на приеме в особняке графа Плендерли. Если бы этот треклятый Ритчи не был столь привязан к своему нерадивому слуге… что ж, Юстасу удалось бы скрыться кое с каким уловом.

Да, настоящий джентльмен поверил бы другому джентльмену на слово и немедленно прогнал бы своего слугу. Лакеи, посыльные, горничные – все они приворовывают по мелочи и перекладывают вину друг на друга, и идиот Джонни Брейфорд сильно сглупил, что оставил в своей комнате так много денег без присмотра и, похоже, даже не зная точной суммы. Крупно проигравшись в карты и не имея возможности отдать долг, Юстас решил рискнуть, прокрался внутрь и украл пятьдесят фунтов стерлингов. Для наследника имущества старого графа не такая уж и большая сумма.

К несчастью, Джонни все же пересчитал свои деньги и поднял суматоху из-за кражи, в результате чего Юстасу срочно пришлось придумывать, как поступить в подобной ситуации, потому что его комната была соседней с комнатой Брейфорда. К счастью, его слуга уже услышал сплетни в столовой для слуг и сообщил ему. Слугой самого Ритчи являлся подозрительного вида парень, у которого в прошлом имелись нелады с законом. Это должно было бы сделать его подозреваемым номер один.

Все должно было бы пройти очень гладко, но этого не случилось. Тайное обвинение Юстаса против Браунлоу было отвергнуто. Джонни Брейфорд поверил Ритчи, который поручился за своего слугу. Более того, одна из пронырливых служанок заметила, как Юстас украдкой покидал комнату молодого виконта, и подозрение пало на него самого.

Публично никаких заявлений сделано не было, но у Юстаса кровь закипает в жилах всякий раз, стоит ему только подумать о том, что Ритчи и Джонни Брейфорд посмеиваются, попивая бренди и хитро поглядывая на него, оба уверенные в себе и неприкасаемые и уже утратившие интерес к пропаже пятидесяти фунтов, в то время как сам он оказался в социальной изоляции. И сильнее всего душу Юстаса растравливало осознание того, что для них весь этот инцидент вообще не имел никакого значения.

Юстас ненавидел их всех, этих самоуверенных людишек, и особенно сильную антипатию он питал к Ритчи, обладающему бесчисленными миллионами и идеями о высоком социальном положении, а также дружескими связями с сильными мира сего.

Юстас заскрипел зубами. Вчера поздно ночью парочка подвыпивших гуляк в одном питейном заведении, куда он частенько захаживал, рассказала ему о том, как они заметили этого ублюдка наедине с прекрасной Беатрис, а позднее он умыкнул ее одному богу известно куда. Ритчи слыл известным волокитой, и тот факт, что богатые светские красавицы сами вешались ему на шею, распахивая перед ним пеньюары, заставляло Юстаса ненавидеть его еще сильнее.

– Будь ты проклят, Ритчи! Будь ты проклят!

Юстас с громким стуком поставил стакан на письменный стол, чудом умудрившись не расплескать виски на эротические карточки, потому что стакан уже был пуст. Он счел это обстоятельство добрым знаком и снова наполнил стакан.

Он, черт побери, сквитается с этим Ритчи, а потом уговорит Беатрис Уэверли с ним воссоединиться и придумает какой-нибудь способ заставить ее снова ему позировать.

И вдобавок ко всему на этот раз он непременно ее трахнет.

Юстас наконец улыбнулся и, медленно потягивая третью порцию виски за утро, задумался над тем, не пора ли ему взять себя в руки.

Он знает способ, как добиться желаемого.

У него тоже имелись кое-какие связи, хотя и не такие полезные, как у типов вроде Ритчи.

А еще он слышал сплетни, восхитительные сплетни, бесценные сплетни, от которых у него мгновенно улучшалось настроение и мрачные мысли отступали.

Если то, что он слышал, было правдой, то, значит, и у Эдмунда Эллсворта Ритчи по иронии судьбы имелась своя ахиллесова пята.

 

Глава 12. Мадам Шамфлёр дает совет

– Мне ты можешь все рассказать, дорогая. Все на свете. Это останется между нами, и, поверь мне, тебе не удастся меня шокировать.

«Что ж, в это я точно могу поверить», – подумала Беатрис.

Ей очень хотелось улыбнуться, но все же она принудила себя сохранять серьезное выражение лица. В самом деле, ей, возможно, не удастся повергнуть Софию Шамфлёр в состояние шока. Уж точно не после представления, которое она подсмотрела прошлым вечером.

Как же хорошо было заниматься чем-то привычным, вроде чаепития с подругой! За последние двадцать четыре часа с Беатрис произошло столько необычных событий, что она начала уже гадать, не оказалась ли она ненароком в причудливом, полном разврата мире грез, похожем на взрослую версию «Алисы в Стране чудес» мистера Льюиса Кэрролла, где она сама и Ритчи являлись всего лишь двумя персонажами.

«Но если я – Алиса, то кто же тогда ты, Ритчи? – задумалась Беатрис. – Уж точно не Безумный Шляпник и не вечно встревоженный Белый Кролик… в действительности такое сравнение покажется тебе довольно странным».

Прежде чем, вняв поощрению Софии, начать свой рассказ, проголодавшаяся Беатрис взяла себе кусочек пирога. Будучи выведенной из равновесия тем, что произошло между нею и Ритчи утром, а позднее пережив еще и очень болезненный разговор с Чарли, Беатрис не смогла проглотить за обедом ни крошки. Теперь же она просто умирала от голоду, а пирог с маком удался ее кухарке на славу.

– Я кое-что сделала, София. Кое-что скандальное. – Беатрис замолчала, принявшись жевать, а ее подруга, широко раскрыв глаза от любопытства, подалась вперед, заставив заколыхаться страусиное перо у себя на шляпке. – Это еще более смелый поступок, чем позирование для тех эротических снимков. Гораздо более смелый… мне самой с трудом верится в то, что я оказалась способной на подобное, и все же это действительно так.

София Шамфлёр пила чай, не сводя глаз с Беатрис. Она, несомненно, умирала от любопытства узнать, что же такого скандального на этот раз натворила ее подруга, но не настаивала на продолжении. В отличие от других дам из женского швейного кружка София всегда терпеливо дожидалась отборных слухов.

– Полагаю, тебе известно имя мистера Эдмунда Эллсворта Ритчи?

Губы Софии изогнулись.

– О да, Беатрис. Он является добрым приятелем господина Шамфлёра и моим тоже. Очень достойный человек. – Глаза ее понимающе прищурились. – Я видела, как прошлой ночью ты беседовала с ним на балу у Арабеллы. Что ты о нем думаешь? Он очень красив, не так ли?

Беатрис откусила еще кусочек пирога и быстро его прожевала. Она была согласна съесть что угодно, лишь бы это придало ей сил.

– Мистер Ритчи сделал мне вчера предложение. Он пообещал мне большую сумму денег и, кроме того, оплату всех наших с братом долгов за то, чтобы я согласилась стать его любовницей на месяц… э-э-э… любовницей, готовой сделать все, что он только пожелает… в постели.

Итак, она произнесла это вслух. И ей тут же стало намного легче. В ней клокотал смех, и она не стала его сдерживать. София также рассмеялась и погладила Беатрис по руке.

– Боже, это же ужасно скандально, правда? – В карих глазах Софии плясали веселые искорки, а в голосе не было ни капли осуждения. Беатрис порицания и не ждала. – Полагаю, ты ответила согласием? Я очень на это надеюсь, потому что Ритчи в действительности очень порядочный и щедрый человек, невзирая на его репутацию, и слово свое держать умеет, особенно в вопросах денег.

– Я в самом деле сказала «да». – Беатрис пожала плечами. – В конце концов, что мне терять? Те фотографии погубили мою репутацию и положение в обществе, поэтому, как говорится, двум смертям не бывать, а одной не миновать. Да и в деньгах мы с Чарли отчаянно нуждаемся. Я просто не могла отказаться от такого предложения.

София глубокомысленно кивнула:

– Знаешь, дорогая, на твоем месте я не об общественном мнении беспокоилась бы. У меня есть большое количество друзей, гораздо более интересных, чем эта светская компания дурачков, поэтому, уверяю тебя, недостатка в приглашениях у тебя не будет. – Говоря это, София взяла в руки чайник и подлила чаю себе и Беатрис. – Важнее всего то, что тебе нравится мистер Ритчи. А ведь он тебе нравится, не так ли?

«Не так ли?» – мысленно повторила за ней Беатрис.

– Честно признаться, София, я не уверена в том, какие именно испытываю к нему чувства. Он… он не похож ни на кого из моих знакомых. Он очень властный. Он… что ж, каким-то образом он приводит меня в замешательство. Ему невозможно ответить отказом, невзирая ни на какие намерения и дурные предчувствия.

В глазах Софии Шамфлёр вспыхнул понимающий огонек.

– Ах, так тебе он и в самом деле нравится. Я это вижу. Да и кто тебя в этом может обвинить? Он такой красивый и мужественный, не так ли? – Она подмигнула. – Если бы я не познакомилась с господином Шамфлёром, то, возможно, сама бы попыталась завоевать сердце Ритчи.

А если бы на Беатрис не было корсета, она, вероятно, бесформенной желеобразной массой стекла бы на пол. Слова Софии очень ее воодушевили. Ее подруга была прозорливой женщиной, и, если она одобрила Ритчи, значит, не такой уж он в самом деле и плохой.

София прищурила свои карие глаза и поджала губы.

– Честно говоря, Беа, я знала, что Ритчи тобой заинтересовался. С тех пор как увидел твою фотографию. – Она вскинула подбородок и воззрилась Беатрис прямо в глаза. – А кто, по-твоему, подсказал Арабелле идею пригласить вас с Чарльзом на бал? Тебя позвали специально для того, чтобы Ритчи мог повнимательнее к тебе присмотреться.

Нахмурившись, Беатрис сделала глоток чаю. Он оказался чересчур горячим и словно прожег огненный след вдоль ее тела под слоями белья, корсета из китового уса и шелка платья.

– Ты могла бы хотя бы предупредить меня, София, хотя разницы бы никакой не было. Мистер Ритчи явно привык добиваться того, чего хочет. – Она замолчала, снова отхлебывая чай. – Но я в самом деле чувствую себя телкой, которую привели на случку к быку. – Отставив чашку в сторону, она в упор посмотрела на подругу. – Я даже не знаю, оскорбляться мне или радоваться оттого, что я выдержала этот экзамен у мистера Ритчи!

– Лондонский сезон во многом схож с рынком скота даже для самых именитых и благовоспитанных молодых девушек, Беатрис. – София слегка отстранилась и склонила голову набок, явно не собираясь ни за что извиняться. – По крайней мере, твоя сделка с Ритчи основана на честности и лишена всяких ухищрений. Обеим сторонам известно о том, кто какую получит выгоду.

Ах, какой прагматический подход! Беатрис почувствовала себя виноватой. Скорее всего, Ритчи не получит того, чего ожидает, если уж говорить начистоту.

Она глубоко вздохнула, сожалея, что в ее чашке вместо улуна не налита хорошая порция шерри или мадеры.

– Боюсь, мистер Ритчи получит не совсем то, что ожидает. Уверена, что он считает меня раскованной, опытной женщиной, раз на фотографиях я предстала в таких позах… но в действительности это совсем не так.

Задумчиво сдвинув брови, София соединила кончики пальцев.

– Что ж, у меня имелись на этот счет подозрения. В этих снимках в самом деле чувствуется некий оттенок апатии и сонливости. Ты находилась под действием какого-то препарата, да? Тебя обманом заставили это делать, не так ли?

Прежняя Беатрис, возможно, бросилась бы Софии на грудь, заливаясь слезами и поверяя свою печальную историю. Но нынешняя Беатрис, та, что появилась на свет всего лишь прошлой ночью, сильно отличалась от той, что была прежде. Ритчи разительно ее изменил, гораздо больше, чем мог бы сделать Юстас Ллойд со всеми его низкими поступками или даже чем потеря ее дорогого Томми, еще когда она жила в Вестерлинне.

В тот момент, когда она впервые увидела Эдмунда Эллсворта Ритчи, она в самом деле стала Сиреной с Саут-Малберри-стрит. Испытываемая ею страсть и его пальцы сделали ее сильной и раскованной. Она вознамерилась не обращать внимания на то обстоятельство, что все еще является девственницей, и собиралась извлечь максимальную выгоду из их договора с Ритчи. Уж чего она точно не намеревалась делать, так это признавать, что Юстас Ллойд одурманил ее.

– Нет, то был не препарат, а всего лишь немного шампанского, чтобы помочь мне расслабиться. Вечер был таким прекрасным, что, похоже, я ненадолго задремала. – София взирала на нее с сомнением, и Беатрис поспешила продолжить: – Но я до сих пор девственница… Я никогда не вступала в интимный контакт с мужчиной, но я… хмм… испытываю определенные чувства. К тому же, хотя я и девушка, я очень много ездила верхом, и, как мне кажется, это тоже оказало на меня определенное воздействие. Ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду?

Беатрис залилась ярким румянцем, и лицо ее стало под стать темно-розовому платью Софии.

София наморщила лоб.

– Что ж, тебе нужно благодарить за это Бога! По крайней мере, ты лучше подготовлена, чем большинство молодых девушек. – Она нахмурилась сильнее. – Но этот фотограф… ты абсолютно уверена, что он ничего с тобой не сделал?

– Да, я абсолютно в этом уверена. У него просто не было времени. Он был более заинтересован в своих драгоценных пластинах… и, – она запнулась, – впоследствии я не почувствовала никакой разницы, а я уверена, что точно сумела бы это определить.

– Хорошо… это хорошо. – София подалась вперед, снова похлопав Беатрис по руке. – Ты не должна считать чувственный акт близости чем-то постыдным и бедственным. Поверь мне, это источник изысканных удовольствий и счастья, особенно в объятиях такого опытного любовника, как Ритчи. Тебе нечего бояться. Нужно просто расслабиться и не иметь на этот счет никаких предубеждений.

Никаких предубеждений, значит? Именно так Беатрис для себя и решила.

– Да, я так и планирую поступать, София. – Щеки ее все еще заливал румянец, но она испытывала странную уверенность в себе. – Как мне кажется, мистер Ритчи – мужчина с богатым воображением, который не привык заключать себя в рамки… э-э-э… общепринятых развлечений. – Она послала своей подруге взгляд, который, как она надеялась, выглядел очень осведомленным.

София рассмеялась:

– Так и есть, но, полагаю, он именно тебя выбрал себе в пару, Беатрис. Думаю, вы с ним прекрасно поладите. – Она кивнула, будто приняла какое-то решение. – Но все же, как мне кажется, тебе не помешает небольшой совет. Или, скорее, руководство к действию. К счастью, я именно та женщина, которая может тебе в этом помочь. Давай-ка выпьем еще по чашечке чаю и выработаем план.

В течение последующего получаса Беатрис пришлось не раз раскрывать от удивления рот.

У нее создалось впечатление, что госпожа Шамфлёр является руководительницей курсов для дам, на которых учат самым разнообразным эротическим приемам и трюкам. Кроме того, их нелишне было бы посещать и женщинам, не испытывающим удовлетворения в браке и желающим получить наслаждение иными способами. Похоже, большая часть женского швейного кружка регулярно обращалась к Софии за советом.

«Неудивительно, что мы так свободно обо всем говорим, София, старая ты плутовка, – подумала Беатрис. – Подозреваю, что ты держишь собственный бордель, но при этом умудряешься выглядеть такой сдержанной и уважаемой замужней дамой. Ну кто бы мог подумать?»

– Тебе следует нанести нам визит в нашем особняке в Хэмпстеде, дорогая, чтобы пройти небольшую подготовку. – София улыбнулась. – Не нужно делать такое испуганное лицо. Я всего лишь предлагаю тебе просмотреть несколько книг, которые у нас имеются, и, возможно, понаблюдать за демонстрациями.

«Демонстрациями? – ужаснулась Беатрис. – Великий боже!»

– Но ты же живешь в Белгравии, прямо за углом.

– Верно, но я имела в виду другой дом. Тот, что принадлежал моему мужу до женитьбы. Он всегда использовал этот особняк для работы, так как унаследовал его от своей матери.

– Это семейное дело? Вне зависимости от того, кому оно достается?

– О да, покойная мадам Шамфлёр – упокой Господь ее душу – была очень прогрессивной дамой. – София достала из своей объемистой сумки записную книжечку в кожаном переплете. – Да, ты могла бы прийти в среду. Мы потратим на это целый день. Я отведу тебя к своей модистке и косметологу, мы прогуляемся по лучшим магазинам, а потом отправимся в Хэмпстед обедать и заниматься твоим образованием. – Быстро нацарапав что-то в своей книжке, София захлопнула ее с удовлетворенной улыбкой. Спрятав книжечку в сумку, она напустила на себя торжественный вид и поджала губы. – Что ж, вот мы все и решили. Но теперь я должна задать тебе один очень серьезный вопрос. Твой брат знает о том, что происходит? Рано или поздно ему придется обо всем рассказать, в противном случае как ты объяснишь внезапно свалившееся на тебя богатство?

Сердце Беатрис упало. Она старалась не думать об этом. Разговор с Чарли о ее «договоре» был не из приятных, и он состоялся сразу по уходе Ритчи, так как Чарли видел его.

– Он знает. Да, ты права, я не испытала особой радости, сообщая ему эти новости.

Когда Беатрис назвала причину визита Ритчи, добавив при этом, что приняла его предложение, лицо Чарли превратилось в маску гнева. Он кричал и бушевал, то краснея, то бледнея, пока она посвящала его в подробности.

– Думаю, труднее всего ему принять тот факт, что это он подвел меня, а не я его, отважившись на столь бесстыдный шаг. – Беатрис принялась проводить пальцами по складкам на подоле своего шелкового платья, все еще видя перед мысленным взором унылую покорность в глазах Чарли, когда она непреклонно говорила ему, что подобное решение является единственно верным и способным покрыть их ужасающие долги. – Если бы мы жили в идеальном мире, то, разумеется, было бы лучше придумать какой-то иной способ поправить наше финансовое положение. Но этого, увы, не происходит, поэтому ему придется смириться с более радикальным решением.

– И он нормально отреагировал? – спокойно поинтересовалась София.

– Полагаю, что да. Он смирился с этим. Он знает, что потерпел фиаско в роли моего защитника и кормильца, но, по крайней мере, ему достало мудрости не перечить мне сейчас.

Когда Беатрис закончила излагать ситуацию, бедняга Чарли был очень похож на человека, потерпевшего кораблекрушение и выжившего. Все же он обнял ее и со слезами на глазах поблагодарил за мужество.

Беатрис прикусила губу.

– Мне недостало смелости сообщить ему, что я собираюсь получить удовольствие за этот скандальный месяц. Я не считаю правильным посвящать его в столь интимные подробности, ведь в таком случае он еще больше расстроится и, вероятно, решит, что я очень низко пала.

– Что ж, именно Чарли следует винить в вашем ужасающем финансовом состоянии, поэтому ему следует принять ответственность на себя.

– Ох, он принимает… принимает. Думаю, урок он усвоил. – Беатрис вздохнула. – А еще, каким бы странным это ни показалось, я подозреваю, что Чарли и в самом деле почувствовал себя лучше теперь, когда мы открыто обсудили проблему. Вообще-то я ожидала, что он станет бушевать, когда узнает, что Ритчи взял на себя заботу о нашем хозяйстве, но он показался мне на удивление радостным, особенно когда я сообщила, что на время у нас будет новый управляющий. Все же человек разительно меняется, когда сбрасывает с себя бремя ответственности и разрывает долговые оковы.

– Истинная правда, истинная правда, – согласилась с подругой София. – Так будет лучше для вас обоих, я уверена. А пока, моя дорогая, тебе и в самом деле следует получать наслаждение в продолжение этого скандального месяца. Это же шанс, выпадающий один раз в жизни. Дерзкое и восхитительное приключение с дерзким и восхитительным мужчиной. – Она мягко улыбнулась. – Тебе прямо сейчас нужно начать готовиться к возвращению Ритчи… с энтузиазмом принимать и его самого, и удовольствия, которые он тебе подарит. – София подмигнула подруге. – Советую почаще думать о нем перед сном. Улавливаешь мой намек?

Второй раз в продолжение чаепития Беатрис не сумела сдержать смеха.

Она, разумеется, поняла намек Софии и в самом деле намеревалась готовиться к его возвращению так, как ей было предложено.

В конце концов, именно об этом Ритчи ее и просил.

Ритчи бросился в кресло в своей частной гостиной. Отель «Ройяль новерн» в Лидсе был очень респектабельным заведением, с условиями приближенными к домашним, но по окончании долгого дня ему непросто было расслабиться. Во время поездки он подвергал себя строжайшей дисциплине и принуждал целиком сосредоточиться на деле. Сделать это было очень трудно, но переговоры прошли гладко, и был достигнут именно тот результат, на который Ритчи и рассчитывал. Нужно было сделать некоторые капиталовложения с целью улучшения условий труда рабочих, и тогда его вновь приобретенная фабрика станет приносить ему значительный доход. Для него не являлось секретом, что рабочие выполняли свои обязанности более продуктивно и были более преданными своему хозяину, если им хорошо платили, кормили и обеспечивали безопасные условия.

Почувствовав в этом глубокую иронию, он громко рассмеялся.

«Ах, Беатрис, как бы мне хотелось, чтобы ты была сейчас рядом, – подумал Ритчи. – Возможно, мне следовало бы настоять на том, чтобы ты отправилась вместе со мной?»

А возможно, и нет. Ему было бы очень трудно вести дела с несговорчивыми жителями графства Йоркшир, зная, что в отеле его ожидает соблазнительная женщина, теплая и готовая на все. Будучи в одиночестве, Ритчи урегулировал спорные вопросы и достиг желаемой цели даже за более короткий срок, чем рассчитывал, поэтому уже завтра он может сесть в поезд и отправиться обратно на юг за своей главной наградой.

Но Ритчи не совсем бросил Беатрис на произвол судьбы. Он оставил Джейми управлять домашним хозяйством, а Софию Шамфлёр развлекать ее в его отсутствие. А с собой он прихватил наиболее близкий заменитель самой Беатрис.

Альбом с ее фотографиями в обнаженном виде, лежащий сейчас на столе красного дерева.

Скривив губы в ухмылке, Ритчи придвинул его к себе. Что ж, он в самом деле околдован этой женщиной и не стыдится признаться в этом. Откинув обтянутую кожей крышку альбома, он принялся перелистывать страницы теми же самыми благоговейными пальцами, что совсем недавно ласкали Беатрис. Кончики пальцев у него покалывало, когда он отвернул защитную прозрачную пленку, явив взору свою новую любовницу во всей ее сладострастной неприкрытой красе.

«Моя, – тут же подумал он. – Она целиком принадлежит мне».

Но это же полный абсурд! Ни один человек не может полностью принадлежать другому, а если бы даже это и было возможно, то Беатрис была бы наименее вероятной для этого кандидаткой. Именно это, а не только ее физическая красота, и привлекало к ней Ритчи, особенно теперь, когда он узнал ее поближе.

Он в самом деле хотел доставлять ей удовольствие даже в ее мыслях. И во всех прочих возможных вариантах, начиная с самых замысловатых извращений и заканчивая глубоким и сладострастным животным совокуплением.

Предвкушение любовных утех было столь велико, что Ритчи едва мог сдерживаться. Альбом с фотографиями был позабыт. Воображение рисовало ему образ Беатрис, распростертой на белоснежной простыне, ее кремового цвета тело раскраснелось от удовольствия, а огненные волосы буйными волнами разметались по подушке. Он снова и снова проникает в ее лоно, а она выкрикивает его имя и впивается ему в спину своими острыми крепкими ногтями. Эти болезненные уколы еще сильнее разжигают в нем пламя страсти.

– Ты и в самом деле сирена, моя красивая девочка, – простонал Ритчи, распахивая полы своего халата, сжимая рукой член и чувствуя, какая горячая у него ладонь. Но это не имело бы значения, даже если бы он сидел на леднике. Значение имели лишь его фантазия и собственная рука.

Пальцы его обвились по всей длине фаллоса и стали сжиматься и разжиматься, стараясь делать это медленно и равномерно, чтобы не покончить с удовольствием, не успев толком начать. Ах, если бы это ее изящные пальчики ласкали его плоть! Ритчи вообразил, как она сначала осторожно прикасается к его члену, затем обхватывает его, легко, но соблазнительно, и начинает скользить рукой по всей длине. Она найдет самые чувствительные точки и познакомится с ними поближе, уже орудуя ртом и губами, поддразнивая его. У ее поцелуя будет вкус шампанского… или, возможно, чая.

Точно мальчишка в кондитерском магазине, Ритчи переключил внимание на другое лакомство – восхитительную спину и ягодицы Беатрис, которые откроются его взору, когда она опустится на колени, вжавшись лицом в подушку.

А что сделает он? Войдет в нее? Отшлепает? Станет дразнить?

Что ж, всему свое время.

Ритчи представлял, как примется ласкать себя, нависнув над Беатрис, точно так же, как он делает прямо сейчас, хотя и менее активно. Да, он будет яростно растирать свою плоть, пока она не покраснеет и не исторгнет обильную струю семени прямо ей на ягодицы.

– Беатрис… Беатрис, – простонал он, сломленный ее красотой, превратившись в яростное стонущее животное лишь от воздействия своего воображения, памяти и… надежды. Позвоночник его, казалось, размягчился, когда он изогнулся в оргазме, едва сдерживая пальцами сперму. Струя оказалась такой мощной, что, похоже, забрызгала фотографии Беатрис, пометив ее в ее отсутствие, что Ритчи проделал также и в своем воображении.

После чего он, липкий и дрожащий, откинулся на спинку кресла. Тут в голове его возникло другое видение. С трудом подняв усталые веки, Ритчи посмотрел на огромную удобную кровать, имеющуюся в его номере. Сердце его вдруг сжалось от щемящего волнения, побуждающего вырваться из плена грудной клетки.

Он хотел, чтобы Беатрис Уэверли лежала сейчас на этой самой кровати и спала. А он бы забрался к ней под одеяло и пристроился рядышком.

Мысль эта оказалась настолько шокирующей, что сонливость Ритчи как рукой сняло, и он сел прямо и принялся вытирать ладони о брюки, чтобы избавиться от начавшего засыхать семени.

«Я же сказал – никогда больше, – мысленно вскричал он. – Я пообещал себе никогда снова не проводить ночь с женщиной, как бы сильно она мне ни нравилась и какое бы сокрушительное удовольствие я ни испытал в ее объятиях».

В последний раз, когда заснул в присутствии женщины, он пробудился от запаха крови и дыма, а также странного негромкого бормотания. То была его собственная кровь, а тихий гипнотический голос принадлежал женщине, которая только что убила его сына.

Такого больше не повторится. Этого просто не может быть. И Ритчи это было отлично известно. Но неотвязный страх все еще таился в дальнем уголке его памяти.

 

Глава 13. Счастливая покупательница узнает пару трюков

Не чувствуя под собой ног, Беатрис без сил упала на кровать в особняке Софии Шамфлёр в Хэмпстеде.

Кто бы мог подумать, что поход по магазинам и приобретение знаний окажутся такими изнурительными занятиями? Голова у нее шла кругом, мысли заполошно метались от покупок к полученным ценным сведениям и обратно к покупкам, и так до бесконечности.

Они с Софией провели восхитительное утро, обходя самые модные магазины Уэст-Энда. Также они посетили несколько эксклюзивных бутиков, о существовании которых Беатрис даже не представляла и для которых София была горячо любимой покровительницей. Еще несколько лет назад семья Уэверли наслаждалась по крайней мере видимостью обеспеченности, поэтому Беатрис не забыла, каково это – быть счастливой покупательницей. Вот и сейчас, без счета тратя деньги Ритчи на платья, ботинки и нижнее белье, а также дорогостоящую продукцию любимых Софией косметических фирм, Беатрис не могла избавиться от настойчивого голоска у себя в голове, укоряющего за то, что сорит деньгами, вместо того чтобы потратить их с большей выгодой. Она вознамерилась передать часть средств на благотворительность – если, конечно, достойные матроны, стоящие во главе различных миссионерских организаций, согласятся их принять от куртизанки-ученицы, каковой она, по сути, и была. Помимо этого, Беатрис решила купить новые униформы для Полли, Энид и кухарки, а также поощрить их персональными подарками и прочими бонусами.

Выбросив из головы мысли о деньгах, Беатрис подняла глаза к потолку… и рот ее широко раскрылся от удивления.

Сатиры и обнаженные нимфы развлекались в самых невероятных позициях и бесстыдно ласкали друг друга. Внутреннее убранство дома Софии в Хэмпстеде было весьма эксцентричным, но гостевая комната, казалось, была специально создана для того, чтобы волновать чувства, и, видя у себя над головой все эти любовные игры, Беатрис мысленно вернулась к тому, что они делали с Ритчи.

«Ну почему я испытываю большее чувство вины оттого, что сорю деньгами, нежели оттого, что позволила красивому мужчине прикасаться к интимным частям моего тела?» – недоумевала она.

Это было необъяснимо, но верно и являлось ее восхитительным секретом, дерзким потаканием своим желаниям, волнующим ее с новой силой всякий раз, как она вспоминала об этом. И расстраивающим тоже. Как это похоже на Ритчи – запустить ее физиологический механизм с помощью часа легкого флирта, а потом внезапно уехать по делам, бросив ее в одиночестве считать часы, набираться сил и томиться по нему.

Конечно, пальцы Беатрис давали некоторое облегчение, но теперь, познав радости совместных любовных утех, она жаждала испытать на себе то, чем занимались некоторые из изображенных на потолке нимф и сатиров, особенно те, что, казалось, достигли полного сексуального взаимопонимания.

«Боже, София, какое же это возмутительное место!» – подумала она.

Усталая, но испытывающая необъяснимое беспокойство, Беатрис села на кровать и принялась осматриваться.

Окружающая обстановка дышала роскошью и чувственностью. Повсюду дорогая мебель, цветы, а также картины и скульптуры, будто специально созданные для того, чтобы пробуждать желания. И это была всего одна комната из многих в этом огромном доме. Что же скрывается за другими закрытыми дверями? В прихожей было очень тихо, точно в приемной на Харли-стрит, куда они заезжали с Софией, но в воздухе чувствовалась скрытая энергия.

Книги и другие предметы, продемонстрированные Софией, поразили Беатрис до глубины души. Тут имелись пухлые иллюстрированные труды по эротизму, привезенные с Дальнего Востока и с континента, гравюры и фотографии гораздо более откровенного содержания, чем ее робкие порнографические снимки. А еще… София со знанием дела и вниманием к деталям показала ей объекты… приспособления, предназначенные для использования во время любовной прелюдии и последующих игр.

Неужели Шамфлёры применяют все это в своих сексуальных утехах? И Ритчи тоже, с более опытными и изощренными любовницами?

София оставила несколько предметов, чтобы Беатрис изучила их в одиночестве, пока будет отдыхать. Вечером они выпьют вместе чаю, после чего она вернется домой. Приспособления эти находились сейчас в небольшой изящной шкатулке красного дерева с гравировкой, стоящей на туалетном столике, но пока у Беатрис не хватило мужества извлечь их и как следует рассмотреть.

Пока она вела мысленную борьбу с самой собой, до нее донесся какой-то шум. Голоса звучали приветливо и весело, и это уже во второй раз с тех пор, как Беатрис прилегла отдохнуть. Однако, как бы она ни напрягала слух, разобрать слов ей не удалось. Плотнее запахнув на себе кимоно из красного японского шелка – одно из ее новых приобретений, а также и напоминание о счастливом вечере в театре «Савой», когда давали представление «Микадо», – Беатрис поднялась с кровати и, подойдя к двери, распахнула ее. Дверь протестующе заскрипела. Беатрис испытывала неловкость оттого, что придется куда-то идти в незнакомом доме, когда на ней надето лишь шелковое кимоно, а под ним нательная сорочка и панталоны, но любопытство настойчиво подталкивало ее к лестнице.

Комната, находящаяся несколькими этажами ниже, была ярко освещена. Оттуда доносился то бодрый голос Софии, то низкий мужской рокот, менее разборчивый.

Беатрис напряженно вслушивалась, и сердце ее при этом неистово колотилось в груди, но как раз в тот момент, когда она подбежала к перилам лестницы и посмотрела вниз, София закрыла дверь гостиной, и звуки оборвались.

«Не глупи, – сказала себе Беатрис. – Что бы ему здесь делать? Он уехал на север по делам».

Как бы то ни было, она ощутила разочарование. Вернувшись к себе, взяла маленькую шкатулку с туалетного столика и, опустившись на кровать, поставила ее рядом с собой. Сделав глоток пряной мадеры, оставленной для нее Софией, Беатрис восхитилась насыщенным вкусом вина и наконец открыла шкатулку с сокровищами.

Внутри имелись обтянутые бархатом ящички, которые можно было вынимать один за другим. В первом из них оказался предмет, в точности напоминающий мужской эрегированный пенис. Сделан он был столь мастерски, что, как стало казаться девушке, должен был конвульсивно подрагивать и покачиваться, как вел себя еще не виденный ею половой орган Ритчи, когда она прикасалась к нему. Она с опаской ткнула в странную штуковину указательным пальцем.

В этом фаллосе из слоновой кости не было пульсации жизни, но он неожиданно оказался вовсе не холодным на ощупь, а теплым, натуральным и очень приятным для руки. Он был таким же твердым, как половой орган мужчины, а гладкая поверхность приглашала к более тщательному чувственному исследованию.

«Уверена, что и твой член этого жаждет, Ритчи», – подумала Беатрис.

Она взяла искусственный фаллос в руку. София объяснила ей, что этот предмет – годмише – также называется «вдовьим утешением». В самом деле, он даровал ощущение утешения.

«Или, возможно, я просто являюсь прирожденной любительницей ласкать мужские половые органы?» – подумала Беатрис.

Она захихикала, представив, как обрадуется этому Ритчи. Ах, если бы только он находился сейчас рядом с ней, чтобы насладиться преимуществами, продиктованными ее естественными склонностями!

Является ли член Ритчи таким же огромным, как и этот очаровательный монстр? Или, возможно, еще больше? Судя по выпуклости, которую она видела у него в штанах и ощущала ягодицами, сидя у него на коленях, он определенно не маленький.

Пальцами она провела по канавке в головке искусственного члена. Сделана она была очень точно и будто умоляла о более тщательном изучении с помощью женского мизинца. А возможно, даже и не мизинца, а большого пальца. Закрыв глаза, Беатрис стала представлять, какое удовольствие доставит Ритчи своим изучением анатомического строения определенной части его тела.

Разумеется, искусственный фаллос прежде всего предназначался для того, чтобы помещать его в женское влагалище.

Беатрис вертела годмише так и этак. Боже всемогущий, а ведь эта штука очень толстая! Как же затолкать ее внутрь? Еще более животрепещущим вопросом для Беатрис являлось опасение, сумеет ли настоящий мужской половой орган войти в ее лоно? Она понимала, что существует лишь один способ выяснить это, но при мысли об этом сердце ее начинало биться сильнее. Круговыми движениями большого и указательного пальцев лаская головку искусственного фаллоса, Беатрис вздохнула, одолеваемая сомнениями.

Стремясь отсрочить принятие решения, она отложила искусственный фаллос в сторону и вытащила следующий ящичек, чтобы исследовать его менее провокационное содержимое.

Там обнаружились другие предметы из слоновой кости – коллекция сфер и эллипсов определенного размера с присоединенными к ним шнурами. Некоторые были одиночными, некоторые двойными. Одна сфера показалась Беатрис особенно любопытной, и, присмотревшись внимательнее, она заметила проходящий по всей длине ее окружности тоненький шов, будто бы сфера эта была полой и содержала в себе еще один шар, свободно в ней перемещающийся.

Вспомнив поучительную лекцию, которую прочла ей София, Беатрис содрогнулась. Он будет трястись, не так ли? Трястись и перекатываться внутри при ходьбе. Мышцы ее лона непроизвольно сжались, будто бы стараясь захватить призрачный мячик, двигающийся внутри сферы.

В следующем ящичке шкатулки обнаружилась пара маленьких баночек с бальзамами или мазями. София и об их назначении ее просветила. Беатрис открутила крышку первой баночки, содержимое которой носило название «Мазь Венеры», и исследовала содержимое: шелковистую однородную массу, очень скользкую и нежную на ощупь, оставляющую на пальцах серебристый след. Беатрис понимала, на что это похоже, но все же ей потребовалось некоторое время и усилие воли, чтобы признать, что блестящее вещество сильно напоминает по консистенции смазку, выделяемую влагалищем, ту самую влагу, что образуется у нее между ног, когда она ласкает себя… или ее ласкает Ритчи.

В следующей баночке с надписью «Божественная пряность» находилась более густая и вязкая субстанция с ярко выраженным ароматом, вызывающим в сознании Беатрис какие-то смутные ассоциации.

«Ах, это же пряная мадера!» – сообразила она.

Не требовалось глубоких медицинских познаний, чтобы понять, что это разогревающая мазь.

Зачерпнув небольшое количество на мизинец, Беатрис размазала субстанцию по тыльной стороне ладони, отчего та, как и ожидалось, заискрилась от мягкого возбуждающего тепла.

Девушка хотела было испытать мазь в действии, но благоразумно отказалась от этой затеи. Хотя все происходящее с нею и было чрезвычайно захватывающим, не стоило ей слишком сильно себя раздразнивать, ведь тогда она не сможет остаток вечера находиться в людском обществе, испытывая непреодолимое желание ласкать себя между ног. Возможно, для того, чтобы смыть эту мазь, потребуется принять ванну.

Все еще испытывая соблазн, Беатрис отхлебнула вина и распростерлась на кровати, думая о Ритчи и воображая, как он сам наносит эту мазь на определенные участки ее тела, и дьявольски ухмыляется, когда она начинает извиваться, возбужденная до невозможности. В голове ее теснились соблазнительные фантазии. А что произойдет, если она намажет «Божественной пряностью» самого Ритчи? Мысль эта была столь же провоцирующей, что и воздействие от нанесения мази, и Беатрис вяло обдумывала это, балансируя на грани сна и яви.

Почти погрузившись в мир грез, Беатрис услышала звук. Возможно, он всего лишь ей приснился.

То был женский голос, сначала задыхающийся, а потом постанывающий от удовольствия.

Точно так же стонала она сама в утренней гостиной, находясь в объятиях Ритчи.

Но откуда же доносится этот звук? Особняк Софии был очень большим, с множеством роскошных комнат. Беатрис рассудила, что источник шума находится где-то поблизости, раз она его слышит.

Когда звук раздался снова, на этот раз более протяжный, Беатрис села на постели и, склонив голову набок, попыталась определить его источник. Похоже, он раздавался прямо из-за висящей на стене картины, изображающей прекрасную полулежащую нимфу. Под картиной стояла кушетка с роскошной обивкой. Беатрис не удосужилась внимательно рассмотреть это полотно, потому что оно слишком сильно напоминало ей собственную позу, в которой презренный Юстас запечатлел ее на одном из снимков.

Теперь же Беатрис подошла ближе и стала пристально вглядываться в сладострастное тело нимфы, особенно заинтересовавшись ее пупком, в котором будто бы поблескивал какой-то драгоценный камень.

И он, казалось, подмигивал.

«Ах, боже мой, это же смотровой глазок!» – догадалась Беатрис.

Смотровые глазки как раз для того и предназначались, чтобы подсматривать, особенно заслышав такие откровенные звуки.

Прильнув к нему, Беатрис чуть не рассмеялась и была вынуждена закусить зубами костяшки пальцев, чтобы не проронить ни звука.

Стонущая и вздыхающая дама оказалась одной из ее знакомых, почти подругой. То была леди Арабелла Сауверн, хозяйка бала, на котором Беатрис познакомилась с Ритчи.

Облаченная лишь в панталоны и корсет, эта признанная светская львица целовала экзотического вида юношу с темной кожей, черными вьющимися волосами и крепкими ягодицами. Рука его была просунута ей между ног, и по тому, как напрягались мускулы, можно было с уверенностью заключить, что он мастерски ублажает славную леди Арабеллу.

«Ах, леди С., а вы, оказывается, горячая штучка! – подумала Беатрис. – Интересно, известно ли его светлости о том, что вы посещаете салон мадам Шамфлёр?»

Эта прекрасная аристократка являлась женщиной средних лет, довольно худощавой и хрупкой на вид, но своего обнаженного любовника она целовала с большой жадностью. Беатрис едва сдерживалась, чтобы не захихикать. В глазах высшего света Арабелла Сауверн представала величавой благородной дамой, славящейся своими изящными жестами и манерами, но в данный момент она больше походила на продажную девку из Уайтчепела, чем на светскую львицу.

Руки ее, казалось, были повсюду. Они скользили по медового цвета коже красивого молодого любовника, впиваясь в него пальцами и с силой сжимая. Беатрис ахнула, увидев, как леди Арабелла схватила напряженный пенис юноши и принялась размашистыми движениями тереть его ладонью вверх и вниз, верх и вниз.

«Осторожнее, Арабелла, умерь свой пыл, – мысленно предостерегла ее Беатрис, – не то он кончит прямо тебе в руку».

Как оказалось, леди Сауверн прекрасно умела обращаться с этой частью мужского тела, и, когда юноша задергал бедрами, она тут же отпустила его пенис.

– Ах, Юрий, ты восхитителен! Никак не могу тобой насытиться, – промурлыкала она, снова принимаясь целовать своего любовника. – Обожаю твой член. Это такой обворожительный монстр. Дождаться не могу, когда он проникнет в меня.

Беатрис понимала, почему Арабелла от него без ума. Парень действительно обладал внушительным мужским достоинством, очень длинным и толстым, с розоватой круглой головкой.

«Но все же у него фаллос не такой большой, как у моего Ритчи», – отметила Беатрис.

Строго говоря, Ритчи не являлся ее, но она была готова держать пари, что не ошиблась с размером. Тут последовало продолжение непристойного представления, заставившее ее широко раскрыть глаза.

«Боже мой, – безмолвно простонала Беатрис. – Снова это!»

Опустившись на колени совсем не изысканным образом, леди Арабелла Сауверн принялась сосать член своего молодого любовника своими аристократическими губами.

Сначала София с Эмброузом, теперь вот Арабелла с этим неизвестным юношей. И все, похоже, получали от этого большое наслаждение.

Беатрис облизала губы, стараясь представить себе, какой на вкус Ритчи. Сладкий? Или соленый? Мягкий или… твердый? Рот ее увлажнился от предвкушения. Без сомнения, он захочет, чтобы она тоже проделала с ним подобное. Внезапно Беатрис всей душой возжелала, чтобы он оказался рядом прямо сейчас, настолько сильно хотелось ей начать свое сексуальное образование.

Любовнику Арабеллы Юрию происходящее явно доставляло удовольствие, в том не могло быть сомнений. Он запрокинул голову, а графиня продолжала жадно работать ртом, тем же самым ртом, которым она отдавала приказы слугам или щебетала при случае с членами королевской семьи. Сейчас же он ласкал твердый член Юрия. Притянув ее голову к себе, чтобы направлять ее движения, он изогнул бедра и едва не опрокинул Арабеллу навзничь, прорычав что-то на неизвестном языке, возможно одном из тех, на котором говорят на Балканах. То, что он так небрежно обращался с графиней, могло бы повергнуть в шок, если бы она не извивалась от восторга всем телом.

Арабелле в самом деле нравилось стоять на коленях и сосать мужской член. Заведя руки Юрию за спину, она вцепилась ему в ягодицы, чтобы действия ее воспринимались им еще более остро.

Беатрис с любопытством наблюдала, предвкушая, как очень скоро Юрий исторгнет струю семени – это казалось просто неизбежным, – но в последний момент он оттолкнул Арабеллу, ухмыляясь ей сверху вниз, и, склонившись к самому ее уху, что-то быстро зашептал.

– О да, о да, – задыхаясь, застонала она и, поднявшись, направилась к стоящему неподалеку дивану с роскошной обивкой. Этот предмет мебели установили прямо напротив смотрового отверстия явно не случайно.

Вместо того чтобы лечь на спину, чего ожидала Беатрис, Арабелла взобралась на сиденье на четвереньках и, оглянувшись через плечо, послала Юрию призывный взгляд, облизывая при этом губы и виляя задом.

Юрий прорычал что-то на своем родном языке, и Арабелла тихонько застонала и тут же принялась изгибаться. На лице ее при этом застыло выражение полнейшего счастья. Беатрис представления не имела, поняла ли ее подруга то, что сказал ей любовник, но гармония, в которой пребывали их тела, сокрушила все языковые барьеры.

И уж конечно, Арабелла поняла, когда Юрий внезапно и сильно вонзил в нее палец. Она заворковала, точно голубка, и с готовностью подалась назад, углубляя проникновение.

Беатрис и сама чуть не заворковала. Или, вернее, чуть не застонала от жестокого разочарования.

Она сама хотела лежать сейчас на диване, и чтобы лоно ее пронзал мужской палец.

Она сама хотела рычать и извиваться всем телом.

– Ритчи, – одними губами молвила она, наблюдая за происходящим.

– Девственница? Ты в этом абсолютно уверена?

Ритчи грузно опустился на стул. Мысли его кружились в хороводе. Между его собственными подозрениями вкупе с передаваемыми из уст в уста сплетнями слуг, пересказанными ему Джейми, и уверенным заявлением Софии имелась огромная разница. Беатрис была невинна, в чем откровенно призналась своей подруге Софии.

И теперь он не знал, радоваться ему этой новости или страшиться ее.

Маргарита тоже была девственницей. Своим откровенным кокетливым поведением она убедила его в обратном. Соответственно, когда настал момент истины, Ритчи катастрофически не мог поверить в происходящее, что породило в его душе ужас, избавиться от которого ему не удалось и по сей день.

– Беатрис невинна? – переспросил он, очнувшись от воспоминаний и снова сосредоточившись на том, что происходит здесь и сейчас.

– Да, полагаю, она говорит правду, – спокойно отозвалась София Шамфлёр, – каким бы маловероятным это ни казалось, принимая во внимание те фотографии. Но она поведала мне историю целиком, и все стало на свои места.

Ритчи отчаянно хотелось бренди. А еще ему хотелось броситься в сад и ходить там, ходить, прокручивая в голове признание Софии, до тех пор, пока не поймет, как именно он к нему относится. Вместо этого он взял чашечку чаю, что ему налила София, и сделал глоток.

Когда Ритчи вернулся в свой лондонский дом, ему передали от нее записку, являющуюся ответом на его телеграмму, и он тут же снова сел в экипаж и отправился в Хэмпстед, потому что просто не мог больше ждать ни секунды, стремясь поскорее увидеть Беатрис.

А теперь на него свалилось это известие. Его новая любовница, оказывается, невинна. С одной стороны, это создавало проблемы, но с другой – в глубине души он испытывал первобытную мужскую радость.

Ритчи прихлебывал чай, не чувствуя вкуса и глядя на чашку так, будто это некий древний артефакт, принадлежащий давно канувшей в небытие цивилизации. София терпеливо ждала, понимая его дилемму.

– Может быть, просто дать ей денег и оставить нетронутой? Это вернет ее на рынок невест, по крайней мере с финансовой точки зрения. – Со стуком отставив чашку на столик, Ритчи почти улыбнулся тому, что София даже не поморщилась от столь неделикатного обращения со своим драгоценным фарфором. – Уверен, что какой-нибудь достойный человек позволит убедить себя отбросить сомнения касательно ее компрометирующих фотографий и возьмет ее в жены.

– Очевидно, она очень тебе понравилась, раз ты даже об этом подумал, Эдмунд.

Неужели? Он пытался прислушаться к своему сердцу, но оно уже давно было разбито и не приносило никакой пользы. Ритчи считал для себя гораздо менее болезненным руководствоваться советами другой части своего тела.

– Да, она в самом деле мне нравится, очень нравится. – Крошечный росток стал проклевываться в его израненном сердце, а разум тут же нарисовал грубый ботинок, топчущий его. – Но нам обоим известно, что эта симпатия не будет простираться дальше спальни. Совсем нет.

На прекрасном лице Софии, обычно таком мудром, отразилось недоумение.

– Честно говоря, не знаю, что тебе на это ответить, Эдмунд, что посоветовать. – Она перебирала пальцами пояс своего дневного платья. – Разве что поговорить с ней, выяснить, что она чувствует. Я верю, она испытывает тягу к тебе. И страсть тоже. – Она наградила его многозначительным взглядом. – Как мне кажется, Беатрис смирилась с тем фактом, что ее никто не считает девственницей, и решила вкусить плотский утех с опытным мужчиной, которого она находит чрезвычайно привлекательным.

Ритчи улыбнулся:

– Как просто ты все объясняешь, София.

– Я понимаю, что это совсем не так, Эдмунд. Но после того, что тебе пришлось пережить, возможно, пора уже мягче отнестись к самому себе и к Беатрис тоже. – Она пожала плечами, с симпатией глядя на Ритчи. – Я знаю, что не всем людям в жизни везет так, как повезло мне, когда я познакомилась с Эмброузом, да еще и быть в состоянии что-то с этим сделать.

«Быть в состоянии что-то с этим сделать», – мысленно повторил Ритчи.

Несмотря на жестокое обращение, маленький росток в его сердце снова поднял голову, и Ритчи взялся за чашку, сожалея, что в ней не виски, который помог бы ему успокоить вихрь опасных эмоций. Стараясь отвлечься, он стал думать о другом. О том, что он действительно может кое-что сделать.

– Что касается этого предприимчивого фотографа… сообщила ли тебе Беатрис его имя?

– Имени она не называла. Сказала лишь, что он был ее возлюбленным.

София потянулась к чайнику, готовая снова наполнить чашки.

– Беатрис не похожа на девушку, которая стала бы позировать обнаженной перед кем попало, поэтому делаю ставку на Юстаса Ллойда. Он ухаживал за ней незадолго до этого… и… что ж, не сказала бы, что питаю к этому молодому человеку симпатию. Уж слишком в нем много притворного очарования, точно таким образом он пытается скрыть свою не совсем честную натуру.

– Согласен. – Ритчи воззрился себе в чашку, представляя, что вместо индийского чая с деликатным вкусом в ней налит горький напиток покрепче. – Согласен, Ллойд довольно неприятный персонаж. Перед женщинами он создает видимость благожелательности, но в действительности отъявленный негодяй. Беатрис может ни в чем не признаваться, но, подозреваю, откровенная фотосессия случилась не по ее инициативе.

– Да! Да! – София Шамфлёр подалась вперед с серьезным выражением лица. – Я тоже так считаю. Подозреваю, что он заставил ее на это пойти либо угрозами, либо уговорами, уж не знаю, чем именно. Будучи слишком гордой, она отказывается признать собственную ошибку в суждении, но также и благородно не хочет возлагать вину на человека, который заслуживает наказания.

– Полагаю, ты права, София. Но я намерен выяснить все наверняка. Этому монстру нельзя позволять наживаться на Беатрис и при этом выйти сухим из воды.

На краткое мгновение София коснулась его руки.

– Ты же не станешь выспрашивать о нем у нее самой, правда? Если она не хочет об этом говорить, нечего выпытывать подробности.

Ритчи улыбнулся:

– Разумеется, нет. Последнее, что я хочу сделать, – это причинить Беатрис боль. Она бодрится, но в душе сильно переживает.

Прищурившись и погрузившись в глубокие размышления, Ритчи принялся потягивать чай, не чувствуя его вкуса. Некоторое время ни один из них не произносил ни слова. С имеющимися у Ритчи связями выяснить личность скандального фотографа не составит труда. А когда его опасения получат подтверждение, он превратит жизнь этого негодяя Юстаса Ллойда в сущий кошмар.

 

Глава 14. После представления

Некоторое время Беатрис наблюдала за происходящим, после чего отвернулась от смотрового глазка, так как была слишком возбуждена, чтобы и дальше лицезреть гротескные игры Арабеллы с ее красивым молодым любовником. Мысли Беатрис снова и снова вращались по кругу, точно скачущая по манежу лошадь, в сознании одни образы сменялись другими, а тело трепетало.

«Ах, как бы мне хотелось вернуться в прошлое, – с сожалением подумала она. – В те времена, когда ничего этого еще не произошло и я ничего не знала. Быть наивной девушкой, как оказалось, гораздо проще».

Но этой девушкой Беатрис не была уже много лет. Обладая от природы чувственным телом, она первая признала этот факт. Ей нравились жаркие поцелуи Томми и на удивление невинные исследования тел друг друга, которые неизбежно переросли бы в радость взаимного познания, если бы жизнь его не оборвалась столь внезапно и трагически. Беатрис испытывала влечение даже к Юстасу, хотя внутренний голос и предостерегал ее, ведь брак с ним дал бы выход естественным потребностям и склонностям ее тела.

А теперь появился Ритчи. Возможно, невзирая на заключенный между ними совершенно омерзительный договор, именно он является высочайшей точкой горы, на которую она так долго карабкалась, тем самым мужчиной, по которому томилось ее тело.

Небольшие позолоченные часы на каминной полке пробили час. Сколько же времени прошло с тех пор, как она приехала в этот дом? Едва ли более шестидесяти минут, но для Беатрис они казались вечностью. Она попыталась остудить свой пыл, побрызгав в лицо водой в очень современной смежной ванной. Стоит ли ей одеться и отправиться на поиски Софии? Чувственные стоны в соседней комнате затихли. Возможно, любовники уже покинули ее или лежат сейчас в обнимку, притихшие и разнеженные недавней страстью.

Корсет Беатрис висел на спинке кресла. Она задумалась, сумеет ли самостоятельно зашнуровать его, или лучше все же вызвать горничную Софии, услуги которой та ей рекомендовала? Прежде Беатрис уже приходилось кое-как справляться самой, но лишь по большой необходимости. Конечно же она имела в виду тот раз в импровизированной студии Юстаса, хотя из-за пребывания в полусонном состоянии сделать это ей удалось из рук вон плохо, и она напоминала скорее плохо увязанный тюк белья для прачечной, чем благородную молодую леди в корсете.

Теперь же, едва девушка собралась возиться со шнуровкой корсета, раздался резкий стук в дверь, заставивший ее подпрыгнуть от неожиданности.

– Беатрис? Можно войти? – произнес знакомый голос.

Корсет выскользнул из ее ослабевших пальцев и упал на пол. Хотя раньше ей и приходила в голову подобная мысль, мог ли Ритчи в самом деле оказаться сейчас здесь? Или его голос был всего лишь плодом ее воображения?

Беатрис вихрем развернулась, чтобы схватить лежащий на кровати халат, и, зацепившись ногой, с грохотом растянулась на полу рядом с корсетом.

– Ой! – сорвался с ее губ вскрик вместо приличествующей случаю фразы «Одну минутку!».

Ритчи тут же ворвался в комнату, подобно яростному ангелу-хранителю.

– Беатрис? Ты не ушиблась? Я слышал, ты кричала.

Одет он был в идеального покроя деловой костюм темно-серого цвета с льняной сорочкой и бриллиантовой булавкой для галстука. Беатрис он показался совершенно неотразимым. Как же она по нему соскучилась!

«Ну что за ерунда, Беа! – мысленно отругала она себя. – Он отсутствовал едва ли пару дней!»

– Беатрис, с тобой все в порядке?

В синих глазах Ритчи отражалось беспокойство, когда он, нахмурившись, склонился над Беатрис. Ей тут же захотелось как следует встряхнуть саму себя. Непростительно пялиться на него, точно служанка на принца!

– Я в полном порядке, Ритчи, благодарю. – Нетерпеливым жестом она отбросила корсет в сторону и поспешно поднялась с пола. Слишком поспешно. Голова у нее закружилась, и она покачнулась, выбросив перед собой руки.

Быстрый, будто молния, Ритчи тоже вскочил и обхватил Беатрис за талию сильной, мускулистой рукой.

– Вот уж нет, – отозвался он и, не позволяя ей отстраниться и наделать глупостей, подвел к кровати и осторожно, но твердо усадил на краешек. – И что это ты делала, катаясь по полу? – Склонившись к Беатрис, Ритчи убрал ей с лица несколько выбившихся рыжеватых прядей. Прическа ее растрепалась, но Ритчи, обеспокоенно вглядываясь в Беатрис, этого, похоже, не замечал. Ее впечатлил тот факт, что Ритчи продолжал выискивать в ее лице признаки того, что у нее кружится голова или она чувствует слабость, не обращая внимания на то, что одета она лишь в нижнюю сорочку и панталоны.

– Ничего особенного, не волнуйся. Просто споткнулась… Нога запуталась в шнуровке корсета, когда я услышала твой голос. – Объяснение ее звучало смехотворно нелепым. Таким оно в действительности и было. Беатрис не сумела сдержать ухмылки, и лицо Ритчи в ответ озарилось лучезарной улыбкой, показывающей, что он принимает ее версию событий.

«Ах, Ритчи, теперь я понимаю, как тебе удается с такой легкостью покорять женские сердца», – подумала она.

– Видишь ли, Беа, обычно светские красавицы из кожи вон лезут, чтобы как можно скорее снять корсет, если я оказываюсь поблизости. Ты же стала первой, прикладывающей столько сил, чтобы его надеть.

Беатрис едва удалось сдержать рвущиеся наружу проклятия. Этот невозможный мужчина в очередной раз сумел прочесть ее мысли, подтвердив тем самым ее подозрения о том, что он обладает сверхъестественными возможностями.

– Никакая я не светская красавица, а всего лишь твоя куртизанка. И я в любом случае собиралась одеваться.

Он все еще касался рукой ее лица, и ей едва удавалось сдержать желание крепче прижаться щекой к его ладони.

– Ты вовсе не «всего лишь» кто-то, Беа. – Присев на кровать рядом с ней, Ритчи легонько провел костяшками пальцев по ее щеке, спустился ниже, к шее, затем плечу, руке, пока, наконец, не добрался до ладони. – Ты особенная и необычная женщина, поверь мне. – С этими словами он взял ее руку и легонько сжал.

Беатрис не могла понять, как это такая почти невесомая ласка могла оказать на нее столь мощное воздействие? По телу ее прошла дрожь, которую Ритчи наверняка почувствовал. Ну почему она так легко выдала себя?

– Ты льстец, Ритчи, – весело отозвалась она, улыбаясь ему, как она надеялась, беззаботной улыбкой. Она страстно желала его с той самой минуты, как он покинул ее дом на Саут-Малберри-стрит и отправился по своим делам, но все же ей не хотелось подавать виду, как сильно она очарована им. – Однако, должна признать, мне нравится, когда ты мне льстишь.

– Хорошо, – промурлыкал он и склонился, чтобы поцеловать ее в сгиб локтя. Движение это оказалось для Беатрис настолько неожиданным и чувственным, что едва не вывело ее из душевного равновесия. Дьявольски искушающий язык Ритчи испытующе касался ее обнаженной кожи, создавая иллюзию того, что ласкает ее между ног, как совсем недавно делал экзотический любовник Арабеллы.

Но как Ритчи вообще оказался здесь так быстро и так неожиданно?

– Я мне казалось, что еще несколько дней ты должен провести в Йоркшире, улаживая дела. – Голос Беатрис дрогнул, когда Ритчи принялся лизать чувствительную кожу на сгибе локтя, будто некий хищник, жадно впитывающий ее запах. – Я… я не ожидала твоего столь скорого возвращения.

– Дела были успешно закончены, и я понял, что не могу дольше ждать, – приглушенным голосом отозвался он. – Я отправил телеграммы о своем возвращении сюда и на Саут-Малберри-стрит, и София послала мне записку о том, что ты здесь.

Выпрямившись, Ритчи с загадочной улыбкой внимательно всмотрелся в лицо Беатрис, будто бы снова читал ее мысли, затем взгляд его опустился ниже, на ряд жемчужных пуговок и ленты на груди ее сорочки.

– Мы ходили за покупками. Потратили часть твоих денег, как ты и предлагал. – Жаркий взгляд его скользил по холмикам ее грудей и соскам, скрытым муслиновой тканью. – Потом вернулись сюда, и София предложила немного передохнуть.

Губы Ритчи искривились в усмешке, будто бы он находил ее слова очень забавными. Он посмотрел сначала на смотровой глазок, с которым был явно хорошо знаком, затем снова на кровать с разложенным на ней содержимым резной шкатулки.

Щеки Беатрис пылали. Мало того что он застал ее в неэлегантной позе на полу, одетой всего лишь в нижнее белье, так еще и уличил в тайном изучении эротических приспособлений Софии.

– Передохнуть, значит? – Его длинные черные ресницы соблазнительно трепетали. – Мне следовало бы догадаться, что за развлечение припасла для тебя София.

– Я нахожу эти предметы весьма занимательными… но я не совсем наивна и знаю об их предназначении. – Беатрис взяла годмише, намереваясь убрать его и все прочее в шкатулку и захлопнуть крышку. Вместо этого пальцы ее задержались на гладкой волнующей поверхности искусственного фаллоса и взгляд ее, будто повинуясь неведомой адской силе, не поддающейся ее контролю, сам собой оказался прикованным к брюкам Ритчи в области гениталий, скрытых добротной темно-серой тканью брюк.

Беатрис продолжала смотреть, зная, что он наблюдает за ней. Но все же она не могла отвести глаз, а пальцы ее инстинктивно сжимались и разжимались вокруг годмише.

Услышав смех Ритчи, она бросила искусственный фаллос на кровать.

– А ты, я смотрю, совсем не заботишься о своей игрушке. – Все еще ухмыляясь, Ритчи сам взял годмише и принялся сжимать его точно так же, как это только что делала Беатрис. – Этот образчик кажется мне очень хорошим.

Сердце Беатрис забилось быстрее, посылая поток крови по венам и к лону. Этот фаллос и в самом деле был хорошим образчиком, и ей не составляло труда воображать вместо него живую пульсирующую плоть Ритчи. Ласкает ли он себя так же, как проделывает сейчас с этой игрушкой? Медленно, чувственно и с большой нежностью.

– Да, должна признаться, сделан он очень искусно, – сказала Беатрис, удивляясь тому, как испуганно звучит ее голос.

Ритчи продолжал поглаживать фаллос из слоновой кости, проводя пальцами по искусно вырезанным венам и головке. Глаза Беатрис метались от пальцев Ритчи к его лицу и обратно. Его длинные ресницы трепетали, и она подумала, что он мог бы ласкать свой собственный член. Когда с губ его сорвался легкий вздох, Беатрис все же посмотрела вниз, не в силах побороть себя.

Великий боже, Ритчи и в самом деле был возбужден, о чем свидетельствовала огромная выпуклость у него между ног.

– Как по-твоему, сопоставима ли эта штука с настоящим пенисом, Беа? – Голос его звучал вежливо, а глаза цвета полуночи, в глубине которых горело пламя, смотрели на нее в упор. – Ее называют «вдовьим утешением», но, как мне кажется, она хорошо подходит и для незамужних женщин тоже.

– Я…

«Осторожнее, Беатрис, – предостерегла она себя. – Он же не знает, что ты девственница. Он считает, что у тебя имеется хоть какой-то опыт».

– Ну, у меня не было времени оценить в действии этот конкретный образец.

Ритчи продолжал ласкать изысканно сделанную имитацию полового органа с таким пристрастием, будто бы она была настоящей. Или будто бы он хотел привлечь к этому процессу саму Беатрис. Никогда ведь не знаешь, что на уме у такого развращенного человека. Возможно, он испытывает удовольствие от манипуляций с точной копией своего полового органа.

– А не заняться ли нам этим прямо сейчас? Оценить эффективность приспособления в действии, я имею в виду. – Они смотрели друг на друга в упор, но боковым зрением Беатрис улавливала движение его пальцев.

Она ощущала жар и возбуждение, а также неуверенность в себе, но одновременно и была готова во что бы то ни стало сделать это. Решение то было простым и едва не сводящим с ума.

– Да, полагаю, можно. – Она воззрилась на годмише и большой палец Ритчи, прижатый к канавке в гладкой головке. – Но неужели тебе не хочется… ну, просто взять меня? Ведь именно за это ты заплатил столь щедрую сумму денег.

Беатрис была готова принять участие во всем, в чем были бы задействованы руки Ритчи, его рот или его член.

А также его обнаженное тело. Неужели она, наконец, увидит его без одежды? Несомненно, он окажется таким же привлекательным, если не больше, чем увиденный ею через смотровую щелочку Юрий.

«Кажется, я совсем сошла с ума», – пронеслось у нее в голове.

Но подобное состояние не вызывало у Беатрис беспокойства. Она испытывала лишь огромное возбуждение, стремясь достичь желанной цели.

– Всему свое время, Беа. Всему свое время.

Казалось, теперь Ритчи принялся проделывать с годмише какой-то трюк, удерживая эту треклятую штуковину между большим и указательным пальцами и медленно поворачивая ее. Беатрис ожидала, что он вот-вот вытащит из кармана носовой платок, завернет в него искусственный фаллос и с возгласом «Абракадабра!» заставит его исчезнуть.

Беатрис нетерпеливо взирала на Ритчи. Какую игру он ведет? Потратив целое состояние на то, чтобы заполучить ее, он теперь не торопится, скажем так, обналичить свои капиталовложения.

И это невзирая на его сильнейшее возбуждение.

– Но ты же хочешь меня, не так ли? – Взгляд ее выразительно задержался на выпуклости у него в штанах. – Даже я это понимаю.

Ритчи прищурился и смерил ее внимательным взглядом, все еще проворачивая в руках искусственный фаллос.

– Даже ты? Почему ты так сказала, Беа? Уж кому, как не известной Сирене с Саут-Малберри-стрит, уметь разбираться в нюансах мужского возбуждения?

«Он знает, – тут же догадалась Беатрис. – Готова поспорить на что угодно, что это так… и если он все же не умеет читать мысли, значит, ему рассказала София. За такое она заслуживает хорошей трепки!»

– Что ж, даже самые известные куртизанки воздерживаются от разглядывания мужчин на улицах, поэтому знакомство с различными частями их тел остается прерогативой будуаров… я бы сказала. – Она в упор воззрилась на Ритчи, сожалея, что не умеет с такой же легкостью, как он сам, задавать вопросы и поворачивать ход беседы в нужное ей русло. – А я еще не видела тебя обнаженным, Ритчи, поэтому мне многому предстоит научиться.

«Хватит болтать, Беатрис!» – мысленно приказала она себе.

Прекрасные губы Ритчи скривились в усмешке, и девушка представила, как мысленно он с неохотой добавляет одно очко не ее счет. Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но слова не шли с его губ, и она как наяву услышала повторение его фразы: «Всему свое время».

– Уж очень рьяно ты стремишься затащить меня в постель, моя сладкая, – промурлыкал Ритчи, продолжая катать годмише между пальцами и медленно чувственно поглаживать его. – Но, должен сказать, я польщен. Какой бы мужчина на моем месте чувствовал себя иначе? Но, знаешь, Беа, в предвкушении есть своя прелесть. И в играх, и в экспериментах. Все это нравится мне столь же сильно, что и сам половой акт.

Совершенно невозможный тип!

Беатрис стоит перед ним, готовая совершить один из самых главных шагов в жизни женщины, а он просто играет с ней, подавляя своим величием. Чем дальше Ритчи пятился, тем сильнее Беатрис хотелось переступить черту.

«Ради всего святого, трахни уже меня, наконец, ты, чудовище!» – хотелось закричать ей.

Все же ей удалось успокоить себя, заставив этого не делать.

– Что ж, тогда давай проведем твой эксперимент, да? – сказала она, награждая Ритчи вызывающей улыбкой. Или, по крайней мере, она на это надеялась.

– Ах, Беатрис, Беатрис, Беатрис, ты очаровательна. Что еще мужчине желать? – Он внимательно смотрел на нее, ухмыляясь. Внезапно за завесой юмора и неприкрытого желания Беатрис рассмотрела печаль. В его глазах промелькнуло что-то… всего на мгновение… тень нестерпимой боли, тут же смягчившая ей сердце.

Но момент этот быстро прошел, и в глубине его темно-синих глаз снова остались лишь веселость и желание.

– Почему бы тебе не раздеться, Беа? – предложил Ритчи, все еще лениво перекатывая фаллос из слоновой кости между пальцами. – Мне самому еще только предстоит увидеть твое восхитительное тело обнаженным, раз уж ты так настойчиво напоминаешь мне, что я щедро заплатил за эту привилегию.

Беатрис почувствовала предвкушающее покалывание. Момент истины. Она, конечно, раздевалась для Юстаса, но только за ширмой и то лишь после того, как погрузилась в пучину опьянения опием. Сейчас же, невзирая на выпитую мадеру, она была совершенно трезва и прекрасно осознавала происходящее. На долю мгновения она даже пожалела, что не выпила еще один бокал горячительного, но тут же отказалась от этой идеи, потому что, невзирая на нервозность, ей очень хотелось следить за происходящим, а для этого требовалась ясность сознания. Месяц, отведенный ей Ритчи, уже начался, и она не собиралась тратить даром ни секунды.

– Очень хорошо. – Она потянула за ленту на своей нательной сорочке, изо всех сил стараясь сдержать дрожь в пальцах.

– Подожди!

Рука ее замерла. Что случилось на это раз?

– Тебе не холодно, а, Беа? – Отбросив годмише на кровать, Ритчи поднялся на ноги и подошел к камину, в котором в связи с не по сезону холодной погодой был разожжен небольшой огонь. Неужели Ритчи заметил, что она дрожит?

– Совсем немножко.

Ритчи подбросил дров и направился к окну. Хотя вилла Софии стояла на расстоянии от других построек, да еще и в окружении роскошного сада, все же окна соседних домов были видны, поэтому Ритчи задернул тяжелые бархатные портьеры, придав тем самым царившей в комнате атмосфере еще больше интимности.

– Вот так-то лучше. Теперь никто не сможет подсмотреть за нами, Беа. – Он включил лампы. – И мы можем сполна насладиться обществом друг друга.

«Да кто же ты на самом деле такой, Эдмунд Эллсворт Ритчи?» – подумала она.

– Да, так лучше, Ритчи, спасибо, – сказала она.

Осознание того, что они оказались в своей собственной иной реальности, опьянило Беатрис. Здесь она могла делать все, что угодно, быть кем угодно по желанию Ритчи. Тело ее наполнилось восхитительным ощущением легкости и свободы.

Даже нервозность воспринималась теперь как неотъемлемая часть удовольствия, и Беатрис снова стала расстегивать на себе сорочку.

 

Глава 15. Иная реальность

Ритчи наблюдал за манипуляциями тонких пальцев Беатрис с таким вниманием, будто от этого зависела его жизнь. Сердце его бешено колотилось, член пульсировал. Словно впервые он с предвкушением ждал, когда красивая молодая женщина обнажится перед ним. Точно такие же ощущения испытывал он с Кларой, и, да, даже с Маргаритой, но только не с более опытными любовницами. Однако сейчас он даже под страхом смертной казни не вспомнил бы, как выглядит тело ни одной его любовницы.

Нервничает ли Беатрис? Если и так, то она очень искусно симулирует невозмутимость. Боится ли? Нет, не похоже. Он бы сразу распознал страх, но в ее глазах отражалось лишь предвкушение.

Ритчи хотелось броситься к ней, преодолеть разделяющее их расстояние и помочь ей расстегнуть пуговицы, но он понимал, что должен дать ей время и позволить раздеться с такой скоростью, с какой она сама хотела. Кончики пальцев у нее двигались очень красиво и изящно, и он воображал, как она ласкает ими сначала годмише, а потом и его самого. Член его резко дернулся в штанах, а сердце забилось еще сильнее.

Наконец ленты были развязаны, пуговицы расстегнуты, но Беатрис еще не развела в стороны полы сорочки. Грациозным, но примитивным жестом она вцепилась в мягкую ткань и на мгновение замерла в таком положении. Она сделала вдох, отчего груди ее взлетели вверх, а потом резко сдернула сорочку через голову. Белая муслиновая ткань зацепила несколько шпилек, которые выбились из прически, и волосы Беатрис огненной рекой заструились по плечам. Не в силах больше сдерживаться, Ритчи бросился вперед и стал вынимать из ее прически оставшиеся шпильки. Ноздри ему щекотал нежный аромат ландыша, в глазах вспыхнуло желание.

– Опасно, – пробормотал он, отбрасывая шпильки на небольшой сундук, стоящий у кровати. Он и сам не был уверен, считал ли он опасными шпильки или саму Беатрис.

Будучи девственницей, она должна была бы трепетать всем телом, прикрывая себя руками. Но в действительности она являлась прирожденной соблазнительницей, груди которой вздымались с каждым вдохом. Она высоко подняла голову, и в глазах ее сияла такая гордость, что казалось, еще мгновение – и полетят искры.

– О, Беа… ты само совершенство.

Пальцы Ритчи сжались сами собой, готовые сомкнуться на ее мягких соблазнительных грудях, но он был не в силах пошевелиться, опасаясь, что в любую секунду может разлететься на кусочки от благоговения и желания. Ему уже приходилось лицезреть малую часть красоты Беатрис, когда он приезжал на Саут-Малберри-стрит, и она сразила его наповал. Теперь же, когда у него был лучший обзор, он и вовсе испытывал головокружение.

Ее изумрудно-зеленые глаза взирали на него вопросительно. Ритчи в самом деле считал Беатрис красотой в чистом виде, но сама она, похоже, в этом сомневалась. Набежавшая на ее лицо тень сомнений едва не вывела его из равновесия.

– Позволь мне помочь тебе. – Удивляясь, что он все еще в состоянии говорить, и совершенно неспособный дольше сдерживаться, Ритчи протянул руку к завязкам ее панталон. Его обычно ловкие пальцы дрожали, и мысленно он благодарил ее за то, что она последовала его совету и перестала носить шерстяные комбинации. Они представляли собой большое препятствие распространению модных веяний, хотя Ритчи не сомневался, что Беатрис и в этих ужасных творениях доктора Джагера выглядела бы привлекательно.

Руки их встретились у нее на талии, стремясь к одной цели, но мешая друг другу. Наконец Беатрис раздраженно вздохнула и предоставила Ритчи самому развязывать на ней панталоны.

– Ляг на спину, – скомандовал Ритчи, в нетерпении отталкивая в сторону шкатулку с эротическими игрушками и рассыпая их по полу. – Ну же! – поторопил он, легонько дергая Беатрис за панталоны, пока сама она устраивалась между подушками.

Глаза ее были широко раскрыты, но она ни секунды не колебалась. Приподняв бедра, она избавилась от последнего предмета одежды.

Все еще сжимая панталоны в руках, Ритчи воззрился на Беатрис.

Вот оно, зрелище, которое он так жаждал увидеть и которое обошлось ему в двадцать тысяч гиней.

Но оно стоит каждого уплаченного фартинга.

Пальцы его с такой силой впивались в тонкую ткань, что она порвалась. Беатрис была красива. Непревзойденна. Восхитительна. Но она ничем не напоминала развратную и приземленную жрицу любви. Тело ее оказалось очень изящным, пропорциональным, с мягкими изгибами, почти девчоночьим, невзирая на то что ей было уже двадцать четыре года. На коже в районе талии и бедер еще были видны следы от завязок, и Ритчи испытал необоримое желание потереться о них лицом, целуя и разглаживая.

Ее лакомое лоно было прикрыто ярко-рыжими волосами, такими ослепительными, соблазнительными и контрастирующими с белоснежной кожей.

– Что-то не так? – Снова сев, Беатрис нахмурилась, но не сделала попытки прикрыть себя. – Не такого ты ожидал увидеть, насмотревшись на эротические картинки?

– Зрелище, открывшееся сейчас моим глазам, гораздо лучше любых снимков. Несравненно лучше. – Ритчи отбросил панталоны в сторону, вдруг осознав, как глупо он, должно быть, выглядит, сидя с ними в обнимку.

– Что ж, хвала Господу! А я-то уж решила, что придется вернуть назад деньги и все новые платья и украшения, что я купила нынче утром.

Слова ее звучали раскованно, но кожа выдавала с головой – на щеках и груди выступил жемчужно-розоватый румянец. Она разыгрывала роль невозмутимой великосветской куртизанки, хотя в душе оставалась застенчивой и скромной девушкой.

– И слышать не хочу ни о каком возврате денег, Беа. Ты все, о чем я мог только мечтать. – Ритчи старался сдерживать эмоции, чтобы голос его звучал спокойно, несмотря на бушующую внутри бурю. Склонившись над Беатрис, он поцеловал ее, так как больше не мог сдерживаться.

В первую секунду она лежала неподвижно, принимая его мягкие губы, но потом, будто ожив под воздействием электричества, обвила его руками, прижимаясь своим обнаженным телом к его одетому. Ритчи изогнулся, сидя на кровати, чтобы крепче обнять ее.

Он пообещал себе, что сегодня непременно овладеет Беатрис, но теперь не был уверен, сможет ли сдержаться, находясь рядом с ней, этим живым воплощением энтузиазма и невинности, смелости и божественной чистоты.

Беатрис привнесла в его душу боль, которой он никогда не знал прежде.

Даже когда любил и дважды женился.

«Я обнажена и целую мужчину, – вертелось в голове у Беатрис. – Я обнажена и целую Эдмунда Эллсворта Ритчи».

Кто бы мог подумать, что дойдет до такого? Тем не менее, отвечая на прикосновение твердого, требовательного рта Ритчи, Беатрис впервые чувствовала, что находится именно там, где и должна быть.

Ей нравились губы Ритчи, такие бархатистые и мужественно-подвижные, нежные, но одновременно властные. Не отвечать на их прикосновение было просто невозможно, но делала она это противоречащими друг другу способами: бросая вызов и отступая, подчиняя и подчиняясь. Как это рот, который, по сути, является всего лишь образованием кожи, оказался способен на такую артистичность?

Изгибаясь и ерзая, Беатрис всем телом прижималась к одежде Ритчи, шерстяной материал которой ласкал ее кожу. Ей хотелось, чтобы он тоже обнажился, но тот контраст, что существовал между ними сейчас, казался ей чрезвычайно возбуждающим.

Руки Ритчи отправились в странствие по ее телу, чего она очень ждала, так как это являло собой новый чувственный опыт, новую провокацию. Ласкающее прикосновение его теплой кожи к ее коже. Сильные пальцы, порхающие по ее телу, – в них заключена большая сила, которую он сдерживает. Беатрис чувствовала, что внутри его существа нарастает напряжение, набирающее обороты, как вращающаяся все быстрее юла, но он касался ее очень осторожно, без жадности и сладострастия.

Если кто и был сладострастным, так это сама Беатрис, которая, не в силах сдерживаться, в экстазе терлась и терлась о тело Ритчи, двигаясь почти волнообразно, точно ласкающаяся к хозяину кошка. Когда он сел прямо, отстранившись он нее, с губ ее сорвался резкий звук недовольства.

– Я хочу, чтобы ты взялся за дело более рьяно, – сказала она и тут вскрикнула: – Ах! – потом рассмеялась от абсурдности своего поведения.

– Я и сам бы рад, моя сладкая, но позволь мне прежде снять пальто и ботинки. – Ритчи говорил совершенно серьезно, но глаза его при этом лучились весельем, энергией молодости. Прежде Беатрис никогда не приходило в голову поинтересоваться, сколько ему в действительности лет. По всей видимости, он старше ее лет на десять, а может, и больше. Когда Ритчи бывал чем-то опечален, чему раз или два становилась свидетельницей Беатрис, он выглядел на свой возраст.

Но сейчас… сейчас лицо его лучилось радостью и было почти ангельским. Со своими густыми светлыми волосами и кривоватой усмешкой он очень походил на молодого бога.

Прекрасно скроенное пальто было отброшено в направлении стула с подлокотниками, а мгновение спустя Ритчи уже успел развязать шнурки и снять свои до блеска отполированные ботинки. Затем он порывисто сорвал с себя булавку для галстука и уронил ее поверх горстки шпилек Беатрис, тут же принявшись освобождаться от галстука, который отправился вслед за пальто. Ритчи же поспешно снимал с себя высокий накрахмаленный воротник. Он уже совсем было собрался ринуться в объятия Беатрис, но все же помедлил еще мгновение, чтобы отсоединить карманные часы на цепочке и отложить их в сторону.

«Он не хочет поранить меня ими», – подумала Беатрис.

Этот предупредительный жест взволновал ее сердце и наполнил его еще большим желанием. Желанием чувствовать на себе прикосновение его губ и кожи. Повсюду. Им был отпущен всего один месяц, и она хотела, чтобы Ритчи овладел ею немедленно.

Осознание того, что отношения их не продлятся вечно, придавало каждому ощущению остроты и яркости. Ухватившись за полы его рубашки и жилета, Беатрис снова привлекла его к себе, ища и находя его губы. Когда Ритчи капитулировал, склонившись над ней, она обхватила его руками, снова растворяясь в пикантном прикосновении ткани к своей коже. Раздвинув ноги, Беатрис прижилась к Ритчи. Это оказалось так легко. Так естественно. Так странно, но в то же время уместно.

Поцелуй Ритчи был жадным, но сдержанным, и сердце Беатрис екнуло, когда он принялся ласкать ее тело, не отрываясь от губ. Его теплые пальцы ласкали ее кожу, оставляя после себя светящиеся и слегка покалывающие дорожки, как будто бы они были намазаны «Божественной пряностью». Чем больше он касался ее, тем больше она двигалась, потому что просто не могла поступить иначе. Его рот с легким привкусом чая поглощал ее мягкие обеспокоенные вскрики.

– Позволь доставить тебе удовольствие, тебе одной, – прошептал Ритчи, вплетая слова в поцелуй. – Позволь ласкать тебя. Я хочу видеть твое лицо, то, как ты станешь двигаться и кричать, достигнув оргазма. Не хочу в этот момент раствориться в собственном наслаждении.

Беатрис непонимающе воззрилась на Ритчи, который отстранился, глядя вниз. Лицо его при этом озарилось новым светом страсти. Он оказался совсем не таким, каким она его себе представляла, особенно принимая во внимание, что он заплатил за то, чтобы женщина удовлетворяла его потребности. Все ли мужчины таковы, или Ритчи совершенно особенный?

– Но…

Он прервал ее возможные возражения, предупреждающе положив ей пальцы на губы. Беатрис улавливала исходящий от его кожи аромат ландыша и другие запахи, принадлежащие ей и еще более возбуждающие.

– Твое наслаждение – это и мое наслаждение. Не отказывай мне. У нас еще будет время для плотских утех. А вот увидеть женщину на пике блаженства – довольно редкое и захватывающее зрелище. Им точно стоит насладиться.

Пальцы его соскользнули с ее губ и, обрисовав линию подбородка и шеи, на мгновение замерли на плече. Он пристально смотрел на нее своими пронзительными синими глазами, будто бы ведя безмолвный диалог, который она понимала. Ну, по крайней мере, немного.

Наблюдать за тем, как Беатрис отвечает на его ласки, извиваясь от избытка чувств, а потом кончает, не в силах противиться мощному приливу страсти, значило для Ритчи очень многое, если даже не больше, чем сам любовный акт.

Так тому и быть. Кто она такая, чтобы спорить? Сколько сотен разочарованных жен, чьими телами быстро и бездушно пользовались их неуклюжие мужья, отдали бы сейчас все на свете, чтобы оказаться на ее месте?

– Я твоя, Ритчи, – просто сказала Беатрис, действительно имея это в виду. То было признание гораздо более сокровенного свойства, чем поверхностная сделка на основе денег, и это взволновало ее. – Мое наслаждение – это и твое наслаждение. – Сердце ее неистово колотилось. Помедлив мгновение, она добавила: – И я счастлива дать его тебе.

– Ты настоящее сокровище, Беа. – В этот момент лицо Ритчи было соткано из противоречивых эмоций. Некоторые из них, вроде удовлетворения и страсти, были легко различимы, другие же мимолетны и неясны. Но радость и лихорадочное желание явно выбились в лидеры. – Ляг на спину и будь моей одалиской. Позволь обслужить тебя. Обещаю, ты получишь удовольствие.

– Ни секунды в этом не сомневаюсь. Ты кажешься человеком очень опытным по этой части. – Беатрис одарила его, как она надеялась, томной улыбкой и прикрыла веки, чувствуя глубокую ироничность ситуации, но не испытывая по этому поводу никакого стеснения.

Именно в такой позе предстала она перед фотокамерой Юстаса. Бездеятельным, чувственным существом, богиней или нимфой, распростертой на кушетке, податливой и доступной. Но то было всего лишь позерство перед камерой, в то время как происходящее сейчас – очень даже реальным. Реальным, как дыхание, кровь, желание и самая жизнь.

Ритчи склонился над ней, упершись коленями в кровать. Глаза его были закрыты, а на губах играла кривоватая ухмылка. Пальцы его скользнули вниз с ее плеча, миновали ключицу, спустились к груди, не забыв игриво ущипнуть за сосок.

Беатрис взбрыкнула бедрами. Ее телу были приятны манипуляции Ритчи, хотя разум и не понимал почему. Она вспомнила, как Ритчи подверг ее похожей сладкой пытке в ее утренней гостиной на Саут-Малберри-стрит, и лоно ее тут же затрепетало, увлажнившись и воспылав желанием.

Улыбка Ритчи стала шире, и он сосредоточился на втором соске, пощипывая и покручивая его схожим образом. Попеременно возбуждая то один сосок, то второй, он добился того, что оба они раскраснелись, сморщились и затвердели, восхитительно чувственные, почти живущие своей жизнью и безмолвно умоляющие его касаться их снова и снова. Без предупреждения Ритчи подался вперед и, захватив сосок крепкими губами, принялся сосать его.

– О! О боже!

Лоно Беатрис захлестнула мощная волна наслаждения, почти граничащая с болью. То был еще не оргазм, а лишь его предвестник, и она снова закричала. Ей хотелось схватить руку Ритчи и направить ее прямо к жаждущему прикосновения клитору, но Ритчи одной своей силой воли удерживал ее, не позволяя двигаться.

– Да. Хорошо. – Его жаркое дыхание омыло ее груди, когда он на мгновение замер, чтобы произнести эти слова, и тут же снова принялся посасывать сосок, с силой натягивая его губами и щекоча языком. Будто бы и в самом деле прочтя мысли Беатрис и делая все, чтобы доставить ей наибольшее удовольствие, Ритчи положил ладонь ей на живот так, чтобы кончики пальцев едва касались лобковых волос, но не заходили дальше.

Зарывшись головой в подушку, Беатрис с силой сжала руками шишечки, вырезанные на высоких ножках кровати, и в немой мольбе приподняла бедра, умоляя прикоснуться к ним, приласкать. Но Ритчи продолжал целовать ее груди, полностью поглощенный этим занятием, а рука его по-прежнему неподвижно лежала на ее животе.

– Чего ты хочешь, Беатрис? Скажи мне, чего ты хочешь.

– Я… я хочу, чтобы ты дотронулся до меня. – Нижняя часть ее тела поднималась и изгибалась, поднимая с собой и его ладонь. Беатрис представляла, что внутри ее находится некая скрытая машина, заставляющая сжиматься ее мышцы и сухожилия помимо ее воли.

– Где? Скажи мне, где?

– Ты знаешь где! – вскричала она, не желая говорить о своих желаниях вслух, чего он от нее явно добивался. – Ты такой искушенный мужчина, Ритчи, а задаешь глупейшие вопросы!

Он рассмеялся легко и беззаботно, будто бы обрадовавшись, услышав подобный ответ, и наконец проник пальцами в ее лоно.

Беатрис больше не могла сдерживаться, не могла лежать, пассивно внимая его ласкам. Притянув его голову к себе, она погрузила пальцы в его густые светлые волосы. Потом руки ее спустились ниже, касаясь его рук, сжимая их. Ритчи снова рассмеялся, целуя ее грудь, и Беатрис кожей ощутила колебание воздуха. Пальцы его, удовлетворяя ее невысказанное желание, прижались к клитору и принялись ласкать его, опоясывая снова и снова, уже знакомым Беатрис способом.

Беатрис задергалась и заметалась, с силой впиваясь ногтями ему в голову и руку и немало не заботясь о том, не причиняет ли ему таким образом боль. Манипуляции Ритчи, которые он совершал с помощью языка и пальцев, доводили ее до исступления, и она с восторгом поглощала то, что он так щедро давал ей. Почувствовав, как лоно ее сжимается снова и снова от накатывающих на него волн страсти, Беатрис закричала. Ей казалось, что от захлестнувшей ее мощной волны оргазма, потрясшей все ее существо, волосы у нее на голове встали дыбом.

Как и следовало ожидать, Ритчи оказался неумолим. Не давая ей ни секунды передышки, он снова и снова виртуозно возносил ее на вершину блаженства. Лишь почувствовав, что она действительно находится на грани, он позволил ей перевести дух. Перестав лизать и сосать ее грудь, он запечатлел на ней нежный поцелуй, а пальцы его, по-прежнему находящиеся у нее между ног, расслабились, и он нежно накрыл ее лоно ладонью.

Все еще пребывая в состоянии шока, Беатрис сама чуть не рассмеялась. Разум ее заполнили абсурдные мысли, перемешивающиеся с запахом одеколона Ритчи.

«Как это мне удается быть ненасытной развратницей и девственницей в одно и то же время? – удивлялась она. – Интересно, если бы я была богатой-пребогатой женщиной, сколько денег заплатила бы я Ритчи, если бы он являлся одним из «джентльменов» Софии?»

– По крайней мере тридцать тысяч… – чуть слышно пробормотала она и рассмеялась. – Возможно, даже шестьдесят…

– Что ты там бормочешь, моя сирена? Что кажется тебе таким забавным? – Ритчи сел на кровати и, ухмыляясь, с любопытством воззрился на нее. Протянув руку, он нежно убрал несколько прядей ее рыжих волос, упавших на брови. Жест этот оказался таким изящным и естественным, что Беатрис едва не схватила его руку, чтобы поцеловать.

– Я вот о чем подумала – если бы ты был одним из жеребцов Софии, сколько бы я заплатила за твои услуги? – Беатрис также приняла сидячее положение, остро осознавая, что она обнажена, в то время как Ритчи одет. Это обстоятельство не пугало ее и не смущало – ничего подобного, ведь она была рядом с ним, – но контраст между кожей и тканью не заметить было невозможно. – Ты так много дал мне, что заслуживаешь поистине королевской оплаты.

Улыбка его стала шире.

– Буду иметь это в виду, Беа. Трудные времена никогда нельзя предвидеть заранее, и, если со мной такое случится, я буду знать, на каких ценных качествах сумею заработать.

– Да уж. – Отрезвляюще-холодная реальность мигом вывела Беатрис из радужного настроения. Тяжелые времена заставили ее саму реализовать некоторые свои качества. Как просто оказалось раствориться в тумане чувственности и наслаждений, забыть о том, что их с Ритчи связывают не романтические отношения, но деловая сделка, по которой она предоставляла ему свое тело внаем.

– Не делай такое лицо, – сказал Ритчи, будто бы с помощью своей невероятной интуиции сумев прочесть ее мрачные мысли. – Да, нас свели вместе необычные обстоятельства, но я не вижу причины, по которой мы не можем наслаждаться проведенным вместе временем, как это делают традиционные любовники. – Он крепко сжал обе ее руки. – Тогда нам обоим было бы гораздо приятнее.

– Да, разумеется. Но… ну… Пока все наши отношения односторонни. Я же не даю тебе того, за что ты заплатил, Ритчи.

Он покачал головой, и свет лампы, отражаясь от его кудрей, образовал над ним свечение наподобие нимба.

– Ах это, – протянул он. – Сексуальный акт. Сoup de gr?ce. Сношение. – Поднеся ее руку к губам, он запечатлел на ней поцелуй. – Это не венец чувственных отношений, моя дорогая.

– Но все же очень важная ее часть. Большинство мужчин придают этому огромное значение, а ты не проявляешь ни малейшего интереса.

– Ох, я проявляю интерес. Поверь мне, это так. Но стоит принимать во внимание некоторые соображения. – Он пристально воззрился на нее полуночно-синими глазами.

Беатрис сжала зубы. Ее привычка с раннего детства ездить верхом могла бы теперь сослужить ей добрую службу, облегчив первый акт физической близости, но все же… проникновение его члена наверняка станет для нее большим шоком, поэтому лучше признаться во всем прямо перед тем, как он войдет в нее.

– Что же это за соображения? Посвяти меня, – уклончиво ответила она.

– Это тот факт, что ты являешься девственницей, моя дражайшая Беатрис. Ты никогда прежде не была близка с мужчиной.

 

Глава 16. Те самые соображения

Итак, вот оно. Но какая же девушка признается мужчине, что собственная невинность ничего для нее не значит? Что она с готовностью подарит ее ему?

– А даже если и так, то что?

На лице Ритчи отражались сотни самых разных эмоций: удивление, легкое раздражение и еще множество оттенков чувств, которые невозможно было сразу истолковать.

– Что ж, потеря девственности считается самым важным событием в жизни женщины и обычно сберегается до замужества. – На краткую долю секунды он отвел глаза, будто пытаясь отгородиться от нее. – А так как наше соглашение не предполагает заключения законного брака, то лишение тебя девственности ставится под вопрос.

«Ох, только не разводи дебаты», – хотелось закричать Беатрис.

Еще она сожалела, что нельзя легко дотянуться до халата. Ей совсем не хотелось вступать в дискуссию касательно ее девственности, когда сама она полностью обнажена, а Ритчи, напротив, облачен в доспехи, пошитые лучшими портными с Севил-роу.

Но что ей оставалось делать?

– Решение мне принимать, Ритчи, – произнесла она, в упор глядя на него. – И я хочу, чтобы моим первым мужчиной стал ты. Разве это обстоятельство тебя не радует?

– Радует, Беатрис, очень радует. – Он покрепче обнял ее, будто понимая, что она может попытаться высвободиться. – Но я не могу не беспокоиться о тебе. Не уверен, что тебе следует дарить такую драгоценность мужчине, подобному мне. Увидев твои фотографии, я решил, что ты обладаешь определенным опытом, ведь эти снимки – апогей чувственной красоты. Они выражают забвение, пресыщение, опытность в плотских наслаждениях.

– Внешность бывает обманчивой. – И особенно это относится к Юстасу, который притворялся искренним поклонником и очень достойным человеком.

– Не совсем, – запротестовал Ритчи, поглаживая ее костяшки пальцев кончиками своих больших пальцев, будто стараясь успокоить. – Ты и в самом деле необычайно чувственная и податливая женщина, Беатрис, прирожденная распутница… Но ты до сих пор невинна и не можешь игнорировать это обстоятельство.

– Что ж, для меня это не более чем досадное недоразумение, от которого я хочу избавиться, – ответила Беатрис, говоря чистую правду. – Моя репутация погублена и не подлежит восстановлению, никто все равно не поверит, что я невинна, хотя так оно и есть. В таком случае зачем же мне сохранять то, что не имеет для меня никакого значения? – Ритчи пронзал ее пристальным взором, почти излучающим свет, но в то же время и являющимся очень мрачным. – Я-то полагала, что ты с радостью окажешь мне эту услугу, Ритчи. Я в самом деле так считала.

«Особенно теперь, когда я сижу перед тобой обнаженная и ты можешь лицезреть все мои прелести», – мысленно добавила она.

– Я окажу тебе эту услугу, дорогая моя. Но прежде мне нужно убедиться, что ты не хочешь сберечь свою девственность для мужа, который имеет на это право.

– Чепуха! Ни один мужчина ни на что не имеет права. Женщина сама должна распоряжаться своим телом.

– Ах, какие радикальные взгляды, Беа. Ты прямо настоящая суфражистка. Рассмеешься ли ты мне в лицо, если я скажу, что мне очень нравится твое мировоззрение?

Это заявление ничуть не удивило Беатрис. Ритчи являлся необычным мужчиной, и хотя она едва знала его, не сомневалась в его передовом мышлении. То, что он является сторонником борьбы женщин за свои права, было именно тем, чего она от него ожидала.

Она улыбнулась, но не рассмеялась.

– Нет, твои взгляды меня не удивляют, Ритчи. Я быстро пришла к заключению, что ты относишься к очень редкому и странному виду мужчин, как сказал бы мой брат.

Ритчи чуть слышно усмехнулся:

– Да, именно таков я и есть, Беатрис. Именно таков. – Он снова поднес ее руки к губам и поцеловал их быстро и решительно. – Я очень горд и польщен тем, что стану твоим первым любовником.

Беатрис открыла было рот, чтобы напомнить ему, что он заплатил за эту честь, но сдержалась. Он заплатил за месяц чувственных удовольствий и невоздержанности, а не за то, чтобы она постоянно напоминала ему о деньгах.

– Так почему бы нам не заняться этим прямо сейчас? – предложила она, шокированная тем, в какой восторг приводит ее эта мысль. Стоило ей подумать о том, что Ритчи полностью удовлетворил ее, как плотский голод взыграл в ней с новой силой.

– Давай все делать постепенно, Беа. Нет никакой спешки, и, знаешь ли, чем медленнее приближаешься к желанной цели, тем слаще полученный приз. Я не хочу… не хочу отравлять твои воспоминания. – Он снова нахмурился, и Беатрис почувствовала, что он отдаляется от нее, поглощенный темной болью. Если бы он не держал ее руки в своих, она коснулась бы его нахмуренных бровей, чтобы разгладить их кончиками пальцев.

– Не беспокойся, я уверена, что со мной все будет в порядке. Может, мне стоит выпить бокал мадеры, чтобы расслабиться?

– Да, это хорошая идея. Ты очень благоразумная девушка.

Отпустив ее, Ритчи подошел к столику у стены, на котором стоял графин.

– Очень красивая обнаженная разумная девушка, – добавил он, возвращаясь с бокалом вина и подавая его Беатрис. – Но в вопросе близости ты должна всецело ввериться мне. Окольный путь будет самым мягким и наименее болезненным, поверь мне.

Что же он имеет в виду? Беатрис сделала глоток вина, а Ритчи отвернулся от нее и принялся перебирать содержимое резной шкатулки, все еще рассыпанное по кровати.

– О, я уверена, что мне не будет больно. Возможно, я не совсем девственница. Раньше я частенько ездила верхом, облачившись в бриджи Чарли. Когда мама об этом узнала, то пришла в неистовство, но она понимала, что ей не удастся меня остановить. – Подняв глаза на Ритчи, Беатрис чуть не поперхнулась мадерой. Он снова взял в руку годмише из слоновой кости и принялся поглаживать его пальцами.

– Думаю, на первых порах мы воспользуемся этой штучкой, – провозгласил он, глядя на нее из-под густых ресниц. – Ее гораздо проще контролировать, чем упрямый мужской половой орган, у которого есть собственная голова, особенно когда он погружается в шелковистую и восхитительно теплую щелочку у женщины между ног.

– А как же ты? Разве не должен твой… э-э-э… орган получить наслаждение тоже? – Она сделала еще один глоток вина и решительно отставила бокал в сторону, чтобы не испытывать искушения осушить его до дна. – И раз уж речь зашла об этом, я хочу увидеть твоего приятеля как можно скорее.

Ритчи весело рассмеялся:

– Так и будет, так и будет. Но прежде позволь мне все же познакомить тебя с нашим мастерски воссозданным искусственным другом, хорошо? – Большой палец его провокационно поглаживал поверхность годмише, заставляя Беатрис содрогаться от восхищения. – Ляг на спину, Беатрис. Расслабься и позволь мне удовлетворить тебя.

Она послушно повиновалась, распростершись на одеяле, но не зная, куда девать руки. Отложив искусственный фаллос в сторону, Ритчи прикоснулся к Беатрис. Надавив ей на ноги, он заставил ее опуститься ниже, затем, скользнув руками к внутренним сторонам ее бедер, широко развел их в стороны.

Почувствовав, что не в силах на это смотреть, Беатрис закрыла глаза и повернула голову на подушке. Этого ей показалось недостаточно, и тогда она завела руки назад и ухватилась за латунные прутья в изголовье кровати.

– Расслабься, милая. Ты напряжена, точно деревянная кукла. Отпусти руки. Ничего не бойся.

Сделать это было очень трудно, но в следующее мгновение Ритчи склонился над ней, щекоча ее обнаженные груди своим жилетом, и принялся нашептывать ей на ушко сладкий вздор. Она не сумела бы повторить ни единого слова, но комплименты Ритчи о том, какая она красивая и умная, ласкали ее слух и успокаивали. Звуки текли из его уст подобно медоточивому эликсиру, погружая Беатрис в блаженную негу, состояния которой ей и следовало достичь.

Повинуясь подаваемому разумом сигналу, тело Беатрис расслабилось, стало легким и свободным.

Он перестала цепляться за столбики кровати, будто от этого зависела ее жизнь, и положила руки на кровать. Ритчи тут же принялся водить по ним ладонями, едва ощутимо касаясь запястий, точно поцелуй экзотической птички колибри. Как это странно! Он что же – считает ее пульс?

Беатрис почти уверовала в то, что Ритчи загипнотизировал ее, повергнув в состояние эйфории. Он целовал сначала ее брови, затем щеку и, наконец, уголок рта.

Убаюканная и сонная, девушка почувствовала, как что-то твердое и прохладное упирается ей в живот. Ах, это же годмише. Ритчи легонько водил им по ее коже, прикасаясь к пупку и заставляя хихикать, настолько странные и возбуждающие ощущения это в ней рождало. Постепенно искусственный фаллос опустился ниже и стал тереться о ее лобок.

Медленно, очень медленно приближался он к входу во влагалище, нежно лаская внутренние стороны бедер и ложбинки в паху. Наконец годмише скользнул внутрь и замер, касаясь клитора, заставив Беатрис вскрикнуть от неожиданности. Она почти вообразила, что это член Ритчи, согретый жаром ее лона.

Подобно русалке, плавающей в теплых ласковых океанских волнах, она чувствовала себя очень спокойно, в своей стихии. Даже когда Ритчи принялся двигать искусственным фаллосом по кругу, стимулируя ее клитор, она ощущала лишь восхитительное и гармоничное нарастание желания, вознесшее ее на вершину блаженства. Оргазм был подобен волне, постепенно вздымающейся, а потом разбивающейся о берег.

– Хорошо… хорошо… – нашептывал Ритчи, на мгновение остановив движение годмише между ее половыми губами и отвернувшись. Беатрис инстинктивно поняла, что последует дальше, и подозрения ее переросли в уверенность, стоило ей лишь заслышать тихий хлюпающий звук.

Ритчи разогревал «Мазь Венеры». Зачерпнув из баночки небольшое количество смазки, он стал растирать ее между пальцами, готовясь нанести на ее лоно… или на годмише… или на оба сразу.

Тело Беатрис охватила дрожь, столь мощная, что казалось, заставляла трепетать даже крошечные волоски на коже.

Ритчи снова склонился над ней и, убрав искусственный фаллос, стал щедрыми, размашистыми мазками наносить на ее заветную щелочку мягкий гель, уже достигший температуры человеческого тела. Он водил пальцами по ее клитору и припухшим половым губам, постепенно проникая глубже, потом начинал все сначала: разогревал мазь и легонько втирал ее, подготавливая лоно для проникновения. Проникновения своего члена… когда настанет тот самый момент.

Покачиваясь на волнах наслаждения, Беатрис приподняла бедра и нетерпеливо выдвинула их вперед навстречу Ритчи, стремясь познать, наконец, проникновение – искусственного ли фаллоса или настоящего, значения не имело.

– Как бы я хотела, чтобы ты не заставлял меня ждать, – промурлыкала она, прижимаясь к его руке. – Хочу наконец понять, из-за чего вся эта суматоха. – Раскрыв глаза, она посмотрела на Ритчи. Он улыбался, но был явно впечатлен ее словами.

– Очень хорошо, куртизанка, как пожелаешь. – Он нагнулся к ней и поцеловал в губы, после чего прошептал, омывая лицо жарким дыханием: – Но если тебе будет больно… или что-то не понравится… останови меня. Пообещай, что не станешь страдать молча.

– Обещаю, – ответила Беатрис, содрогаясь от предвкушения, почувствовав, как его палец прижался к входу во влагалище. – Уж поверьте мне, мистер Ритчи, если я захочу, чтобы вы остановились, я скажу вам об этом прямо.

– Очень на это надеюсь.

Он увеличил давление, и палец его, проскальзывая на «Мази Венеры» и собственной влаге, выделяемой лоном Беатрис, глубоко проник внутрь.

– Ахх!

Какое странное ощущение. Специфическое, но возбуждающее. Соединение двух тел. Пока еще не полное слияние, но все же очень интимное действо. Беатрис заерзала, схватив ладонью руку Ритчи и крепче прижимая ее к себе между ног.

– Что ты чувствуешь, Беатрис? – чуть слышно спросил он. – Надеюсь, ощущения приятные?

– Да, вполне… Очень… очень непривычно. Не знаю, что и сказать.

Поцеловав уголок ее рта, Ритчи согнул палец внутри ее лона.

Беатрис вскрикнула и заметалась по постели, шокированная внезапным взрывом удовольствия, когда кончик его пальца дотронулся до чувствительной точки, о существовании которой она даже не подозревала. Ритчи ласкал ее изнутри, но также не оставляя в покое и клитор, и даровал ей такие восхитительные ощущения, что она почти кончила снова.

– Тише… тише… – Слова его мягким бальзамом просочились в ее сознание, а лоно купалось в восхитительных чувственных ощущениях, дарованных его руками. Он надавливал и поглаживал, снова заставляя Беатрис кричать. Выделяемая ею обильная влага смешивалась со смазкой. Не успела она перевести дух, как Ритчи убрал палец, но тут же заменил его… двумя.

Испытываемые Беатрис ощущения изменились. Появилось напряжение, большее давление, необходимость подстраиваться. Она ахнула и тут поняла, что задыхается. Тем не менее, несмотря на то что пальцы Ритчи растягивали ей лоно, ей это нравилось. Более чем нравилось.

– Беатрис? Я делаю тебе больно? – Голос Ритчи звучал обеспокоенно и хрипло. Но почему? Должно быть, подобным образом он ласкал уже многих женщин, среди которых были и девственницы.

– Нет! Может быть… совсем чуть-чуть… я не знаю… – Она сделала глубокий вдох и выгнула спину. Тело ее будто бы было охвачено пламенем, настолько странным представлялось все происходящее. А также восхитительным, опасным, импульсивным. – Пожалуйста, не останавливайся!

Тело ее захлестнула мощная волна желания, побуждающая к действию, к совершению каких-то поступков. Поступков, которых требовали от нее находящиеся внутри пальцы Ритчи. Беатрис хотела прикоснуться к себе сама и чтобы ее касался Ритчи. Точно повинуясь скрытому инстинкту, она стала пощипывать свои соски. Беспокойно мечась по одеялу, она совсем было хотела просунуть руку между ног, чтобы помочь Ритчи, но он опередил ее и подушечкой большого пальца прижал крошечный холмик ее наслаждения – клитор.

– О боже!

Наслаждение взорвалось внутри Беатрис, и она изогнулась, точно тетива лука, почти оторвавшись от кровати под действием ласкающей ее руки Ритчи. Пятками она впивалась в одеяло, продолжая щипать себя за соски, вызывая крошечные вспышки боли, которые контрастировали с восхитительными ощущениями внизу ее живота.

– Моя милая, прекрасная Беатрис, – произнес Ритчи сдавленным голосом, почти благоговейно.

Не успела Беатрис оправиться от мощнейшего оргазма, как он продолжил свое чувственное исследование. Вытащив пальцы из ее лона, он тут же заменил их годмише, беззвучно умоляющим о позволении войти. Готовый к проникновению, он вдруг показался Беатрис холодным и безжизненным, а еще очень твердым. Как же сильно отличался искусственный фаллос от податливого настоящего с напряженными мышцами и сухожилиями, заключающими в себе плотский голод.

Единственное, что было у них общего, – это размер.

– Расслабься, – снова промурлыкал Ритчи, целуя Беатрис и лаская ее свободной рукой, осторожно внушая свою волю. – Расслабься, дорогая, расслабься. Все будет хорошо.

Девушка откинулась на подушку, загипнотизированная его низким хрипловатым голосом. Лоно ее постепенно успокаивалось после пережитого взрыва наслаждения, но прижимающийся к нему фаллос из слоновой кости все равно казался ей бездушным и жестким. Как бы то ни было, она поняла, зачем Ритчи понадобилось его применять. Он был лишен неистовства и сладострастия, переполняющих настоящий мужской орган… но все же ей хотелось почувствовать внутри себя член Ритчи, а не эту холодную имитацию.

– Скоро… не волнуйся… скоро, – чуть слышно произнес Ритчи, вновь поражая Беатрис своей способностью читать ее мысли. – Так будет лучше… обещаю. Когда придет время и я проникну в тебя, ты получишь еще большее удовольствие оттого, что сейчас согласилась принять нашего друга. – Он надавил годмише чуть сильнее, утопив головку в ее влагалище.

– Тебе виднее, Ритчи, тебе виднее.

– Верь мне.

Стоит ли ей это делать? Может ли она? После того, что произошло между нею и Юстасом Ллойдом, она думала, что не сможет больше довериться ни единому мужчине. Тем не менее она понимала, что, если сейчас попросит Ритчи остановиться, он подчинится ей. И даже не рассердится на нее, потому что готов делать только то, что ей приятно.

Когда Ритчи глубже вонзил в лоно Беатрис искусственный фаллос, она испытала томление плоти и желание отдаться. Это не казалось болезненным, но очень знакомым и длилось всего секунду, когда фаллос проник в нее. С губ ее сорвался вздох, а из уголка глаза выкатилась слеза, но то была слеза не боли и даже не облегчения. Нет, испытываемые ею в этот момент эмоции были лихорадочными и совершенно новыми, не поддающимися объяснению. Все, что Беатрис была в состоянии сделать, – это обвить Ритчи руками и прижаться к нему, будто бы это он проник сейчас в ее лоно.

– Хорошая девочка… хорошая девочка, – промурлыкал он бархатным голосом и принялся нашептывать ей на ухо сладкий вздор. Медленно, очень медленно он вынул из нее годмише и тут же погрузил его обратно, повторяя эти два действия снова и снова, причем каждое последующее проникновение воспринималось Беатрис все более спокойно.

«Так вот, значит, что происходит, когда люди занимаются любовью?» – подумала она.

Это не вполне соответствовало тому, чего она ожидала, но она и сама не до конца понимала, чего же именно ждала от акта близости. Испытываемое ею восхитительное трение околдовывало ее, рождая чарующее напряжение. Беатрис не могла не задаться вопросом, сможет ли мужчина подарить ей схожие ощущения. Ей бы этого хотелось, но член Ритчи, как она ожидала, будет теплым и твердым, но гибким. Чувствуя внутри себя ритмичные толчки искусственного фаллоса, она мечтала о том, чтобы его поскорее заменил настоящий.

– Какие ощущения ты сейчас испытываешь? Нравится ли тебе?

Открыв глаза, Беатрис увидела, что Ритчи внимательно вглядывается в ее лицо, точно волшебный доктор, занимающийся со своей любимой пациенткой. Она покраснела, догадываясь, что все ее тело, должно быть, кричит о владеющем им наслаждении.

– Я испытываю… очень специфические ощущения. И довольно приятные. – Она попыталась оценить происходящее, но сделать это ей было довольно непросто, учитывая, что ничего подобного с нею никогда не случалось прежде. Застонав, она задвигала бедрами и принялась сжимать мышцы влагалища вокруг годмише. Внизу живота у нее растеклось восхитительное тепло.

– Потрогай себя, Беа… пока я буду пронзать тебя этой штукой.

Ну конечно же, как об этом можно было забыть? Пальцы ее сами собой потянулись к центру наслаждения, прежде чем поощряющие слова успели сорваться с губ Ритчи.

Ах, как сладко! Как восхитительно!

Годмише. И ее собственная рука. И Ритчи, целующий ее и прижимающий к себе. Палец ее двигался по кругу, и напряжение внизу живота росло, накатывало мощными волнами.

Вскрикнув, Беатрис капитулировала, переполняемая счастьем и отдаваясь на милость искусственного фаллоса, продолжающего двигаться внутри ее.

– Ты же не собираешься сейчас уходить, правда? Я думала… ну, я думала, что ты можешь захотеть… э-э-э… возможно, сделать это? Или хотя бы показать мне свой член.

Когда Беатрис вернулась из ванной, вид Ритчи, надевающего пальто – причем галстук его уже был идеально повязан и ботинки надеты, – явился для нее очень болезненным ударом. Она-то пребывала в полной уверенности, что их восхитительная интерлюдия с годмише была всего лишь началом любовной игры.

– Моя сладкая Беатрис, я остался бы с радостью, – произнес он со смесью удивления и сожаления в голосе. – Я жажду этого больше всего на свете. Но меня ожидают дела, решение которых нельзя отложить на потом.

Оправив полы пальто, он подошел к Беатрис и обхватил руками ее лицо. Прикосновение его оказалось таким же теплым и нежным, как и тогда, когда он ласкал ее тело.

– Я непременно все тебе компенсирую, поверь мне. – Его четко очерченные песочного цвета брови слегка приподнялись. – Обещаю, что, когда мы встретимся с тобой в следующий раз, ты познакомишься с моим приятелем и сможешь делать с ним все, что заблагорассудится. Он будет всецело к твоим услугам.

– Очень на это надеюсь! – со смехом ответила Беатрис. Ритчи говорил глупости, но от этого нравился ей еще больше. Он был самым странным из всех знакомых ей мужчин, но она уже даже не помышляла о том, что может лишиться девственности с кем-то еще. Даже образ Томми постепенно таял в ее сознании, как красивая картинка, со временем тускнеющая под воздействием солнечных лучей.

Или под воздействием лучезарной чувственности, источаемой Эдмундом Эллсвортом Ритчи.

– Так ты меня простишь? – потребовал он ответа, целуя ее сначала в бровь, а потом в губы. Прикосновения его были очень нежными, будто бы он опасался потерять над собой контроль. – Уверен, ты считаешь меня страшным извращенцем.

– Именно, Ритчи, именно так я о тебе и думаю, – призналась Беатрис. Слова ее были едва различимыми, точно шепот. – Боюсь, однако, что я быстро привыкаю к подобным странностям и даже начинаю получать от них удовольствие. Как это удобно для нас обоих, ты не находишь?

Ритчи серьезно посмотрел на Беатрис, и у нее в очередной раз возникло впечатление, что она переступила границы его ожиданий.

Она переступила и границы собственных ожиданий тоже. Изначально она планировала выполнить свои обязательства перед ним, получив при этом немного удовольствия и узнав побольше о мужчинах, а потом вернуться к тихой и спокойной жизни вдали от высшего света.

Теперь же и сам план, и ожидания Беатрис изменялись каждую секунду. Перспектива работы за пишущей машинкой уже не казалась ей такой привлекательной, как прежде.

– Мы отлично подходим друг другу, Беа, ты и я, – немного помолчав, сказал Ритчи, проводя руками по изящному рисунку своего жилета. – До конца дня я буду занят делами, проистекающими из моей поездки на север, но обещаю тебе, что завтра мы уделим время друг другу для более тесного знакомства. – Его ресницы, длинные и такие черные, что было совершенно удивительно, принимая во внимание светлые волосы, соблазнительно трепетали. – И я представлю тебя той части моего тела, которую ты столь рьяно жаждешь узнать.

Беатрис порывисто опустила руку вниз и сжала эту самую часть его тела, вызывающую ее живейший интерес. Под пальцами она ощутила добротную шерстяную ткань брюк, за которой скрывалась соблазнительная твердость. От этого прикосновения Ритчи рассмеялся.

– Беатрис, Беатрис, Беатрис, не мучай меня. – Бедра его подались вперед, повинуясь собственному, не зависящему от его разума желанию, намереваясь отдать его член на милость пальцев Беатрис. – Если бы я не разослал телеграммы нескольким очень важным брокерам с приглашением встретиться в клубе, с радостью остался бы здесь и позволил тебе играть моим сокровищем сколько душе угодно. – Член его, твердый и горячий, зашевелился в брюках. – Но, увы, встреча назначена, и было бы очень опрометчиво с моей стороны всех подвести.

Его слова разочаровали Беатрис, но теперь она стала более рассудительной и даже склонной к философствованию. Одарив Ритчи прощальным поцелуем в щеку, она отстранилась и принялась завязывать пояс своего нового халата в восточном стиле.

– Все верно, джентльмен, обладающий таким экстравагантным вкусом, как ты, должен следить за тем, чтобы бизнес его процветал, если он хочет удовлетворять свои потребности. – Подмигнув ему, она пропустила кончик атласного пояса между пальцами. – Мы с тобой прекрасно проведем время завтра. Я настаиваю на этом.

– Готов спорить на что угодно, моя сладкая, что так и будет. – Осмотрев ее с головы до ног, Ритчи явно остался доволен увиденным. Беатрис стало любопытно, был ли он когда-нибудь на представлении «Микадо». Вероятность этого была ничтожно мала, но все же в ту ночь он мог находиться в театральной ложе в компании какой-нибудь светской красавицы, в то время как сама она сидела в партере с Чарли и родителями. Если бы представление не было таким интересным, она, возможно, стала бы крутиться и увидела бы Ритчи. – А теперь, моя проказница, отдыхай. После обстоятельно обсудишь с Софией мои многочисленные индивидуальные особенности и недостатки.

– Чрезвычайно многочисленные недостатки, – согласилась Беатрис, многозначительно поднимая брови.

– Верно. – Ритчи заторопился, отстраняясь от Беатрис, чтобы поскорее уйти. – Завтра в семь часов пошлю за тобой экипаж на Саут-Малберри-стрит. Мы поужинаем в одном хорошем местечке, очень тихом и неприметном. Думаю, ты сочтешь его весьма хорошим развлечением.

Беатрис испытала огромное желание вцепиться в него и, распахнув полы шелкового халата, прижаться к нему всем телом. Вместо этого она погладила его по щеке и запечатлела на губах легкий поцелуй.

– Это просто чудесно. Буду с нетерпением ждать этого развлечения, Ритчи, – промурлыкала она, чувствуя напряжение, но не смея просить о большем. – В этом тебе нет равных.

– И тебе тоже, Беатрис, тебе тоже. – Голос Ритчи напоминал стон, а его поцелуй был почти грубым. В следующее мгновение он отстранил от себя Беатрис, развернулся на каблуках и зашагал к двери. Уже переступая порог, он бросил на нее прощальный взгляд. При виде его хмурого, но одновременно и нежного лица сердце ее совершило головокружительный кульбит.

В следующее мгновение Ритчи исчез за дверью, закрывшейся за ним с глухим стуком, который для Беатрис был подобен удару грома.

И красивая комната с богатым убранством вдруг показалась ей на удивление опустевшей.

 

Глава 17. Не такой уж и секретный секрет

– И ты совершенно уверен, что эта женщина – жена Эдмунда Ритчи? – требовательно спросил Юстас Ллойд у сомнительно вида типа, сидящего напротив него за столом в пабе «Десять звезд» в Клеркенвелле. Звали его Лен, и Юстас нашел его, раскрутив длинную цепочку знакомых и приятелей. Этот человек был известен тем, что умел мастерски выведывать сведения личного характера, которые люди, вращающиеся в свете, предпочли бы не предавать огласке.

– Все так, папаша. Точно вам говорю, она его жена, и они не делают из этого секрета.

– Понятно. – Отхлебнув эля, Юстас поморщился. Напиток был ему совсем не по вкусу, но приходилось терпеть и пить, что дают, раз уж оказался в подобном заведении. Выделяться здесь не следовало. – А ты-то как обо всем этом узнал?

– Да тут в одном местечке ремонт затеяли, вот я и подрядился поработать денек-другой… да и завязал разговор с одной из служанок. Ну, вы понимаете, о чем я.

Ремонт?

Юстас нахмурился. В игорном клубе, где он был завсегдатаем, до него доходили некоторые слухи, но он рассудил, что если бы у Эдмунда Эллсворта Ритчи в действительности и была умалишенная супруга, то она непременно заточена в каком-нибудь ужасном сумасшедшем доме, где таким созданиям самое место. Но респектабельное учреждение для психически больных людей никак не подходило под это определение.

– И какие там условия? Полагаю, та еще богадельня?

Лен немного помолчал, допил свой эль и сделал девушке за барной стойкой жест рукой, прося налить ему еще.

– Я вам вот как скажу: если «Уиллоу лодж» – богадельня, то я бы и сам не отказался побыть у них психом. Местечко-то что твой курорт, вот как. Сытный харч, теплые комнаты, да и тех, кто там работает, тут же вышвырнут за дверь, если не будут обходиться с психами мило и любезно. Самый настоящий дом отдыха для богатеев.

Не такую информацию Юстас рассчитывал услышать. Чем же ему шантажировать Ритчи, если жена его находится в первоклассном заведении, где за ней обеспечен отличный уход? Боже милостивый, да этот человек скорее заслуживает сочувствия, чем порицания.

А возможно, и нет…

– А что же миссис Ритчи? В каких условиях она содержится? Иногда жен помещают в психиатрические клиники из-за какой-нибудь размолвки с мужем, и они, будучи в здравом уме и твердой памяти, оказываются пленницами в больничных стенах. Подозреваю, здесь именно этот случай?

Лену принесли вторую пинту пива, и он взял кружку, посмеиваясь и подмигивая барменше. Юстас же хотел одного – чтобы его собеседник продолжал говорить. Ему очень не нравилось это заведение со стойким запахом немытых тел и дешевой выпивки, а также клубами табачного дыма, на которые, казалось, можно было повесить топор, и он бы не упал.

– Нет-нет, миссис Ритчи самая настоящая чокнутая. Да еще и буйная, как говорит моя подружка Мэйзи. Держать ее нужно, дамочку эту, но у них там есть для этого хорошие ремни. Из овечьей кожи, сдается мне. Ее почти всегда поят настойкой опия, чуть не ведро в нее вливают, чтоб только перестала бред нести… да ножи и другие острые штуки прячут от нее подальше. – Лен сделал хороший глоток эля. – Ах да, и спички тоже… уж больно ей нравится пожары устраивать. Особенно после того, как ее дражайший муженек навещает. Она тогда совсем бесноватой становится.

Юстас подался вперед, хотя Лен пах ненамного лучше, чем окружающая обстановка.

– Так, значит, жестокость Ритчи довела бедную женщину до такой жизни?

– Вот уж не думаю… Мэйзи говорит, что миссис Маргарита слова худого о своем муже никогда не скажет, ну, когда у нее просветы случаются. А вот когда найдет на нее, тут уж держись – всех мужиков подряд костит на чем свет стоит да все причитает, какие они распутники да подлецы.

Юстас счел слова своего собеседника любопытными. Очевидно, Ритчи нельзя будет шантажировать тем, в каких условиях содержится его супруга.

Но осознание того, что у Ритчи имеется сумасшедшая жена, которая пыталась убить его за распутство, несомненно, оттолкнет Беатрис от этого подонка – и она, переполняемая благодарностью, отправится прямиком в объятия самого Юстаса – и в его фотостудию.

Все же Юстасу не давала покоя мысль о том, по какой причине потребовалось помещать миссис Маргариту Ритчи в клинику для душевнобольных.

– Итак, он сдал свою жену в сумасшедший дом, потому что у нее ум за разум зашел, да? – попытался он вывести разговор в интересующее его русло, делая маленький глоток безвкусного пива. – Вот так все просто?

– Ох, нет, папаша… не совсем.

– Так в чем же дело?

– Запер он ее потому, что она порешила его ребенка от первого брака. Говорят, прямо в кроватке парнишку задушила, бедняжку. – Лен содрогнулся и тут же отхлебнул еще эля, будто бы чтобы успокоить нервы. – А потом отправилась по душу самого мистера Ритчи, прихватив нож для вскрывания писем. А еще она пыталась дом его спалить дотла.

 

Глава 18. Женский швейный кружок

– Так, значит, Эдмунд Эллсворт Ритчи, юная леди? Похоже, вы ему очень нравитесь, счастливица. И вы просто обязаны все нам рассказать.

Беатрис надеялась, что на очередной встрече женского швейного кружка ей удастся избежать разговоров о Ритчи, но теперь она понимала, как глубоко заблуждалась на этот счет. На нее взирали десять пар глаз, и десять пар ушей ожидали подробностей, готовые ловить любое сказанное ею слово. И не последнее место среди этих дам занимала леди Арабелла Сауверн, которая первая подняла этот вопрос.

Беатрис быстро посмотрела на госпожу Шамфлёр, которая едва заметно кивнула ей. Всегда проявляющая сдержанность София ни в коем случае не стала бы распространять слухи о том, что вчера в ее особняке в Хэмпстеде у Беатрис было любовное свидание с Ритчи, и уже тем более она не стала бы предавать огласке подробности их скандального финансового соглашения. Из-за болезни нескольких дам кружок собрался впервые после бала Арабеллы, и все жаждали услышать от Беатрис подробности.

– Мне решительно нечего вам рассказывать, – произнесла она, кроша пирожное на маленькой тарелочке. Сегодняшняя встреча проходила в доме Пруденс Эндерби, повар которой был ненамного более искусен, чем кухарка самой Беатрис. Пруденс всегда подавала пирог «Мадера», известный во всем Лондоне под названием «кирпич», потому что нарезался большими толстыми кусками. – Мы познакомились, завязался разговор. Он показался мне довольно привлекательным и забавным.

– Я и сама краснела, как вы сейчас, когда мистер Эндерби забавлял меня, – заметила Пруденс, весело хихикая. – Умоляю, только не говорите, что этот развратник Ритчи не просил позволения нанести вам визит. Этот мужчина обладает поистине ненасытным аппетитом, и вы, такая молодая и привлекательная, являетесь для него очень лакомым кусочком.

– Особенно если он видел те ваши фотографии, – перебила ее леди Арабелла, явно намереваясь продолжить наступление. – Зная, какая вы раскованная леди, он, очевидно, был очень заинтригован.

«Не такая раскованная, как ты», – подумала Беатрис.

Ей удалось подавить улыбку, но подсмотренная в особняке Софии сцена придала ей мужества. Осознание того, что ее подруги и сами вовсе не ангелы, в некоторой степени развеяло ее опасения по поводу того, что она является продажной женщиной. Беатрис украдкой посмотрела на Софию, которая, похоже, прятала ухмылку. Далеко не все дамы из женского швейного кружка были бесстыдными искательницами приключений. Некоторые просто любили пересказывать свои фантазии, и Беатрис с готовностью причисляла себя к ним.

– Мистер Ритчи – очаровательный и привлекательный мужчина. Я солгала бы, если бы стала утверждать, что он мне совсем не симпатичен.

– «Симпатичен» – это еще мягко сказано, – не сдавалась леди Сауверн. Она была одной из немногих, кто действительно пытался шить, хотя на деле оказалось, что она всего лишь штопает шерстяной носок. Никому, кроме нее самой, не было известно, зачем она это делает. – Он восхитителен. Такой мужественный и такой… такой пугающий. Всем известно, что он дерзкий и безжалостный, да и в постели тоже может быть очень опасен. – Арабелла закатила глаза, будто бы в предвкушении, затем пожала плечами. – Увы, на меня он никогда не обращал внимания, о чем я очень сожалею. А вам следует считать себя настоящей счастливицей, юная леди. У него репутация одного из лучших любовников в Лондоне, поэтому, если вам представится шанс лично в этом убедиться, умоляю, не упустите его.

– Леди Сауверн, пожалуйста!

То была притворная вспышка гнева, и по усмешкам, появившимся на лицах дам, стало ясно, что они все поняли. Уже второй раз Беатрис пришлось подавлять ухмылку и сдерживать дерзкое замечание о том, что леди Арабелла мастерски нашла Ритчи замену, а именно в лице гибкого темноволосого юноши в доме удовольствий Софии.

– Ах, называйте меня по имени, дорогая, – сказала леди Сауверн, энергично орудуя иголкой. – Мы все здесь подруги и умеем хранить секреты.

Хранить секреты? Возможно. А как насчет того, чтобы принять в свои ряды шлюху, пусть и дорогостоящую? В этом Беатрис сильно сомневалась. О некоторых вещах лучше не говорить вслух.

– Благодарю вас, Арабелла, – ответила она, принимая еще одну чашечку чаю из рук Пруденс, которая продолжала взирать на нее с живейшим интересом, будто предвкушая дальнейшие откровения. – Что ж, должна признать, что мистер Ритчи в самом деле высказал сильное желание нанести мне визит… и я… Ну, я действительно не прочь встретиться с ним снова.

«Ты преуменьшаешь значимость события, Беа, – мысленно обратилась она к себе. – В действительности ты дождаться не можешь, когда же снова окажешься в его объятиях и когда он наконец перейдет последнюю черту и овладеет тобой».

– Что вы имеете в виду, называя его «безжалостным»? – продолжила Беатрис. В действительности это слово подходило ему идеально. Никогда прежде не встречала она мужчину, столь упорно добивающегося своей цели. Но по крайней мере, он открыто заявлял о своих намерениях, а не подло и тайно, как поступал этот презренный Юстас.

– Что ж, Ритчи известен тем, что не позволяет никому и ничему встать у него на пути, если он что-то задумал… – Арабелла наградила ее многозначительным взглядом.

– Он и в самом деле кажется очень решительным мужчиной, о чем бы ни шла речь, – заметила мисс Раффингтон, которая сидела несколько в стороне от них. – На вашем месте было бы очень мудро сразу прояснить ситуацию… и не позволять ему вольностей, даровать которые вы не склонны.

Удивленная такими словами, Беатрис внимательнее присмотрелась к этой даме. В голосе ее звучала нотка горечи, будто бы у нее имелся негативный опыт общения с джентльменом, привыкшим позволять себе эти вольности. И закончилось все не так хорошо, как шло пока у Беатрис с Ритчи. Адела Раффингтон также была в группе новичком. Она была очень приятной девушкой, хотя и с некоторыми странностями, немного старше самой Беатрис и довольно хорошенькой. Во внешности ее имелись некоторые необычные черты. Нос ее, должно быть, некогда был сломан, отчего переносица получила горбинку, но осанка выглядела очень гордой и прямой, глаза – выразительными, а каштановые волосы вились столь сильно, что грозили в любую минуту вырваться из плена сдерживающих их шпилек. То, что девушка носила траурные одежды, как еще недавно делала и сама Беатрис, добавляло ее облику драматичности.

Что еще больше выделяло Аделу Раффингтон среди прочих дам, так это тот факт, что она не шила, а делала в своем альбоме зарисовки других членов кружка. Когда Беатрис довелось увидеть эти рисунки, она поразилась легкости и артистичности исполнения.

– Вы правы, Адела. Прошу вас, не беспокойтесь, я буду осторожна. – С этими словами Беатрис вновь повернулась к Арабелле Сауверн, наградив ее многозначительным взглядом. – Буду вам очень признательна, если вы просветите меня относительно, как вы изволили выразиться, безжалостности мистера Ритчи. Думаю, мне будет очень полезно больше узнать о том, каков же этот человек на самом деле.

– Большая часть того, что я слышала, касается скучнейших вопросов бизнеса, поэтому подробности мне неизвестны. – Арабелла сжала губы, явно не желая вдаваться в малознакомые ей тонкости промышленности и коммерции. – Но за ним закрепилась репутация человека, умеющего мастерски обойти конкурента, будь то в деловых вопросах или амурных. У него потрясающая интуиция. Когда Элоизиус Поттер, газетный магнат, охотился за известной типографией «Лазар» и уже готов был подписывать бумаги, он обнаружил, что Ритчи опередил его на два часа и перекупил дело у него из-под носа, заплатив всего-то пятьдесят гиней сверх оговоренной суммы, но при этом щедро используя свои предпринимательские качества.

– А разве он недавно не побил на аукционе «Кристис» сэра Бентинка Живеса, приобретя полотно Бронзино? – вступила в беседу Люси Доусон, моргая за стеклами очков. – Старик умирал от желания приобрести эту картину, но Ритчи повышал и повышал ставку до тех пор, пока тот не сдался.

– Именно… чрезвычайно целеустремленный тип… – согласилась Адела Раффингтон, поднимая голову от своего альбома. Рука ее на мгновение замерла в воздухе. – Но в этом конкретном случае я не могу не похвалить мистера Ритчи. Живес – старый негодяй. Он бы спрятал Бронзино, это величайшее произведение искусства, от посторонних глаз, чтобы созерцать в одиночестве. А Ритчи, напротив, тут же подарил эту картину Национальной галерее, просто чтобы позлить старикана.

Итак, в Ритчи одновременно уживаются черты и негодяя, и филантропа?

– Ах, ну о чем вы говорите? «Типографии и живописные полотна», – передразнила Пруденс. – Если верить колонкам светских сплетен, Ритчи ведет себя особенно раскованно, именно когда преследует очередную пассию. – Она подалась вперед, знающе сверкая глазами.

– Вы делитесь личным опытом? – поинтересовалась Беатрис, награждая ее странным взглядом. Теперь, когда они, похоже, добрались до самой сути вопроса, в душе ее зашевелился демон ревности. Ей не следовало беспокоиться о прочих женщинах в жизни Ритчи, особенно принимая во внимание временный характер ее собственной с ним связи. Но сделать этого она решительно не могла.

– Ах, прошу прощения, – извинилась хозяйка дома, не выказывая при этом никаких признаков раскаяния. – Но разве однажды Ритчи не увел миссис Чевингтон прямо из-под носа у Очень Августейшей Особы, мужчины, также положившего на нее глаз и давшего понять более или менее «тайно», что она станет его следующей фавориткой?

С широко раскрытыми от любопытства глазами дамы повернулись к Пруденс. И Беатрис тоже, гадая, в самом ли деле речь идет о, возможно, самом главном на свете любителе женщин?

– Вы же не имеете в виду…

Пруденс торжественно кивнула:

– Именно его.

– Но… Боже, удивительно, что за такой поступок Ритчи не изгнали с позором из высшего общества. Августейшая Особа… э-э-э… разгневалась? – И снова Беатрис почувствовала, как внутри у нее шевелится дьявол. Чтобы пойти на такой риск, Ритчи должен был воспылать нешуточной страстью к миссис Чевингтон.

– О нет, – вмешалась Арабелла, с готовностью подхватывая нить разговора. – Я и сама была на том приеме и кое-что видела. Человек, о котором идет речь, – его королевское высочество, как все уже поняли, – лишь от души посмеялся и похлопал Ритчи по спине, предположительно добавив: «Чисто сработано, приятель! Что ж, забирай ее, она твоя!»

– Великий боже!

– Боже всемогущий!

Комната заполнилась аханьем, вздохами и другими звуками, служащими у женщин выражением восторга.

Всем было интересно, каково это – быть желанной мужчиной, не побоявшимся навлечь на себя гнев особы королевских кровей ради достижения желаемого?

«Испытываю ли я по этому поводу волнение? – задалась вопросом Беатрис. – Или все же страх?»

Похоже, ею овладели оба этих чувства сразу. И возбуждение, и опасения. Как бы то ни было, ничто из сказанного о Ритчи не соответствовало его истинной натуре – все разговоры были рассчитаны исключительно на то, чтобы произвести сенсацию, и основаны лишь на его светской репутации. Беатрис хотелось расспросить подруг о том, что им известно о его прошлом, узнать какие-то более важные подробности, но что-то сдерживало ее. Она так и не произнесла ни слова, погрузившись в размышления, в то время как прочие дамы продолжали весело щебетать. Когда они наконец-то поняли, что обсуждать отношения Беатрис и Ритчи дальше не имеет смыла, сменили тему, за что Беатрис была им очень благодарна. Теперь разговор повели о Мэри Бригсток и ее последних приключениях – как реальных, так и вымышленных. Дама эта в зрелые годы замужества наслаждалась вспыхнувшей вновь страстью к ней супруга.

Да, Эдмунд Эллсворт Ритчи – совершенно выдающийся мужчина, признавала Беатрис, воображая его сияющие решимостью синие глаза. Он не побоялся даже похитить женщину у самого принца Уэльского, а потом предположительно отказаться от нее, увидев, что привлекательность приза поблекла.

«То же произойдет и со мной, когда отведенный Ритчи месяц подойдет к концу, – подумала она. – Лучше мне заранее к этому подготовиться и рассматривать наши отношения лишь как восхитительное приключение, и ничего больше».

Беатрис понимала, что не является ни роскошным произведением искусства, ни типографией, ни каким-нибудь иным ценным активом, поэтому у Ритчи не возникнет желания пользоваться ею дольше оговоренного и оплаченного срока.

 

Глава 19. Соглашение

Полли было скучно, а она очень не любила это состояние. Привыкшая всю свою сознательную жизнь находиться в услужении, она находила вдруг образовавшийся у нее излишек свободного времени утомительным.

Не то чтобы она когда-нибудь чрезмерно уставала, работая у Уэверли. Когда они жили в имении Вестерлинн в сельской местности, где содержался большой штат прислуги, Полли исполняла обязанности лишь горничной мисс Беа и не могла пожаловаться на то, что ее заваливают работой. Ее хозяйка всегда была доброй молодой леди и одной из тех редких людей, кто обращался со слугами как с равными. Она изо всех старалась доставлять Полли как можно меньше хлопот.

Даже здесь, в доме на Саут-Малберри-стрит, где ведение домашнего хозяйства полностью легло на плечи Энид и ее собственные, Полли было грех жаловаться на чрезмерную загруженность делами. И опять же за это ей стоило благодарить мисс Беа, которая вносила посильный вклад, где только могла, и выполняла значительную часть работы по дому. В других домах это являлось просто неслыханным!

Но теперь все стало по-другому, привычный уклад их жизни претерпел изменения. И все благодаря Эдмунду Эллсворту Ритчи, чьи деньги щедро оплачивали счета, покупки и труд слуг. А его правая рука, Джейми, стал управляющим и присматривал за домом, раздавая поручения.

В единый миг Полли снова превратилась всего лишь в горничную мисс Беа, а всю работу по дому отныне выполняли три девушки, нанятые через агентство. Также в дом был принят Саймон, серьезный на вид, но довольно сговорчивый лакей, в обязанности которого входило открывать посетителям дверь, вызывать экипаж и доставлять сообщения.

Сегодня, пока мисс Беа встречалась с подругами, Полли решила заняться шитьем, к которому у нее были особые способности. Также она распаковывала, разглаживала и убирала новые покупки своей хозяйки, которые в изобилии доставлялись из различных магазинов и лавочек. Полли с радостью разбирала красивые платья и туфли, а также огромное количество изысканного нижнего белья. Последнее было особенно важно, если дама является любовницей такого богатого и искушенного мужчины, как мистер Ритчи.

Полли нахмурилась.

«Только посмей причинить ей боль, мерзавец ты этакий, и я тебе все кишки выпущу и сделаю из них подвязки!» – подумала она.

Полли приходилось принимать существующий порядок вещей, но она всегда надеялась, что мисс Беа выйдет замуж за доброго богатого человека, который станет любить ее и заботиться о ней. Они поселились бы в доме, где сама Полли познакомилась бы с красавцем кучером или купцом, у которого бы тоже водились денежки, чтобы и с ней поделился.

Но никогда ей и в голову не могло прийти, что ее хозяйка станет шлюхой.

– Перестань, Полли, что толку в подобных размышлениях? – пробормотала она, с трудом поднимаясь по лестнице для слуг в расположенную на втором этаже мастерскую, таща целую кипу менее экзотического нижнего белья мисс Беа и несколько заштопанных рубашек мистера Чарли. – Научись извлекать из ситуации пользу.

При этой мысли на губах ее появилась улыбка. Пользы явно стало очень много, особенно теперь. Она по-прежнему время от времени обжималась с мистером Чарли, когда он бывал дома, а теперь появился еще и загадочный Джейми, который тоже был не прочь ее приласкать.

Как жаль, что сейчас, когда ей так хотелось насладиться мужским обществом и получить поцелуй-другой, ни первого, ни второго не было рядом.

Все еще улыбаясь, Полли бедром толкнула дверь в комнату мистера Чарли и вошла. Покончив с шитьем, она решила ненадолго уединиться в своей комнате, чтобы воплотить в жизнь свою последнюю безумную фантазию, ту, что неотступно преследовала ее со времени появления красавца помощника мистера Ритчи.

– Черт побери!

Открывшаяся ее глазам сцена настольно поразила Полли, что рубашки и нижнее белье выпали из ее рук и посыпались на ковер. Как оказалось, мистер Чарли вовсе не ушел в клуб, о чем было объявлено слугам, а Джейми Браунлоу не отправился по делам в дом мистера Ритчи.

Оба находились сейчас в одной кровати. Судя по всему, они были голые.

Похоже, фантазия Полли уже стала действительностью.

– Вот тебе и раз! – сказал Джейми чуть слышно, взъерошивая рукой волосы Чарли и садясь в постели, чтобы смотреть в лицо Полли, которая так и стояла на пороге с раскрытым от удивления ртом. – Будь так добра, закрой-ка дверь, Полли. Я знаю, что ты девушка с широкими взглядами, но другие слуги могут быть несколько шокированы, случись им заглянуть внутрь.

– Прошу прощения, сэр… Я сейчас все подберу и тут же исчезну. Простите, что побеспокоила вас. – Нагнувшись, она стала поспешно хватать одежду, умудряясь при этом не таращиться на два мужских тела на кровати, сплетенные в тесном объятии. Бедра обоих были едва прикрыты простынями. Джейми ухмылялся, сохраняя полную невозмутимость, и даже мистер Чарли, лицо которого раскраснелось, а глаза были широко распахнуты, тоже не выказывал признаков недовольства. Повернувшись к Джейми, он выглядел почти довольным.

«Что это вы замышляете, грязные развратники?» – подумала Полли.

Рубашки и нижнее белье, похоже, решили во что бы то ни стало помешать ей. Стоило ей поднять один предмет одежды, как он тут же выскальзывал из ее рук, когда она тянулась за вторым.

– Прошу прощения, – снова повторила она, чувствуя, что ее собственные щеки заливаются еще более жарким румянцем, чем у Чарли, когда она услышала шелест простыни в районе его паха, где вдруг оказалась рука Джейми.

Мужчины обменялись многозначительными взглядами, и, хотя Полли в этот момент должна была складывать панталоны, она посмотрела на них и поняла, что они пришли к какому-то соглашению.

– Тебе нет нужды торопиться, Полли. – Голос Чарли был хриплым и возбужденным, когда он переводил взгляд с нее на Джейми и обратно. – Э-э-э… если у тебя нет никаких срочных дел, не хотела бы ты… не хотела бы ты ненадолго задержаться здесь?

Подняв с ковра последний предмет одежды, Полли стояла перед ними, сминая пальцами вещи, которые так долго и тщательно гладила.

Неужели Чарли предлагал ей именно то, на что она сама едва смела надеяться?

Судя по широкой улыбке Джейми, так оно и было.

– Да, Полли, почему бы тебе не присоединиться к нам? – Он вынул руку из-под простыни, убрав ее с той части тела Чарли, которую ласкал, и вытянул вперед в приглашающем жесте. – Ты же храбрая девочка. Можешь разделить с нами веселье.

Полли колебалась. Идея казалась ей довольно соблазнительной. В действительности она никогда не думала, что застанет этих двоих вместе, невзирая на самые смелые свои фантазии. Ну как могли в одном доме оказаться двое мужчин, испытывающих влечение к людям обоего пола?

– Ну же, Полли, – подбодрил ее Чарли, усаживаясь поудобнее. Простыня сползла у него с бедер, явив ее взору крошечный фрагмент его напряженного члена.

Прищурившись, Полли сделала шаг вперед, лихорадочно размышляя. То, что делали сейчас эти двое, было запрещено законом. Не подставит ли она себя под удар, став соучастницей происходящего?

С другой стороны, они предлагали ей свое доверие, и, рискнув, она не упустила бы представившийся ей шанс.

– Если я соглашусь лечь с вами в постель, то прошу вас обоих в письменном виде подтвердить мне, что я не попаду в беду из-за распущенного поведения. – Уперев руки в бока, она смотрела на их лица с застывшим одинаковым выражением изумления и едва могла удержаться от смеха.

Чарли непонимающе заморгал, а Джейми со знанием дела кивнул.

– Ты проницательная девушка, Полли, и я тебя в этом не виню. – Он задумался на мгновение, потом как будто рассердился, словно вспомнив что-то неприятное. – Слово слуги в большинстве случаев игнорируется. Я точно знаю, чего стоит мое слово. Очень мудро с твоей стороны проявлять опасения. – Он повернулся к Чарли и наградил ее многозначительным взглядом.

Чарли покраснел, очевидно догадавшись, что определенная часть его тела выставлена на всеобщее обозрение. Он поспешно прикрылся простыней.

– Я даю тебе слово джентльмена, Полли. Тебе отлично известно, так сильно ты мне нравишься. Ты всегда была добра ко мне, особенно когда я в этом очень нуждался. Подбадривала, если я падал духом.

Полли не двигалась с места, будто приросла к полу.

– У меня в кармане пальто записная книжка, Полли, – с ухмылкой сказал Джейми, – и карандаш. Неси их сюда, чтобы мы могли написать тебе подтверждение. А потом, возможно, мы все сможем немного повеселиться.

Взяв пальто, Полли сунула руку в карман, вдыхая приятный аромат мужской туалетной воды. Все-таки Джейми – странный малый. Не господин и не слуга. Одежда у него добротная, совсем как у Чарли. Только в первый день он был одет как чернорабочий.

Она передала Джейми маленькую черную записную книжку с карандашом на резинке, и, беря ее из ее рук, он коснулся кончиков ее пальцев.

Джейми сделал запись быстро и решительно, после чего передал книжку Чарли, который, кивнув, принял ее. Он явно нервничал, но все же вымученно улыбнулся.

Наблюдая за ними обоими, Полли почувствовала, как мучительно сжалось ее сердце, будто бы подтверждая, что между ними троими теперь существует незримая связь. Оба этих мужчины привлекали ее, и она могла бы гармонизировать их отношения.

Джейми передал ей записную книжку, и она быстро прочла то, что в ней было написано.

«Мы, нижеподписавшиеся, обещаем делить телесные наслаждения и обращаться друг с другом честно, откровенно и по-доброму, не разглашая происходящее между нами ни одной живой душе».

Записка эта ничем не походила на легальный документ, но у Полли в горле образовался комок. Руки ее тряслись. Содержание этой записки было поистине значительно, и искренний тон написанного глубоко тронул ее.

– Полли? Тебе нехорошо? – с беспокойством спросил Чарли.

Тревога отражалась и в черных глазах Джейми.

– Все отлично, мистер Чарли, благодарю вас, – оживленно ответила девушка, сдерживая порыв стереть навернувшиеся на глаза слезы. – Дайте мне карандаш, мистер Браунлоу.

– С удовольствием. И зови меня, Джейми, договорились? Никаких формальностей в этой комнате, прекрасная Полли. Мы все здесь счастливые вольнодумцы. И все равны. – Он послал Чарли неодобрительный взгляд, передавая Полли карандаш.

«Мы не совсем равны», – отметила про себя Полли и, улыбнувшись, аккуратными буквами вывела свое имя под этой маленькой декларацией. Бесспорно, в их веселой команде главным являлся Джейми, и она ничуть против этого не возражала. Чарли, похоже, тоже.

Когда все трое поставили свои подписи, Джейми снова передал записную книжку по кругу.

«Боже мой, соглашение, – подумала Полли. – Я никогда ничего подобного не делала, даже с Сэмом».

– Ну, теперь-то ты довольна, Полли? – ухмыль нулся Джейми, откладывая книжечку на стоящий возле кровати комод, на котором уже лежала маленькая квадратная оловянная коробочка с искусным рисунком из роз и лилий на крышке. Полли догадывалась о ее содержимом и от предвкушения внизу живота чуть не начала задыхаться.

Как роскошно – пройти весь путь до конца и при этом чувствовать себя полностью защищенной!

– Да, очень довольна, мист… – Смело улыбнувшись Джейми и подмигнув Чарли, она продолжила: – Очень довольна, Джейми. Или, надеюсь, скоро так и будет.

– Ну что ж, в таком случае, моя куколка, как бы хорошо ни смотрелась на тебе эта униформа, почему бы тебе не снять ее и не присоединиться к нам в постели? – Плавным движением Джейми встал на колени и, отбросив простыню в сторону, сдвинулся на край кровати, освободив место в центре и приглашающе похлопывая по простыне рукой.

Но не смятое постельное белье привлекло внимание Полли. Оба ее заговорщика-любовника находились в состоянии сильнейшего возбуждения, и их члены, казалось, указывали прямо на нее. Орган Чарли казался немного тоньше, но очень милым и длинным, в то время как у Джейми он был короче, но толще и крепче. Рот у Полли увлажнился.

Какой выбор! Так недолго и избаловаться.

Причмокивая губами, Полли стала вынимать шпильки, удерживающие ее кружевной чепчик. Положив шпильки на комод, она запустила чепчиком в мужчин и захихикала, когда он опустился прямо на член Чарли.

Мужчины тоже засмеялись, и Джейми принялся ласкать Чарли через чепчик, пока Полли распускала волосы.

Чарли немедленно капитулировал и, содрогаясь всем телом, стал жадно впитывая удовольствие, до неузнаваемости преобразившее его и без того прекрасное лицо. Он казался очень раскрепощенным, чего Полли не наблюдала у него уже довольно долгое время. Переполняющая ее симпатия к нему выплеснулась наружу, и она тоже почувствовала себя счастливой. Частенько становящийся жертвой всяческих бед и страдающий от собственной неразумности, Чарльз Уэверли обладал добрым сердцем, и лишь собственная тревожность толкала его на совершение необдуманных поступков.

– Ну же, Полли, не заставляй нас ждать! – с улыбкой выдохнул он, несмотря на отвлекающие маневры Джейми.

Фартук, туфли, платье, чулки – от всего этого Полли очень быстро избавилась. Она подумала было о том, чтобы исполнить короткий соблазнительный танец перед мужчинами, но у нее не хватало на это терпения. Возможно, ей еще представится возможность показать им свою версию Саломеи.

Радуясь тому, что она не леди, которой этикетом было строго предписано носить корсет, Полли поспешно сняла с себя нательную сорочку и панталоны, разбросав их в разные стороны. Лишь оказавшись полностью обнаженной, она вдруг почувствовала неуверенность.

Она никогда не снимала всей одежды перед Чарли. Их обжимания по углам начались лишь после продажи Вестерлинна, когда они переехали в этот дом в Лондоне, и всегда происходили быстро и тайно.

А что, если он, любитель мужчин, сочтет ее пышное тело отталкивающим? Что, если он предпочитает стройных партнеров-мужчин с узкими бедрами?

Но глаза Чарли, широко раскрытые и горячие, была полны страсти и желания.

– Боже мой, какая же ты красавица, Полли, – заявил Джейми, продолжая ласкать фаллос Чарли. – И ты сейчас здесь, с нами, и все мы голые… так давайте приступим! – Свободной рукой он дотянулся до Полли и привлек ее на кровать, усадив на освободившееся посерединке место. Для этого ему пришлось отпустить Чарли.

– Сдается мне, что я для вас как мясо в сэндвиче, зажатое между двумя кусками хлеба, а? – Полли переводила взгляд с одного мужчины на другого, не зная, которому отдать предпочтение. Чарли обладал хрупким телосложением и рыжеватыми волосами, отдаленно напоминающими насыщенный тициановский цвет кудрей его сестры, в то время как Джейми был более крепким и со светло-русыми волосами, прямыми и блестящими. Эти двое являли собой разительный контраст, и Полли никак не могла решить, кто из них ей больше по душе.

– Проблема выбора, а? – промурлыкал Джейми, садясь на колени и привлекая ее к себе. Легонько обхватив ее рукой за затылок, он склонил ее голову к своему лицу, чтобы поцеловать.

Сделано это было быстро и жестко, и язык его сразу проник к ней в рот. Она пыталась оказывать сопротивление, но он сомкнул ее пальцы вокруг своего члена.

«Значит, первым станешь ты, мистер Браунлоу», – подумала девушка.

Но действия Джейми сбили ее с толку. Несколько мгновений жадных, ненасытных поцелуев – и он отстранился, толкнув ее в руки Чарли.

– Это прерогатива джентльмена, – со смехом сказал он.

Полли требовалось какое-нибудь поощрение. Чарли никогда не видел ее обнаженной, и то же самое было справедливо касательно ее самой по отношению к его телу. Зрелище, открывшееся сейчас ее глазам, очень ей нравилось.

Кожа Чарли была бледнее, чем у Джейми, и напоминала сливки. В самых пикантных местах виднелась россыпь веснушек. Для ведущего праздный образ жизни джентльмена у него оказалась на удивление развитая и крепкая мускулатура, и член его, несомненно, был столь же рад видеть ее, что и Джейми. Счастливо ахнув, Полли бросилась в объятия Чарли, который уложил ее на кровать. По телу ее прошла дрожь. Возможно, он и ведет себя пассивно, забавляясь с Джейми, но все же он является мужчиной, который точно знает, чего хочет.

Поцелуй Чарли оказался таким же энергичным, что и поцелуй Джейми, и не менее волнующим. На языке его Полли ощутила привкус вина, но лишь едва различимый след, а не свидетельство опьянения. Соединяя свой язык с его, она пробовала его на вкус, как бабочка вкушает нектар с цветка.

Руки Чарли уверенно двигались по ее телу, радуясь возможности провести столь детальное знакомство. Он с силой сжимал ее груди, посылая электрический импульс к потаенному местечку у нее между ног. Отвечая на его ласки, Полли стала тереться животом о его бедра, потом широко раскинула ноги, чтобы теснее прижаться к нему лобком.

Вцепившись друг в друга, они перекатывались по кровати. Желание их росло. Полли ахнула, когда к танцу, исполняемому их телами, присоединилась еще одна пара рук, принявшаяся ласкать их обоих. Открыв глаза, она увидела Джейми, целующего и покусывающего бледное плечо своего любовника и одновременно сжимающего ее ягодицу. Глаза Чарли тоже были широко раскрыты, и он стонал, не прерывая поцелуя с Полли. Она догадалась, что член Джейми трется о его задний проход.

Полли обняла их обоих, насколько хватало рук, не переставая скользить лоном по крепкому бедру Чарли. Потом обхватила его член, показавшийся ей выплавленным из железа, настолько он был крепким.

Тут она почувствовала пальцы Джейми, умело ласкающие ее лоно сзади и заставляющие ее извиваться и стонать еще сильнее, умоляя о продолжении.

– Ну же, голубки, продолжайте. Хочу посмотреть на ваше совокупление.

Голос Джейми прозвучал низко и хрипло, с нескрываемой страстью. Его сильные руки заставили Чарли и Полли отстраниться друг от друга.

– Но прежде давай-ка оденем старого бродягу, да? Мы же не хотим, чтобы через девять месяцев наша прекрасная Полли получила от нас подарочек, на который не подписывалась в соглашении. – С этими словами он потянулся к красивой оловянной коробочке, лежащей на комоде.

Итак, подозрения Полли оправдались. То действительно были презервативы. Как это благородно. Теперь она может всецело предаться любовным утехам со своими партнерами, и лоно ее заныло от предвкушения, пока она наблюдала за тем, как Джейми ловко разворачивает презерватив по всей длине члена Чарли.

«Ты уже не раз это проделывал, не так ли, дружок? – подумала она. – И с мистером Чарли тоже».

Лицо Чарли являло собой зрелище весьма примечательное, пока Джейми делал свое дело. Веки его трепетали, а губы изогнулись в мягкой мечтательной улыбке. Полли недоумевала, почему она не испытывает зависти, наблюдая за тем, как Чарли столь явно наслаждается прикосновениями своего любовника? Как бы то ни было, в сердце ее не было ревности, а лишь счастье и радостное предвкушение.

Надев на Чарли презерватив, Джейми слегка отстранился, чтобы полюбоваться делом своих рук. Член Чарли подрагивал, будто бы гордясь тем, что он облачен в резиновую одежку и на него все смотрят. Джейми слегка коснулся его, отчего колебание стало более заметным.

– Хорош-то как, а, Полли? – Джейми улыбнулся ей, поддерживая двумя пальцами половой орган своего партнера и будто бы демонстрируя ей огромную ценность.

– Непревзойденное зрелище! Но я бы предпочла почувствовать его внутри меня, джентльмены, если вы не возражаете. – Откинувшись на подушку, она развела ноги в стороны и развлечения ради даже раздвинула пальцами половые губы.

– А ты нахальная девчонка, Полли Дженкинс, – провозгласил Чарли, пожирая ее широко раскрытыми глазами. Затем он уверенно подался вперед, чтобы дотронуться до сокровища, которое она ему предлагала, и Полли задумалась о том, уж не истолковала ли она неверно природу отношений между двоими мужчинами. – Смотри, как бы не схлопотала за такое поведение трепку, юная мисс.

Полли подавила усмешку. Чарли был всего на год или два старше ее самой, но в ласках его чувствовалась уверенность. Он снова заставил ее извиваться, а тут еще Джейми пристроился спереди и сжал пальцами оба ее соска.

– О, великий боже… о да… о-о-о-о! О, о!

Ее пронзило острое всепоглощающее наслаждение. Двое мужчин ублажали ее одновременно: потягивали, пощипывали, терли вверху и внизу. Прищурившись, она ухватила их фаллосы – и одетый в резину, и голый.

– Ну-ну, веди себя прилично. – Но голос Джейми не был суровым, когда он оставил в покое ее соски и, сжав руки, завел их ей за голову и продолжал удерживать своими большими ладонями. – Что ж, мистер Уэверли, твое время настало. Действуй!

– Это верно! – вскрикнул Чарли, радуясь тому, что им командуют. Двигаясь с грациозностью, которой Полли от него совсем не ожидала, он запрыгнул на нее и уперся членом в ее влагалище.

Затем, когда он стал надавливать, проникая внутрь, он поднял лицо к Джейми, и губы мужчин слились в глубоком поцелуе, заставившем Полли дрожать и трепетать. Она застонала, не в силах отвести взгляд от целующихся партнеров, в то время как член пронзил ее лоно. Проникновение языка Джейми в рот Чарли перекликалось с проникновением члена Чарли в глубь ее тела, увеличивая напряжение. Она ерзала по простыне, кипя от желания. Как только Джейми отпустил ее запястья, она снова обняла обоих мужчин, насколько хватало рук.

– Поцелуй меня немедленно, – простонала она мгновение спустя, но которому именно из партнеров были адресованы эти слова, она и сама не знала.

Джейми повиновался ее призыву, в то время как Чарли зарылся лицом в ямочку у нее на плече и стал раскачивать бедрами, двигаясь внутри ее. Дыхание его стало хриплым, и Джейми, целующий Полли, тоже стал задыхаться. Чья-то искусная рука проскользнула между телами Чарли и Полли, сливающимися воедино, и нащупала ее жаждущий ласки клитор. Всякий раз как Чарли погружал член в ее лоно, клитор получал свою порцию прикосновений.

Три тела растворились друг в друге, слились воедино, и скоро Полли уже не различала, кто что делает и с кем. Некоторое время спустя с губ Чарли сорвался дикий крик, за которым последовали ругательства, произносимые его прижатым к коже Полли ртом. Бедра его заходили, точно поршни парового двигателя.

Полли поняла, что Чарли вот-вот кончит, а неутомимый палец все продолжал стимулировать ее клитор, заставив испытать оргазм вслед за партнером. Она кричала и всхлипывала, покрывая поцелуями лицо Джейми, пока лоно ее содрогалось в мощных восхитительных взрывах удовольствия.

Она все еще извивалась в экстазе, когда Чарли распростерся на ней, совершенно обессиленный.

– Ну же, мистер Уэверли, негоже так обращаться с дамой, – тихонько посмеиваясь, произнес Джейми, и, прежде чем Полли осознала, что происходит, он сдернул с нее Чарли и лег на кровать рядом с ней.

Не прошло и несколько секунд, как Джейми занял место своего любовника, притянув руку Полли к своему члену, упирающемуся ей во влагалище, чтобы показать, что он также не забыл о предохранении.

– Красавица, – прошептал он со вздохом и, войдя в нее, стал двигаться мощными плавными толчками.

В сокровенных глубинах ее тела вновь стало зарождаться удовольствие, новое, свежее, бурлящее.

«Как я могу быть с двоими мужчинами одновременно? – удивилась она. – Когда мы трое вместе, мне это кажется очень естественным, правильным и таким восхитительным».

Так оно в действительности и было. Чарли, член которого снова затвердел и рвался в бой, перекатился на бок и принялся ласкать одновременно и Джейми, и Полли. Ощущая его прикосновения на своих бедрах и боках, Полли повернулась к нему, хотя тело ее подчинялось заданному Джейми ритму. Лицо Чарли было одновременно и счастливым и озадаченным, будто бы он тоже не мог понять, как происходящее между ними вообще возможно, но испытывая при этом огромную радость и благодарность.

Снова вознесясь на вершину блаженства, Полли обняла обоих своих мужчин, Джейми и Чарли, произнося их имена одно за другим снова и снова.

 

Глава 20. «Госпожа де Латур»

Никогда еще послеполуденные часы не тянулись так долго. Вернувшись домой с собрания женского швейного кружка, Беатрис не могла погрузиться ни в одно привычное занятие, ожидая назначенной встречи с Ритчи. Она пыталась читать «Иллюстрированные лондонские новости», но слова и картинки расплывались у нее перед глазами, и даже новый волнующий роман мистера Оскара Уайльда, опубликованный в последнем номере «Липпинкотта», не вызывал у нее интереса. Отложив в сторону «Портрет Дориана Грея», Беатрис села за фортепиано и стала было исполнять свое любимое произведение, «Утраченные аккорды», но сильно фальшивила. Что же до «Бродячего менестреля», то любители музыки в страхе бежали бы прочь, услышь они сейчас игру Беатрис.

Час проходил за часом, а ей все не удавалось собраться с духом, как бы она ни пыталась. Тело ее было крайне чувствительным и восприимчивым, точно пороховой бочонок, готовый вспыхнуть от одной-единственной вызывающей улыбки или опасного взгляда синих глаз. Беатрис едва смела думать о Ритчи, опасаясь, что не доживет до вечера.

Все домочадцы также вели себя очень странно. Со времени того утреннего визита Ритчи на Саут-Малберри-стрит в доме воцарилась необъяснимая атмосфера.

Когда Полли явилась помочь Беатрис раздеться, чепец ее сидел на голове еще более косо, чем обычно, а на губах играла мечтательная улыбка. Внимательно всматриваясь в свою горничную, Беатрис видела в ней отражение собственного состояния. Уж не связано ли это с красавцем мистером Браунлоу? Похоже на то. Однако рассеянность Полли сделала ее менее восприимчивой к тому, что творится с самой Беатрис, и последняя была этому очень рада.

Но что является источником хорошего настроения Чарли? Впервые за несколько месяцев он казался очень довольным самим собой и, похоже, думать забыл о ней и Ритчи. За завтраком он шутил и поддерживал разговор, не ограничиваясь краткими репликами, столь свойственными ему после вечера алкогольных возлияний. Беатрис, пристально наблюдавшая за братом, даже уловила на его лице улыбку, показавшуюся ей почти блаженной.

«Да что такое со всеми случилось?» – недоумевала она.

Что-то ведь явно произошло. В любое другое время Беатрис посвятила бы долгие часы осмыслению ситуации, она задавала бы окружающим хитроумные вопросы, из ответов на которые могла бы сложить общую картину.

Но сейчас у нее не было на это времени, потому что все оно целиком принадлежало Эдмунду Эллсворту Ритчи, и размышляла Беатрис о нем одном.

Как он и обещал, в семь к дому прибыл экипаж. Стоя на крыльце и изо всех сил стараясь не дрожать, Беатрис предвкушала, что вот-вот встретится с ним в полумраке кабины.

Но внутри было пусто.

Она пала духом, потом снова приободрилась.

«Нужно подождать еще чуть-чуть, Беа, – уговаривала она себя. – Очень скоро ты будешь с ним».

Спокойный и знающий свое дело кучер сообщил, что они отправляются в «Белангерс», неприметный ресторан в самом сердце Сент-Джеймса, о котором ходило много слухов. Богатые и знаменитые всеми силами стремились попасть туда, и на страницах «Марриотт монд» частенько появляясь заметки о скандалах, имевших место в этом заведении.

«Смогу ли я есть?» – подумала Беатрис.

Ее не привлекала ни дуврская камбала, ни цесарка ? la russe, она томилась голодом лишь по самому Ритчи, его прикосновениям и его… мастерству.

Ее экипаж шел очень плавно, но все же подскакивал на неровных улицах и раскачивался из стороны в сторону, подхваченный потоком кебов, повозок и иных экипажей, не прекращавших движение до глубокой ночи. Покачиваясь на удобном сиденье, Беатрис не обращала внимания на проплывающую за окном людскую толпу. Зазывные голоса торговцев и мальчишек, продающих газеты, долетали до нее как бы издалека, откуда-то из-за границы ее тайной чувственной реальности. Мысленно она перенеслась в страну, в которой Ритчи являлся единственным жителем, и движение экипажа заменяло ей его ласки, так же как и прикосновение к коже собственной одежды.

Никогда прежде Беатрис не надевала шелкового нижнего белья.

Живя в Вестерлинне, она вполне обходилась нательными вещами из хлопка и муслина, а переехав в Лондон, была стеснена в средствах и не могла тратить деньги на подобные прихоти. Перестав носить траур по родителям, Беатрис целиком положилась на умение Полли обращаться с иголкой и ниткой и перешивать некоторые старые вещи. Свои скудные финансы Беатрис потратила на пару презентабельных платьев, которые были ей совершенно необходимы, если она рассчитывала найти себе мужа.

Мужа!

Радуясь тому, что она одна в экипаже, Беатрис насмешливо фыркнула. Как это глубоко иронично! Теперь она располагает огромным количеством денег, которые могла бы потратить на заманивание в свои сети будущего мужа, но кто же захочет взять в жены женщину с погубленной репутацией?

Но это ничуть не умаляло наслаждения, которое она получала от одежды, купленной на деньги Ритчи. Нежнейшая ткань нательной сорочки, обволакивающей ее тело подобно легкому ветерку, и отороченные кружевом панталоны были надеты под почти невесомый изящный корсет, созданный личной модисткой Софии. Такого удобного корсета у Беатрис еще не было. Она почти забыла о том, что вообще облачена в него!

Нижние юбки также были шелковыми, они шуршали и скользили не только при ходьбе, но и при малейшей смене позы, напоминая о прикосновении пальцев Ритчи.

«Все для тебя, мой дорогой защитник и покровитель, – мысленно обратилась к нему Беатрис. – Все для тебя, купившего также и мою девственность».

Возможно, она лишится невинности прямо сегодня? По крайней мере, она искренне на это надеялась. Каков смысл считаться любовницей, в действительности не получая ничего, что предписывается скандальной репутацией?

Наконец экипаж остановился у «Белангерса», и Беатрис очнулась от задумчивости. Стоило ей лишь ступить на землю, как привратник тут же проводил ее до дверей, точно императрицу. Она повернулась, чтобы поблагодарить своего кучера, но он уже сел на козлы и тронулся.

Являлся ли порог пышного фойе «Белангерса» новым Рубиконом, который ей надлежало перейти? Сердце ее бешено колотилось с каждым шагом. Она понимала, что со временем беспокойство ее рассеется, как это обычно случалось. Однако Беатрис предвидела, что стоит ей лишь увидеть Ритчи, как нервозность вернется снова. Перспектива встретить его снова делала спокойную атмосферу в фойе ресторана – а также и небольшую компанию нарядно одетых мужчин и женщин, находящихся тут, – гораздо менее устрашающей.

Дородный метрдотель подскочил к ней:

– Добрый вечер, госпожа де Латур! Позвольте поприветствовать вас в «Белангерсе»! Как мило с вашей стороны посетить наше заведение. – Он поклонился, после чего театральным жестом указал, куда ей следует идти.

«Госпожа де Латур?» – удивилась про себя Беатрис, непонимающе моргая.

Конечно же он принял ее за кого-то другого. Заметив ее неуверенность, метрдотель улыбнулся ей доброй улыбкой и слегка подмигнул. Держался он дружелюбно и немного заговорщически.

Ах вот оно что. В «Белангерсе» не принято называть собственные имена, поэтому Ритчи и придумал для нее этот причудливый псевдоним – госпожа де Латур.

«Ну а меня предупредить ты не посчитал нужным, презренный негодяй! – возмутилась про себя Беатрис. – Если уж мне положено имя как у великосветской куртизанки, то я, по крайней мере, заслуживаю узнать его заранее!»

Она последовала за дружелюбным метрдотелем в другой роскошный зал. На губах играла улыбка, но про себя она ругала Ритчи на чем свет стоит.

«Белангерс» не был похож ни на один из ресторанов, в которых Беатрис когда-либо доводилось бывать. Хотя подобная честь выпадала ей совсем нечасто. Огромный зал был залит мягким светом ламп, рассыпающих блики по застланному белой тканью пространству в центре. Беатрис предположила, что это либо танцевальная площадка, либо зона, предназначенная для других развлечений. На маленьком возвышении у окна квинтет исполнял приглушенную музыку. Если Беатрис не ошибалась, то были фрагменты из «Микадо». Она улыбнулась, гадая, уж не Ритчи составил программу.

Столики Беатрис сначала даже не заметила, а потом поняла, что они установлены в глубоких нишах по периметру помещения. Каждая такая ниша была занавешена бархатными портьерами цвета рубина. Некоторые занавеси были раздвинуты и скреплены позолоченными шнурами, чтобы дать возможность гостям наслаждаться видом общего зала и музыкой, другие были задернуты, создавая атмосферу таинственности.

Следуя за метрдотелем по краю квадратной танцевальной площадки, Беатрис не могла не размышлять о том, что происходит в этих закрытых альковах.

Любовные свидания вроде того, что предстояло ей самой с Ритчи? Рискованные действия в обстановке частичной публичности? Возбужденные мужчины. Женщины с распущенными корсажами, постанывающие от прикосновений своих любовников, шарящих ловкими пальцами в гигиенической прорехе панталон, шелковых, как у нее самой сейчас.

Внезапно ей стало тесно в легком корсете, тело покрылось потом. Жар бросился в лицо Беатрис, а внизу живота она ощутила уже ставшую привычной тяжесть. В ее воображении она сама представала одной из этих женщин с поднятой юбкой, а Ритчи – тем самым мужчиной с умелыми пальцами.

– Сюда, пожалуйста, госпожа де Латур.

Метрдотель отступил на шаг назад, и глазам Беатрис открылся самый просторный и самый потаенный из всех альковов.

Предоставьте Ритчи выбирать столик, и можете не сомневаться в превосходном результате.

«Интересно, являюсь ли и я тоже превосходной?» – подумала девушка.

Тревоги ее рассеялись, когда Ритчи встал из-за стола, чтобы поприветствовать ее. Улыбка его стирала все сомнения, оставляя лишь волнующее предвкушение. С каждой встречей он казался Беатрис все более красивым, кружил ей голову, заставлял сердце биться быстрее, а тело наливаться желанием.

– Беатрис, выглядишь превосходно! – Ритчи взял обе ее руки и попеременно поднес к губам, целуя мягкую кожу перчаток и заставляя висящую на сгибе локтя маленькую сумочку яростно качаться.

– Смею заметить, что твой наряд очень хорош. – Выпрямившись, он проследовал взглядом от кончиков ее гладких туфелек до красующейся на макушке веселой шляпки из итальянской соломки. – Ты прибыла сюда прямо из секретарской школы? Выглядишь очаровательно и очень по-деловому.

– Благодарю. В мои намерения как раз и входило произвести впечатление. – Беатрис произнесла эти слова оживленным тоном, но внутри у нее все клокотало. Она потратила много времени, продумывая и выбирая туалет.

Куртизанки должны носить роскошные наряды, изысканные украшения, все самое лучшее и самое женственное, и, хотя Беатрис теперь считала себя дамой полусвета, ей вовсе не хотелось быть похожей на других представительниц этого ремесла, которые всем своим видом показывали, что единственной их целью в жизни является ублажение мужчин.

Поэтому Беатрис выбрала платья, которые сможет носить и потом, когда ее месяц с Ритчи истечет. Ее изящно скроенный костюм цвета полуночи имел лацканы почти мужского покроя, а безукоризненно белый корсаж напоминал мужскую сорочку. Она даже одолжила у Чарли один из его галстуков и булавку для него. Модистка Софии неодобрительно покачала головой, бормоча «Zut alors!» , когда Беатрис заявила, что хочет очень строгий костюм, а София, напротив, с улыбкой закивала, одобряя выбор подруги.

– Твой наряд создает у меня впечатление, что я намерен подкупить самую неприступную суфражистку. – Ритчи просиял, все еще держа ее за руки, потом отпустил их. – А эта перспектива представляется мне чрезвычайно возбуждающей!

– Ты же сказал, что одобряешь женскую борьбу за свои права, – напомнила ему Беатрис, позволившая увлечь себя в альков. Она едва успела бросить взгляд на костюм самого Ритчи.

– Одобряю. Особенно если речь идет о тебе.

Будто предвидя ее выбор одежды, Ритчи также облачился в полный вечерний костюм. Строгий покрой его темно-серого с синей искрой сюртука перекликался с ее собственным и придавал его глазам оттенок сумеречного неба. Жилет и галстук были такого же оттенка, а булавка для галстука имела едва заметную золотую головку.

«Не думаю, что мне хочется ужинать, – мысленно отметила Беатрис. – Я хочу только вас, мистер Ритчи. Вы так прекрасны, что я могла бы проглотить вас целиком».

От этой мысли сердце Беатрис забилось быстрее, и она почувствовала опьянение, не выпив еще ни единого глотка вина.

Ритчи помог ей сесть на обтянутый плисом стул за изысканно сервированный стол, после чего расположился рядом с ней. Беатрис стала стягивать перчатки, удивляясь, с каким это дается ей трудом. Они сидели очень близко друг к другу, соприкасаясь бедрами, что соблазняло Беатрис запустить руку под роскошную скатерть и лично проверить, какие удовольствия могут под ней скрываться.

Если Ритчи и одолевали схожие порывы, то его выдержке и самоконтролю можно было лишь позавидовать. Он спокойно заказал марочное шампанское, после чего посоветовался с Беатрис по поводу роскошного меню, называя блюда, которые любил сам, и спрашивая о ее предпочтениях. Также он поинтересовался ее мнением об исполняемых произведениях Гильберта и Салливана.

Ритчи обратил внимание Беатрис на некоторых высокопоставленных господ, ужинающих в открытых альковах. Они находились в обществе лиц противоположного пола, с которыми их вообще не должны были видеть. Кивком указывая на ниши, скрытые занавесом, Ритчи заговорщически подмигнул Беатрис.

Но он не делал попытки прикоснуться к ней – ни руками, ни бедром, находящимся в столь тесном с нею соседстве.

Лишь его глаза были предельно обходительны. Он внимательно смотрел на нее, время от времени скользя взглядом по ее телу, начиная от линии шеи поверх крахмального белого воротничка и постепенно спускаясь ниже к мягкому изгибу груди, скрытой синей тканью пиджака.

Глядя на ее волосы, он улыбнулся многозначительной улыбкой.

То было неприкрытое желание.

– Что такое, Ритчи? – Беатрис сочла лукавство излишним. – О чем ты думаешь? – Предвкушение клокотало в ней, точно восхитительное шампанское «Вдова Клико», которое они пили. Находясь в обществе Ритчи, она не боялась опьянеть.

– Твои волосы, Беатрис. Я хочу увидеть, как они свободно заструятся по твоим плечам, когда ты распустишь их, а потом покроют твою спину темно-красным пологом, когда ты станешь сосать мой член.

Беатрис едва не поперхнулась. Пузырьки шампанского щекотали ей ноздри, но ей удалось сдержаться. Она видела, как Арабелла Сауверн исполняла этот акт со своим красавцем любовником Юрием и София с дражайшим Эмброузом. Помимо этого, в доме удовольствий Софии в одной из многочисленных эротических книг и журналов ей попалась довольно скандальная и шокирующая рекомендация о том, как это правильно делать. Беатрис прочла ее с большим вниманием.

– Что ж, я очень жду знакомства с этой частью вашего тела, мистер Ритчи, – шутливо отозвалась она. – До сих пор мы не были официально представлены друг другу.

Посмеиваясь, Ритчи взял ее за руку. Беатрис решила было, что он направит ее к тому самому органу, но вместо этого он медленно и соблазнительно провел большим пальцем по костяшкам ее пальцев, заставляя ее лоно мучительно сжиматься.

– Вы очень прямолинейная дама, госпожа де Латур. Такая дерзкая, что, боюсь, мне придется схватить вас, перекинуть через плечо и увезти подальше отсюда, туда, где я смогу задать вам хорошую трепку.

И об этом тоже Беатрис читала в эротических журналах Софии.

Ритчи одарил ее широкой улыбкой. Неужели снова угадал ее мысли?

– Зачем же подвергать наказанию меня? Ведь это ты первым завел разговор о моих волосах, своих бедрах и… м-м-м… акте сосания.

Пальцы Ритчи, скользящие по ее руке, проникли за отворот рукава, к тому месту, где доктор обычно считает пульс, и принялись ласкать ее. Голос Беатрис дрогнул.

– Послушай-ка, Ритчи, я не собираюсь разыгрывать перед тобой изящную невинную девушку. Моя истинная натура известна нам обоим. Так почему бы и тебе не открыть наконец карты?

Черты его лица разом заострились, а взгляд посуровел. Но вспышка мрака исчезла так же внезапно, как и появилась. Беатрис задумалась: уж не явилась ли она всего лишь плодом ее воображения?

– Чего ты хочешь, Беа?

Свободной рукой она взяла бокал шампанского и сделала глоток восхитительной бледно-золотистой жидкости.

– Всего, – просто ответила она и добавила чуть слышно: – А особенно того, чтобы ты наконец овладел мной.

Запретное слово заставило ее покраснеть, ведь, несмотря на свою наигранную дерзость, она все же оставалась неискушенной девушкой. Глаза Ритчи сияли точно звезды, стирая самое воспоминание о недавно затянувшем их мраке.

– Ну что ж… в таком случае не желаешь ли отказаться от ужина? Я забронировал для нас комнату на втором этаже.

Сердце Беатрис неистово колотилось, а нервные окончания ног получили недвусмысленный приказ от мозга немедленно встать со стула и позволить Ритчи увести себя наверх. Но порхающим в ее животе бабочкам предвкушения прежде нужно было с чем-то побороться.

– Нет, Ритчи, благодарю, не так скоро. – Если он и был разочарован, то умело замаскировал это улыбкой. —

Предпочитаю сперва что-нибудь съесть. Силы мне понадобятся уже очень скоро.

Покачав головой, Ритчи подмигнул ей и сделал знак официанту.

Однако, несмотря на свои заверения, когда подали ужин, Беатрис не сумела оценить по достоинству ни нежнейшее filet de bCuf r?ti, ни спаржу в масле, ни pommes de terre madagasque, хотя все эти блюда были приготовлены отменно. После выпитого ею одного бокала шампанского от алкоголя она также предпочла отказаться. Ритчи кивнул, будто одобряя подобное воздержание, и попросил официанта принести ей минеральной воды.

Потягивая воду, Беатрис наслаждалась оказываемым ею воздействием – голова стала более ясной. Да и зачем вообще ей употреблять алкоголь в присутствии Ритчи? Он сам горячил ей кровь лучше любого спиртного, опьяняя каждым своим жестом и движением.

Ее завораживали его руки, и скоро наблюдение за ними превратилось у нее в манию. Никогда прежде не приходилось ей видеть такие артистичные руки, сильные и с длинными пальцами. Столовыми приборами Ритчи пользовался с элегантной точностью, но было очевидно, что он получает удовольствие от трапезы. Наблюдая за тем, как он откладывает нож и вилку, чтобы сделать глоток воды, которую он также предпочел алкоголю, Беатрис в голову пришла необычная идея. Станет ли он возражать, если по истечении их месяца вместе она захочет сделать гипсовый слепок его рук, чтобы хранить его, как величайшее сокровище?

«Не глупи, Беа! – мысленно одернула она себя. – Ну разве станет такой занятой человек, как Ритчи, сидеть неподвижно достаточно долгое время, ожидая, пока застынет гипс?»

– О чем ты думаешь, Беа?

К счастью, она не держала в руке ни ножа, ни бокала, потому что, заслышав его голос, от неожиданности подпрыгнула на стуле.

– Твои руки, – тут же выпалила она, захваченная врасплох. – Мне… мне нравятся твои руки. Они такие элегантные и сильные. Я нахожу их красивыми.

Ритчи бросил на нее странный взгляд украдкой, и Беатрис вдруг представила на его месте застенчивого паренька, получившего свой первый комплимент от девушки, к которой он испытывает симпатию.

– Спасибо, Беа. – Забыв о еде, он поднес руки к лицу и воззрился на них с таким видом, как будто то были редкие и неизведанные артефакты. – Никто никогда их прежде не хвалил… за исключением редких восторгов по поводу того, что они могут делать.

Он глядел на Беатрис синими глазами, не мигая и не отводя взгляда.

Женщины обычно восхваляли ловкость его пальцев. Беатрис не была поэтессой, но даже она могла бы сочинить о них сонет.

На его прекрасном лице медленно появилась такая привычная уже улыбка, и он слегка развернулся на стуле, чтобы смотреть Беатрис прямо в лицо.

Ритчи взял ее руку, правую – ту, что находилась ближе к нему, – в свою ладонь.

– Мне тоже нравятся твои руки, Беа. Они такие изящные и тонкие, – он снова принялся поглаживать костяшки ее пальцев, – очень умелые и ловкие, способные выполнять тонкие виды работ. – Поднеся ее руку к губам, он запечатлел на ней крепкий поцелуй. Беатрис внутренне застонала, всем сердцем желая, чтобы окружающая их обстановка магическим образом исчезла и они остались одни. – Держу пари, ты умеешь прекрасно шить.

Беатрис громко рассмеялась:

– О нет! В этом ты глубоко заблуждаешься. Я самая отвратительная рукодельница на свете. В женском швейном кружке я всегда среди отстающих.

Медленно, будто вкладывая в это какой-то одному ему ведомый смысл, Ритчи перевернул ее руку и принялся рассматривать кончики пальцев, словно выискивая на них уколы от своенравной иглы для рукоделия.

– Что ж, возможно, у тебя имеются другие таланты, способные это компенсировать?

– Я в этом не уверена… – Голос Беатрис слегка дрожал, но она все же сумела улыбнуться. Сердце ее сильнее забилось в груди. – Но всегда готова приобретать новые навыки.

– Хорошая девочка… хорошая девочка… – Голос Ритчи, казалось, вибрировал от смеха, а дыхание его напоминало о теплом индийском ветре, когда он снова поцеловал ее руку, на этот раз ладонь, едва касаясь губами. Но даже такой едва заметный контакт взволновал каждую клеточку ее тела, окрасив щеки в розоватый цвет и принеся потаенным уголкам тела обещание скорого наслаждения. – Не хочешь ли попробовать десерт? – спросил Ритчи, отнимая ее руку от своих губ и кладя ее ей на бедро. – Мороженое в «Белангерсе» считается одним из лучших в Лондоне. Оно доставляется сюда прямо из «Маленькой Италии» нетронутым и является подлинным шедевром из крема и сливок. – Беатрис показалось, что Ритчи теперь сидит гораздо ближе к ней, и даже через многие слои шелка, баратеи и тончайшей шерстяной ткани она ощущала исходящее от его тела тепло.

Предложение о вкусном десерте звучало заманчиво. В любое другое время Беатрис с детской радостью поддалась бы этому искушению, но сейчас она была не в состоянии проглотить ни ложки.

– Благодарю, но я уже сыта. Все было просто восхитительно. – Она коснулась его бедра кончиком пальца. – Но ты, конечно, съешь. Не отказывай себе в удовольствии из-за меня.

– Я тоже больше не испытываю голода. По крайней мере, к мороженому. – Глаза его поблескивали, глядя на ее палец. Заговорщически подмигнув ей, он накрыл свое бедро и ее руку скатертью. – Но я бы с удовольствием выпил бренди. Что скажешь, Беа? Не выпьешь ли глоточек со мной?

Она пила бренди, когда они только познакомились и он впервые прикоснулся к ней. Этот пламенный напиток был их тайной, и она всем своим существом стремилась к тому, что он символизировал.

Чувственность. Сближение. Наслаждение от касания, как даруемого, так и получаемого.

На этот раз Беатрис хотела быть той, кто дарит прикосновения. Стоило ей подумать об этом, как кровь закипала у нее в жилах, и она чувствовала опьянение гораздо более сильное, чем от самого крепкого коньяка. Она распластала руку по бедру Ритчи, затем сжала его затвердевшее мужское достоинство.

Невероятно длинные ресницы Ритчи затрепетали, являя разительный контраст его светлым волосам. Но он сохранял абсолютную невозмутимость, когда по первому зову явился официант, чтобы убрать тарелки и принять заказ на бренди.

– Налей мне еще немного воды, пока мы ждем, пожалуйста, – попросила Беатрис твердым голосом, внимательно глядя на Ритчи.

– Разумеется, – ответил Ритчи. Когда он потянулся за графином, она накрыла его пах ладонью.

Ритчи не выказал ни тени удивления, но Беатрис готова была поклясться, что слышала едва заметный вздох. Наливая ей воды и передавая бокал, он действовал четко и размеренно.

– Скажите, госпожа де Латур, довольны ли вы вашим исследованием?

Для стороннего наблюдателя этот вопрос показался бы самым обычным и ничего не значащим, заданным лишь для поддержания разговора, но, заслышав его учтивый насмешливый голос, Беатрис не смогла сдержать усмешки и наградила его новым легчайшим пожатием.

– Так и есть, мистер Ритчи, так и есть. – На мгновение ей пришлось крепко сжить губы, чтобы не рассмеяться при виде того, как широко раскрылись его глаза. – Мне нравится совершать путешествия в самые темные и мрачные глубины, открывая там новые чудеса, способные развлечь меня. – Аккуратно помассировав его чресла, Беатрис сосредоточила внимание на пуговицах ширинки. Расстегнуть их, действуя на ощупь, да еще и при довольно неудобном положении руки, представлялось задачей не из легких.

Ритчи сжал губы, почувствовав, как костяшки ее пальцев гладят его напряженный член.

– Ваше стремление весьма похвально, мадам. Я очень уважаю авантюрных женщин и стремлюсь всячески способствовать их изысканиям.

– Неужели? Как это благородно с вашей стороны.

Ритчи опустил под скатерть сначала одну руку, затем другую и, быстро отодвинув ее ладонь, принялся сам расстегивать пуговицы.

«Боже всемогущий, поверить не могу, что мы это делаем!» – мелькнуло у нее в голове.

Тут Ритчи снова взял ее за руку и приложил к столь желанному ею объекту изысканий. Не прошло и секунды, как пальцы ее проникли за складки одежды и сомкнулись на драгоценном призе.

Ах, какой горячий! И твердый. И крепкий. Рука Беатрис обнимала член Ритчи так, будто с любовью проделывала это уже множество раз. Действия ее казались ей совершенно правильными.

– О, Беа, – прошептал Ритчи, откидываясь на спинку стула и прикрывая глаза. На лице его застыло выражение высочайшего блаженства. Беатрис воображала, что является первой женщиной, ласкающей его столь интимным образом, хотя это и было невообразимой глупостью. Дюжинам счастливиц до нее выпадало счастье наслаждаться сокровищем Ритчи. И ее предшественницы были гораздо более искушенными, чем она.

Для Беатрис то было поистине путешествие, полное открытий.

Легонько сжимая пальцами орган Ритчи, Беатрис закусила губу. Нравится ли мужчинам, когда с их членами обращаются нежно или жестко? Форма и шелковистая текстура кожи приглашали к более детальному исследованию, но она знала, что слишком рьяные действия могут привести к катастрофе. В худшем случае она могла поранить его, в лучшем – довести до оргазма раньше, чем следует.

– Что-то не так, Беа? – поинтересовался Ритчи, пристально глядя на нее. Выражение его лица было одновременно чувственно-мечтательным и острым как бритва. – Исследование не принесло желаемых результатов?

Насмехается ли он над ее неопытностью? Или поддразнивает? Когда они были в доме Софии, ее манипуляции его вполне устраивали. Посмотрев Ритчи прямо в глаза, Беатрис легко, но уверенно сжала его член и очень обрадовалась, заслышав вздох.

– Напротив, исследование мое очень мне нравится и ничуть меня не разочаровывает.

Ритчи рассмеялся, потом снова ахнул, почувствовав, что Беатрис опять осторожно сжимает пальцы.

– Не разочаровывает?

– Что ж, у меня имелось подозрение, что джентльмены несколько преувеличивают размеры… определенной части своего тела. Они заставляют дам поверить, что их ожидают коринфские монументы, в то время как в действительности этот орган оказывается совсем не таким могучим.

Несколько секунд Ритчи, казалось, обдумывал ее слова, затем легонько задвигал бедрами, отчего член его заскользил между пальцами Беатрис.

– А вы надеялись на такой монумент, госпожа де Латур?

Вспомнив годмише, Беатрис погрузила кончик пальца в отверстие в головке члена Ритчи.

– Да, надеялась, – промурлыкала Беатрис, радуясь тому, что он снова негромко ахнул. – Я бы даже сказала, что ожидала этого, особенно после некоторых предварительных разведывательных действий. – Ей было неудобно держать его член, скрытый скатертью, поэтому она уперлась в него большим пальцем и стала перекатывать по ладони, инстинктивно догадавшись, что в таком случае сделает Ритчи особенно приятно. – Как я уже сказала, я ничуть не разочарована. – Она немного увеличила силу нажатия. – Смею заверить, я впечатлена.

– И я тоже, Беатрис… и я тоже. – Ритчи заливисто рассмеялся, запрокинув голову и прикусив полную нижнюю губу.

«Так вот, значит, что наделяет дам полусвета таким могуществом, – отметила про себя Беатрис. – Их власть над мужчинами происходит от способности даровать наслаждение и чувственность или отказывать в них».

Достижение ее показалось ей совершенно примитивным, но все же значительным, способным изменить привычный миропорядок. Она находится сейчас в компании мужчины, который купил ее тело, заплатив за него и за ее согласие большие деньги. Подчиняясь собственной прихоти, он мог возвеличить ее и ее брата, а мог и погубить. И все же в это самое мгновение именно она держит его в своей ладони, в самом прямом смысла слова.

Подобное господство вкупе с мужественной красотой Ритчи оказывало на Беатрис возбуждающее воздействие. Внизу живота и между ног она чувствовала трепет, а приятная тяжесть предвкушения сменилась острой болью желания.

Да, она просто обязана заполучить его этой ночью. Больше ждать она не в силах. Ей предстоит многому научиться и овладеть Ритчи в той же степени, что и он овладеет ею.

Не переставая ласкать пальцами член Ритчи, она встретила жаркий взгляд его хозяина. В ее собственных глазах пылало такое же вожделение.

– Я передумала, – сказала она, крепче сжимая его плоть. – Мне не нужно бренди. По крайней мере, не здесь. Я бы предпочла забрать его с собой в зарезервированную тобой комнату, если это возможно.

Взгляд Ритчи искрился, точно в его глазах таился весь свет мира.

– Ты чудо, Беа, – молвил он слегка вибрирующим голосом. – Настоящее чудо. – Помедлив немного, он сделал глубокий вдох, будто бы, находясь рядом с ней, ему было трудно дышать. – Но мне нужно немного времени… то состояние, в котором я сейчас пребываю… в общем, мне нужно собраться с силами.

– Возможно, я могу тебе в этом посодействовать?

– Не сомневаюсь, что можешь… не сомневаюсь.

Произнеся эти слова, он поцеловал ее в губы, в то время как она все еще сжимала рукой его фаллос.

 

Глава 21. Мгновения истины и красоты

Комната была очень милой, даже экстравагантной, с обилием золотых тонов и бархата в отделке и обставленная первоклассной мебелью. Беатрис бродила по ней, облаченная лишь в панталоны, нательную сорочку и корсет, думая о том, что не такой представляла она обстановку, в которой лишится девственности.

Соглашаясь на сделку с Ритчи, она ожидала, что сакральный акт свершится либо в его, либо в ее собственной спальне. Как оказалось, этому не суждено было сбыться, и теперь она с любопытством смотрела по сторонам, в то время как Ритчи принимал ванну, с которой ей уже довелось познакомиться.

– Уступаю даме, – сказал он, легонько похлопывая ее по мягкому месту, когда они только вошли в комнату. Беатрис повернулась к нему, удивленная звуком его голоса, который показался ей очень уж неуверенным, хоть и исходил из уст мужчины, считавшегося известным волокитой.

Возможно, то, что он сказал ей, правда? Что, если у него и в самом деле было не так много любовниц, а слухи о его амурных похождениях сильно преувеличены? Беатрис содрогнулась, точно от холода. А возможно, он не привык искать любовных утех в объятиях неопытных девственниц и не испытывал энтузиазма от перспективы лишения ее невинности?

Ах нет, это очень маловероятно, особенно принимая во внимание его жаркие соблазнительные улыбки. Ритчи в самом деле желает ее, в том не может быть сомнений, и плоть его еще там, в ресторане, являлась тому самым красноречивым подтверждением.

Неужели он до сих пор беспокоится о том, что может причинить ей боль?

«Даже если и так, Ритчи, мне все равно! – мысленно вскричала Беатрис. – Если мне и будет больно, то это скоро пройдет… а потом… потом…»

А что потом? Исходя из предварительного знакомства с его половым органом под столом, он был явно больше искусственного фаллоса. Ритчи сначала нависнет над ней, затем ляжет на нее, проникнет в ее лоно, и тела их сольются воедино и станут настолько близки, насколько это только возможно между двоими людьми. Прямо как мать и дитя у нее во чреве.

«О, Ритчи, – подумала она, – поторопись! Не заставляй меня ждать!»

Стоило ей подумать об этом, как Ритчи тут же возник на пороге ванной комнаты, точно мифический джинн из «Тысячи и одной ночи». Он снял сюртук и галстук, а рубашка и жилет были расстегнуты. Он бросился к Беатрис, на ходу снимая с себя жилет и отбрасывая его в сторону. Жилет приземлился точно на стул красного дерева. Ритчи сдернул с плеч подтяжки, оставив их свободно свисать у ног.

– Беатрис, ты очень красивая женщина, – произнес он низким чувственным голосом, опускаясь на кровать рядом с ней. Улыбка его также была очень чувственной и многозначительной. Она порхала по его губам, точно воспетое в стихах возбуждение, и искрилась в его глазах, одновременно и темных и светлых. Ритчи прикоснулся к ее лицу, распространяя по коже волны жара, затем нагнулся и, развязав шнурки, сбросил ботинки и носки. Наблюдая за его действиями, Беатрис вдруг захотелось опуститься перед ним на колени, точно служанке, чтобы самой снять с него носки и ботинки. Пальцы ее закололо от предвкушения, когда она представила, что массирует его крепкие узкие ступни.

«Боже всемогущий, ну что за абсурдная идея, Беа! – ужаснулась она. – Ты ж временная наложница, а не рабыня своего господина».

Размышляя таким образом, она вдруг поняла, что никогда не представляла себя в традиционной роли, отводимой женщине, – в качестве спутницы жизни мужчины, его поддержки и опоры. Нет, она не мыслила себя хранительницей домашнего очага, потому что такая роль никак не соответствовала ее натуре. Как бы то ни было, внезапно она осознала всю привлекательность подобного статуса.

Но лишь на мгновение, после чего Беатрис подалась вперед и приникла поцелуем к губам Ритчи, чтобы заявить о своих правах. Она обвила руками его шею и запустила пальцы в густые светлые кудри. От него пахло мылом и лосьоном после бритья, и Беатрис крепче прижалась к нему, стремясь почувствовать не утонченного мужчину, но дикаря, распаленного страстью и задыхающегося.

Целуя его, она губами ощутила, что он улыбается, и внезапно испытала злость.

«Воспринимай меня серьезно, – мысленно обратилась она к нему. – Я не игрушка и не девчонка, но женщина».

Беатрис стала целовать его с еще большим напором, прижимаясь к нему всем телом, чтобы дать почувствовать очертания своих грудей, четко выделяющихся под корсетом. Сожалея, что они до сих пор не полностью обнажены, Беатрис провела пальцами по плечу Ритчи, затем спустилась по руке вниз и наконец, сжав его ладонь, притянула ее к гигиенической прорехе в своих панталонах. Этот предмет гардероба был пошит модисткой Софии из парижского шелка и изысканно украшен кружевом, точно на картинке, но, по крайней мере, прореха была на месте, что являлось крайне удобным.

– Какая же ты нетерпеливая, – прошептал Ритчи, но все же повиновался, касаясь пальцами ее лона.

Беатрис вскрикнула и задвигала бедрами от удовольствия, требуя продолжения.

– Разумеется, нетерпеливая, – простонала она. – Я и так ждала слишком долго и, теперь, наконец, хочу узнать, каково же это. – Она стала раскачиваться под действием его пальцев, стремясь как можно скорее достичь оргазма. – Я устала от своей погубленной репутации, не подтвержденной никаким опытом.

– Что ж, очень хорошо, моя сирена, не будем терять больше ни секунды.

Продолжая ласкать ее лоно, Ритчи уложил Беатрис на кровать.

Кровь пульсировала по венам Ритчи, заставляя сердце биться быстрее, а чресла наливаться силой. В ушах его стоял оглушительный рев. С тех пор как он узнал, что Беатрис Уэверли все еще остается девственницей, он дал себе зарок сохранять самоконтроль и держать вожделение в узде.

Он же не дикарь, привыкший брать женщину силой. Сейчас, более чем когда-либо, Ритчи сдерживался, чтобы проявить себя чутким любовником, использующим собственные умения, чтобы доставить наслаждение партнерше. На мгновение его обуял леденящий душу страх, а в памяти всплыли события той ночи, когда он поддался на поддразнивания и соблазнения женщины и с головой нырнул в омут страсти. Кошмар этот преследует его и по сей день. Временами, однако, ему казалось, что его супружеский энтузиазм был встречен восторженно.

Перед внутренним взором Ритчи возникло перекошенное и лишенное осмысленного выражения лицо Маргариты, но оно исчезло, стоило ему лишь открыть глаза.

Он заставил себя целиком сосредоточиться на светлом, чистом создании, лежащем рядом с ним.

Какой мужчина станет думать о другой женщине, сжимая в объятиях Беатрис Уэверли? Ее улыбка и запах являлись целительным бальзамом. Но возможно, еще большим могуществом обладала ее честность.

«Прекрасная Беа… прекрасная Беа, ты и вправду хочешь меня, не так ли? – мысленно обратился к ней Ритчи. – И это не игра, не притворство, не злая шутка помутненного рассудка?»

И снова над ним нависла мрачная тень его безумной жены, стремясь похитить его счастье, даже находясь далеко отсюда, но он сумел совладать со своими чувствами и прогнать ее образ, вдыхая аромат ландыша и другие запахи лежащей рядом с ним Беатрис.

Он поцеловал ее, зарываясь руками в ее роскошные рыжие волосы и наматывая прядь вокруг своего запястья, не для того, чтобы тянуть, а чтобы покрепче привязать к себе. Он продолжал ласкать ее лоно, повинуясь захватившему его сильному страстному ритму. Ему нравилось то, как Беатрис раскачивается, постанывает и старается захватить его руку бедрами, чтобы удержать ее.

Если бы даже Беатрис и обладала великим мастерством актрисы Сары Бернар, некоторые признаки ей ни за что не удалось бы симулировать. Проникая пальцами в гигиеническую прореху ее изящных шелковых панталон, Ритчи ощущал выделяемую ее лоном влагу. Беатрис была восхитительно увлажненной, точно река, сладкой и готовой. Ритчи планировал использовать смазку, когда придет время проникнуть в нее, чтобы сделать это как можно более легко и безболезненно. Возможно, так ему и следует поступить, просто чтобы подстраховаться… но, судя по ощущениям, она и без того была отлично подготовлена и не нуждалась в дополнительной смазке.

«Но прежде я доставлю тебе удовольствие, моя красавица, – мысленно обратился он к ней. – Обещаю. Это просто необходимо».

Хотя Беатрис и была готова принять его в свое лоно, первое проникновение могло шокировать ее и лишить удовольствия от любовного акта, даже если бы он действовал очень осторожно, поэтому его долгом чести являлось прежде вознести ее на вершину блаженства, лаская рукой.

Или не рукой, что будет еще более приятно, если, конечно, Беатрис позволит ему это.

При этой мысли Ритчи улыбнулся и принялся обводить языком мягкие контуры ее губ.

Беатрис едва сдерживалась от переполняющих ее эмоций и словно бы стояла, покачиваясь, на краю пропасти. Тело ее было напряжено, а клитор вибрировал под пальцами Ритчи. Но когда она подалась вперед, Ритчи внезапно отстранился.

– Нет, пожалуйста… что ты делаешь? – Она вцепилась в него, пытаясь привлечь обратно, повинуясь основному инстинкту, заставляющему ее умолять.

– Тише, милая, не волнуйся.

Он медленно поцеловал ее в губы, затем запечатлел поцелуй на своей руке, которую отнял от ее лона и тут же прижал к полукружиям грудей, выступающим над корсетом. Потом он зарылся лицом ей в грудь.

– Я хочу кое-что сделать для тебя… кое-что приятное… что-то, что, как я надеюсь, тебе понравится. – Язык его, извиваясь змеей, принялся лизать ее груди, дразня и возбуждая их, пробуя на вкус выступившие на них капельки пота. – Но если тебе не понравится, сразу скажи мне, и мы попробуем что-то другое. Пообещай мне. – На мгновение замолчав, Ритчи проказливо посмотрел на нее, продолжая касаться кончиком языка ее грудей для придания особой значимости каждому слову. – И все же мне кажется, что тебе это понравится… очень понравится.

Внезапно Беатрис осознала, что именно Ритчи собирается сделать.

«Великий боже!» – мысленно простонала она.

Некоторое время язык его продолжал порхать по ее груди. Для того чтобы сделать ее ощущения еще более острыми, он расстегнул несколько крючков ее корсета. Сдвинув в сторону ее кружевную нижнюю сорочку, он обнажил ее соски и припал к ним губами.

Беатрис подумала о том, как ей это приятно. Рот Ритчи был теплым и влажным, точно мягкий источник наслаждения, омывающий соски: сначала один, потом другой, снова и снова. Беатрис, лежащая поперек кровати, запрокинула голову, зарывшись пальцами в светлые кудри Ритчи, вдыхая легкий, но такой пьянящий аромат его лосьона для волос.

Если его рот так восхитительно ласкал ее груди, то какие же ощущения она испытает, если он спустится ниже?

Но Ритчи не торопился. Он лениво ласкал ее соски, лизал и посасывал их, время от времени легонько прикусывая губами. Беатрис стонала, пронзаемая восхитительным ощущением опасности, заставляющим ее бедра двигаться.

Тело ее омывали волны восхитительных ощущений, но Ритчи не дал ей как следует насладиться ими и соскользнул с кровати на пол. Краешком сознания Беатрис отметила, как грациозны его движения, когда он опустился на колени прямо между ее ног и посмотрел на сокрытое между ними сокровище.

– Расслабься, моя прекрасная Беа, расслабься, – промурлыкал он свое привычное заклинание и, не успела она перевести дух, приник губами к ее лону.

Беатрис знала, что иногда мужчины дарят женщинам этот вид удовольствия. Она видела картинки в «поучительных» книгах Софии и в запретных журналах Чарли. Но то были просто изображения, а это – настоящий теплый рот. Рот Ритчи. И он оказался у нее между ног, чтобы исследовать ее потаенную пещерку.

Сначала он лишь легонько касался сжатыми губами вьющихся волос у нее на лобке, как могло бы одно животное в знак приветствия потирать мордой другое. Такое прикосновение было едва ощутимым, дразнящим, тщательно спланированным. Оно было призвано разжечь ее аппетит, заставить желать большего, гораздо большего.

– Ритчи, пожалуйста, я хочу большего, – простонала Беатрис. Зачем ей притворяться перед ним? Он ведь отлично понимает ее потребности и умеет читать в ее чувственной душе. От него она не смогла бы скрыть охватившее ее вожделение, да и не стала бы этого делать. Он открыто ласкал ее, щедро преподнося ей этот дар.

– И ты получишь желаемое, моя сладкая. Так много, как только захочешь.

Гибкие сильные пальцы Ритчи раздвинули ее лобковые волосы, обнажив влажную плоть. Хотя в комнате было тепло, кожа ее покрылась мурашками. Ритчи подул на ее нежное лоно, и Беатрис стала стонать и извиваться, снова схватив его за волосы.

– Тебе нравится, Беа? – прошептал он, обращаясь к ее трепещущему подрагивающему клитору.

– Да, дьявол ты этакий, да! Не мучай меня… просто сделай то, что собираешься!

Ритчи весело рассмеялся, и смех его для ее лона был подобен еще одному изысканному виду ласки, так остро она ощущала его внизу живота.

Мгновение спустя язык Ритчи яростно лизал каждую ее потаенную складочку и линию.

– О боже! Великий боже! – закричала Беатрис, совершенно ошеломленная происходящим, хотя она страстно желала этого с тех пор, как Ритчи намекнул ей о своих намерениях. Она понятия не имела, чего ожидала, но происходящее было таким восхитительным, упоительным, изумительным. Она приподняла бедра, стремясь как можно теснее прижаться к его жаркому влажному рту, и Ритчи умело направил ее, положив ее ноги себе на плечи и зарывшись между ними лицом.

Потом он стал попеременно то лизать, то посасывать, делая ее участницей этой восхитительной любовной игры. Он ласкал ее половые губы, опоясывая их языком, щекоча, проникая внутрь и возбуждая.

Будучи искусным любовником, Ритчи намеренно избегал точки наивысшего наслаждения, крошечного бугорка, умоляющего, нет, призывающего его прикоснуться к нему.

– Ритчи, пожалуйста!

– Пожалуйста, что, Беатрис? – приглушенным, но все же очень коварным голосом поинтересовался он, поддразнивая ее.

– Ты знаешь!

– Да, знаю. – Он коснулся входа в ее влагалище свернутым в трубочку языком, будто вкушая ее нектар. – Но все же я хочу, чтобы ты сама это сказала, моя восхитительная девочка.

– Ох, ради всего святого! – Беатрис потянула его за волосы, чтобы наказать, но он не дрогнул, продолжая прикасаться языком к входу во влагалище, будто разведывая территорию. – Полижи мой клитор, гадкий ты человек, или ты доведешь меня до помрачения рассудка.

– Что ж, очень хорошо, я повинуюсь, – пробормотал он и именно так и сделал.

– О! О, Ритчи!

Через мгновение, одно краткое мгновение он воспламенил ее, распространяя по ее телу волны наслаждения, исходящие от его кружащегося пронзающего языка. Схватив Беатрис за бедра и крепче прижавшись ртом к ее лону, он принялся перекатывать губами чувствительный бугорок ее удовольствия, одновременно нанося по нему удары языком.

Содрогаясь в судорогах мощнейшего оргазма и сжимая мышцы влагалища, Беатрис вцепилась в волосы и плечи Ритчи, колотя его пятками по спине. Полностью потеряв контроль над собой, забыв о стыде, почти лишившись рассудка, она выгнула спину дугой, точно та была тетивой лука, натягиваемого любящей рукой хозяина.

Ритчи был рядом с ней, он касался ее языком и губами, а его сильные руки поддерживали ее раскачивающиеся из стороны в сторону ягодицы.

Весь мир, казалось, вращался вокруг рта Ритчи, ласкающего ее лоно. Это было сравнимо с тем, как если бы она затерялась в открытом море, наслаждаясь, однако, своим долгожданным и таким сладостным путешествием.

Почти лишившись чувств, она продолжала подскакивать и раскачиваться на волнах восхитительной чувственности, снова и снова ударяясь о скалу в образе мужчины, ласкающего ее.

Силы покинули тело Беатрис. Руки и ноги ее стали ватными, неспособными исполнять команды разума, даже если бы он и сумел отдать какой-нибудь приказ. Она лежала ничком на постели, задыхаясь и остро ощущая кудрявую голову Ритчи, покоящуюся на ее бедре. Его теплое дыхание все еще омывало ее влажное, липкое лоно.

– Я думала, что умерла и попала в рай, – с трудом вымолвила Беатрис первое связное суждение, сложившееся в ее сознании. – Я и представить не могла, что… это… это окажется таким восхитительным.

Подняв голову, Ритчи воззрился на нее поверх ее корсета.

– Если я не ошибаюсь, то те, кто занимался научными исследованиями подобных вещей, назвали это куннилингусом, – торжественно провозгласил он, заставляя Беатрис снова содрогнуться. Губы его сияли от влаги. То была ее влага.

– В самом деле, стоит знать правильные названия понятий, – сказала она, отчаянно краснея при мысли о том, чем она только что занималась. – Это слово очень похоже на латинское. А еще оно кажется мне каким-то… равнодушным и совсем невдохновляющим.

Ритчи улыбнулся, явно довольный собой, и облизал губы. При виде этого зловеще-соблазнительного действия клитор Беатрис снова дернулся от предвкушения. Особенно теперь…

– Я рад, что тебе понравилось, Беа. Я так и предполагал… хотя более изнеженные леди поначалу находят это пугающим.

– Что ж, спешу сообщить тебе, Ритчи, что я гораздо менее изнеженна, чем можно заключить, исходя из моей репутации.

Она пожала плечами, слегка переместившись на кровати. Лоно ее по-прежнему находилось в опасной близости от прекрасного рта Ритчи, и Беатрис испытывала искушение подвинуться вперед и потребовать повторить все сначала, вместо того чтобы поучать ее латинскими словами.

– Репутация ничего не значит, моя сладкая девочка. – Ритчи поднялся на ноги. Движения его были очень грациозными, невзирая на тот факт, что он некоторое время провел на полу в неудобной позе. – А ты совершенно особенная.

«И ты тоже», – мысленно добавила Беатрис.

Стоило ей лишь взглянуть на него, как сердце переворачивалось у нее в груди. Он и в самом деле был необыкновенным. Подвижный и мускулистый, он являл собой редкостный образец зрелой мужской красоты. Рубашка его была расстегнута на груди, являя взору блестящую кожу, при виде которой Беатрис испытывала желание прижаться к ней лицом, потереться о растущие там светлые волосы. Она хотела целовать его шею. Касаться лица. Прижаться щекой к его ширинке, как делала на балу леди Арабеллы, чтобы снова почувствовать через ткань неоспоримое свидетельство его желания.

А она до сих пор не видела его треклятого члена!

Ритчи сверкнул глазами, и Беатрис вдруг поняла, что он наблюдает за ней, следуя за ее взглядом к тайной цели.

– Откинься на подушки, Беа, – приказал он. – Я исполню твое желание. – Она стала устраиваться на постели, как он велел, и Ритчи, упершись в матрас коленом, присоединился к ней, поддерживая за талию, чтобы помочь.

Какой же он сильный! Беатрис хотелось обвить его тело руками и, прижавшись к нему, уже никогда не отпускать.

Никогда?

Эта мысль застала ее врасплох и взволновала ее своей неразумностью. Но другая, более мудрая часть ее сознания внезапно признала, что всегда это знала.

«Глупости, – сказала себе Беатрис. – Не будь дурой. Ты не можешь вот так влюбиться в человека, подобного ему».

Но так оно в действительности и было, просто случилось, и все, изменить ничего было нельзя. В этой странной «Новой жизни» именно Беатрис с первого взгляда влюбилась в имеющего сомнительную репутацию Данте. Осознание этого поразило ее, но и заставило еще сильнее желать обнять его, чтобы убедиться, что он рядом, испытать радость от близости его тела.

– Ты дрожишь, Беа. Не нужно бояться. – Ритчи склонился над ней, поглаживая лицо. В глазах его отра жалась богатая палитра эмоций. Взгляд его, мрачный и напряженный, действовал на Беатрис пугающе, и она потянулась рукой вверх, чтобы коснуться его лица в ответном жесте.

– Я не… ничего особенного. Сейчас, более чем когда-либо, я сгораю от желания принять тебя.

Темная пелена в его взгляде рассеялась, и он мягко засмеялся. Беатрис словно молнией пронзило, внутри у нее все забурлило от осознания своей женской власти над ним.

– В таком случае, дорогая, не стану заставлять тебя дольше ждать.

 

Глава 22. Его

Будучи не в силах отвести взгляд, даже если от этого зависела бы ее жизнь, Беатрис наблюдала за тем, как Ритчи расстегивает пуговицы на брюках. Пальцы его порхали ловко и умело, как обычно, но все же что-то в его действиях – в том, с какой силой он дергал петлицы, а потом распахивал брюки, одновременно вытаскивая заправленную в них рубашку и нижнее белье, – подсказало ей, что он тоже нервничает, как и она сама.

Но это ничуть не беспокоило Беатрис. Ритчи был опытным мужчиной, и она не сомневалась, что с ним ее первый раз окажется незабываемым. Не будет ни грубых ошибок, ни неловких телодвижений, ни чувства недоумения по поводу того, как все преувеличенно. Все это Беатрис могла бы испытать, оказавшись в объятиях неумелого воображаемого мужа.

«Мужа?» – удивилась про себя Беатрис.

Ах, снова этот опасный ход мыслей. Она запретила себе даже произносить это слово и поддаваться чувствам, с ним связанным. С фантазиями подобного рода лучше быть начеку и никогда не забывать о том, что они с Ритчи заключили прагматическое соглашение сроком на месяц. Он исполнил свои обязательства, уплатив деньги. Тот факт, что Ритчи – ее деловой партнер – оказался таким очаровательным и необычайно привлекательным физически мужчиной, не должен был ничего изменить.

Мгновение спустя все душевные терзания, измышления и неуверенность Беатрис разом рассеялись, когда Ритчи извлек из брюк свой напряженный мужской орган.

– Великий боже!

Имелась огромная разница между фантазиями о том, каким может быть эта часть тела Ритчи – даже принимая во внимание, что она дотрагивалась до нее, – и созерцанием ее во всей красе своими глазами. У Беатрис даже кончики пальцев закололо от предвкушения.

Могла ли она подумать, что его член окажется таким… таким притягательным?

Как это поразительно. Беатрис не была уверена, что когда-либо называла фаллос Ритчи красивым, но он определенно являлся пленительным, впечатляющим и, казалось, почти независимым, живущим отдельной жизнью от мужчины, частью которого являлся.

– Я и не подозревала, что он окажется таким розовым… Это… ну… это так примечательно.

Ритчи расхохотался, откинувшись на подушки и обхватив себя руками.

– Беатрис Уэверли, ты просто бесценное сокровище, – наконец вымолвил он, перекатываясь на бок, чтобы смотреть ей в лицо. – Итак… теперь, когда наконец-то увидела его, ты перестала тревожиться о самом акте, не так ли?

– Нет, вовсе нет… но… ну… можно мне его сначала потрогать?

– Разумеется, милая. – Взяв ее руку в свою крупную ладонь, он сомкнул ее пальцы вокруг своего члена, как если бы то были его пальцы.

Беатрис его фаллос показался очень теплым и гладким, словно специально созданным для ее прикосновений. Беатрис понимала, что Творец всего сущего наделил мужчин этим даром, чтобы они могли совокупляться со своими женщинами, и тем не менее было в ощущении его крепкого горячего стержня что-то особенное, приглашающее ее ласкать его, ритмично скользя по всей длине вверх и вниз. Точно такое же желание испытывала она сегодня в ресторане, пряча руку под скатертью. То была ее естественная потребность.

Вверх и вниз.

С губ Ритчи сорвался низкий невнятный звук, который мог быть словами «О боже!», а мог быть и просто стоном. Его длинные ресницы затрепетали, а бедра задвигались вперед и назад, облегчая скольжение его члена между ее пальцами. Он наслаждался происходящим, в том не могло быть сомнений, и осознание этого давало Беатрис ощущение собственной могущественности. Даже будучи неопытной, она, похоже, все же была наделена некоторыми природными талантами.

Понимая, что член Ритчи чрезвычайно чувствительный, Беатрис двигала рукой в медленном размеренном ритме. Ритчи приоткрыл рот, показывая белые зубы, дыша часто и сбивчиво. Грудь его вздымалась и опадала.

– Ты очень искусная, моя дорогая Беатрис, – сказал он. – Особенная и восхитительная. Я испытываю огромный соблазн просто лежать, позволяя тебе ласкать меня до тех пор, пока все не закончится самым закономерным образом. – Его ресницы призывно подрагивали. – Но если так случится, в моем орудии не останется запала, чтобы заняться с тобой любовью. По крайней мере, некоторое время.

Беатрис вдруг испытала огромное искушение довести его до оргазма, чтобы он излился прямо ей в ладонь, и она увидела бы наконец загадочное мужское семя. Но какой бы искушающей ни являлась эта мысль, еще сильнее ей хотелось ощутить Ритчи внутри себя.

Ритчи тут же открыл глаза, и не в первый уже раз со времени их знакомства у Беатрис возникло ощущение, что он прочел ее мысли.

– А я очень хочу заняться с тобой любовью, Беатрис, больше всего на свете. – Он убрал ее руку от своего члена.

«Заняться любовью», – мысленно повторила она.

Он назвал готовый вот-вот свершиться между ними акт «занятием любовью», а не «совокуплением», «проникновением», «обладанием» или еще каким-нибудь из многочисленных пылких или причудливых терминов. В действительности они будут заниматься не любовью, потому что это чувство вовлечено не будет – по крайней мере, с его стороны, – но все же то, что он употребил именно эти слова, придавало происходящему особый шарм. Беатрис порывисто подалась вперед и поцеловала Ритчи в лоб, но тут же снова отпрянула, чтобы он не увидел выражение ее лица.

Почти мгновенно он снова развернул ее к себе, внимательно всматриваясь в нее глазами цвета индиго, взгляд которых пронзал, казалось, до глубины души. Дрожа всем телом, Беатрис продолжала отворачиваться до тех пор, пока ей не удалось высвободиться. Она не хотела, чтобы Ритчи понял, что она уже придает их связи слишком большое значение, хотя они еще даже не познали близости друг с другом.

– Ты готова, Беа? – Снова этот пытливый тон. – Ты в самом деле готова?

– Да! Да, я готова! Разве не ради этого мы сюда пришли? – Понимая, что голос ее звучит надрывно и капризно, она одарила Ритчи кривоватой улыбкой и снова нежно погладила его член. – И он этого тоже хочет. Посмотри, как отчаянно он стремится исполнить свою миссию.

– И не только это чудовище проявляет такое рвение, – ухмыльнувшись, ответил Ритчи. – А теперь ложись-ка на спинку, моя красивая девочка, чтобы мы могли продолжить.

Беатрис откинулась на подушки, радуясь тому, что корсет ее достаточно гибкий, почти невесомый и не стесняет движений. Чувствуя себя свободной, легкой и дерзкой, она принялась поигрывать своими сосками, посматривая на Ритчи. Восприятие ее было обострено всполохами удовольствия, пронзающими лоно.

Не сводя глаз с пальцев Беатрис, Ритчи искал что-то позади себя, шаря по прикроватной тумбочке. Наконец ему удалось нащупать искомое – маленькую декоративную коробочку. Открыв ее, он достал некий предмет, который Беатрис тут же узнала благодаря уроку, полученному ею в доме удовольствий Софии. Арабелла надела такую штуку на член своего любовника Юрия за мгновение до того, как Беатрис решила, что не станет дальше подглядывать, так как зрелище это чрезмерно ее возбуждает. Болтала об этом приспособлении и Полли.

– Так это презерватив, правильно?

– Да, правильно, – подтвердил Ритчи, под восхищенным взглядом Беатрис надевая резинку на свой возбужденный орган.

Его действия казались ей совершенно необычными. Хотя при более внимательном наблюдении и мужской член тоже оказался необычным. Ей представлялось совершенно неправильным укутывать проявление мужественности Ритчи похожей на плащ штукой, но она была благодарна ему за заботу о ней. Особенно наслушавшись от Полли рассказов о том, что многие мужчины резко выступают против предохранения, заявляя, что резина притупляет их ощущения.

«Но что было бы, если бы он не стал его применять? Что тогда?» – задумалась Беатрис.

Глубоко в душе она с удивлением обнаружила сильное разочарование. И абсурдное желание. Она не сомневалась, что ее репутация будет погублена окончательно, если через месяц Ритчи оставит ее беременной и без обручального кольца на пальце.

Но все же это безумная идея прочно засела у нее в голове, и, стоило ей лишь закрыть глаза, она увидела у себя на руках радостно агукающего крошечного мальчика с белокурыми кудряшками.

– Нет!

– Что такое, Беа? – Ритчи нахмурился от беспокойства. Его длинные пальцы по-прежнему покоились на его члене, выглядывающем из ширинки брюк. – Ты передумала?

– Вовсе нет! – воскликнула она, бросаясь к нему и одновременно пытаясь прогнать из головы странные мысли. – Просто немного нервничаю… Сама не ведаю, что говорю… Пожалуйста, Ритчи, пожалуйста… займись со мной любовью.

– Моя милая Беа, – выдохнул он, опускаясь на нее и раздвигая ей ногами бедра. – Моя красавица, красавица Беатрис. Я жажду этого с тех пор, как увидел твою фотографию. Большую часть времени ни о чем ином я и думать не мог.

Тем не менее до сих пор он действовал размеренно, обращаясь с Беатрис очень бережно. Удерживая вес тела на локтях, он снова потянулся пальцами к гигиенической прорехе ее панталон, лаская лоно. До слуха ее донеслись едва различимые хлюпающие звуки.

– Согни ноги в коленях, милая, тогда мне будет легче проникнуть в тебя. – На мгновение оставив в покое ее лоно, Ритчи подхватил ее под ягодицы через шелковую ткань панталон и помог занять правильную позицию, поглаживая пальцами. – Вот, так лучше.

Затем он коснулся входа в ее влагалище кончиком члена, показавшегося Беатрис еще жарче и больше, чем прежде. Не в силах сдерживаться, она подалась вперед.

Ритчи словно замер на пороге, а она жаждала принять его.

– Да, – прошептал он и, удерживая вес тела на одном локте, скользнул руками ей под ягодицы и тесно привлек к себе. Член его действительно был очень большим, но, когда он стал медленно и неотвратимо проникать внутрь, Беатрис раскрылась ему навстречу, облегчая проникновение благодаря выделяемой ее лоном влаге, а также играм с годмише и частым конным прогулкам в детстве. Незначительное сопротивление, оказываемое ее влагалищем, быстро сошло на нет, не причиняя болезненных ощущений.

Беатрис испытывала лишь странное восхитительное ощущение и движение внутри себя.

«Это он, во мне, – с восторгом думала она. – Мы стали единым целым».

На глаза Беатрис навернулись слезы, но то были не слезы сожаления. Тело ее быстро приспособилось, и, почувствовав накатывающие на нее волны удовольствия, она могла бы с уверенностью заявить, что никогда в жизни не испытывала большего счастья.

Ритчи накрыл ее рот поцелуем. Губы его легонько порхали по ее губам, нежно и почти невесомо, отчего проникновение в ее лоно показалось Беатрис еще более значительным. Эти два ощущения столь сильно контрастировали друг с другом, что она едва смела дышать.

– Все хорошо, Беа? Я ведь не делаю тебе больно, не так ли? – Ритчи задал свой вопрос спокойным тоном, но все же в голосе его слышалась надрывная нотка, будто бы он с трудом сдерживал контроль над собой. Беатрис чувствовала, что он отчаянно борется со своей мужской сущностью, чтобы ни единым жестом, ни единым словом не напугать и не взволновать ее. Его предусмотрительность согревала ей сердце. Собственное стремление вознаградить Ритчи за усилия возбуждало Беатрис столь же сильно, что и ее жажда испытать удовольствие.

– Нет-нет, ты совсем не делаешь мне больно. – Ощущение его плоти внутри было для Беатрис непривычным, но возбуждающим и волнующим, точно начало какого-то глубокого титанического процесса. Она будто раскачивалась на пружине, такая готовая и жаждущая новых ощущений. – Пожалуйста, Ритчи… не нужно сдерживаться… Я хочу, чтобы ты получил наслаждение. Продолжай… бери меня! Бери меня сильнее! Так сильно, как только пожелаешь!

Он рассмеялся, и она лоном ощутила отзвуки его смеха. Каждая клеточка ее тела вибрировала вместе с ним.

– Ты искушаешь меня, сирена, – прорычал он, прижимая ее к себе так крепко, как это только возможно. – Но если я получу наслаждение, то не смогу в полной мере подарить его тебе. – Он сделал глубокий вдох. – Мой темп может оказаться гораздо быстрее того, который ты сумеешь принять, милая. Я ждал этого момента со времен нашей первой встречи… и я мужчина, а мы, мужчины, можем проявлять слабость, когда дело касается потребности определенной части нашего тела.

Он покрывал поцелуями ее лицо, шею и ухо, а она, словно одержимая демоном разврата, прошептала ему:

– Ну, я не чувствую на себе твоей слабости, мистер Ритчи. В действительности совсем наоборот. – Повинуясь инстинкту, не зная даже, что способна на такое, она сомкнула мышцы влагалища вокруг его члена. Ритчи издал в ответ страстный стон, подсказавший Беатрис, что ему это понравилось так же сильно, как и ей самой. Она покрепче прижалась к нему, точно стремилась раствориться в нем целиком.

– Ах, Беатрис, Беатрис, Беатрис, ты прирожденный ангел обольщения. Догадываешься ли ты о том, как приятно ты мне делаешь, когда сжимаешь мышцы влагалища? – Заняв более удобное положение, Ритчи крепко обхватил Беатрис руками за ягодицы и задвигался в ней короткими резкими толчками, лаская ее клитор. Испытываемые ею ощущения оказались столь мощными, что из глаз едва не посыпались искры.

– Что ж, у меня было подозрение, – задыхаясь, молвила она. – Я всего лишь экспериментирую… В действительности представления не имею, что именно я делаю.

Ритчи снова засмеялся, и этот смех, казалось, оживил тело Беатрис, наделил собственной волей, и оно с готовностью задвигалось вместе с ним, подстроившись под его ритм. Беатрис согнула свои разведенные в стороны ноги в коленях, что казалось ей самым естественным в мире движением, так как позволяло полнее раскрыться навстречу члену Ритчи. Когда она обхватила ногами его бедра, он испустил стон и, наращивая темп, задвигался дикими примитивными рывками.

– О, Беа, я больше не могу сдерживаться, – процедил он сквозь зубы. – Я так хотел продержаться еще… ради тебя… продолжать.

– Это не имеет значения. Я совсем не переживаю… В самом деле… Мне все очень понравилось!

Беа не кривила душой. Ее переполняли ощущения. Прильнув к Ритчи, она постанывала от восхитительного трения, производимого его быстро двигающимся членом. В глубине ее лона нарастала волна теплоты. Стоны ее стали громче, и она вцепилась сначала в брюки Ритчи, затем в рубашку, с пылу страсти разрывая тончайший хлопок.

Мир вокруг нее двигался, растягивался, сжимался, стонал, подбираясь к пику наслаждения, дарованному ей драгоценным телом Ритчи и его фаллосом. Беатрис покрылась потом, насквозь пропитавшим ее нижнее белье и собирающимся между грудями, а также в непосредственной близости от влагалища, еще пронзаемого членом Ритчи. Она сильнее прильнула к нему в попытке слиться с ним воедино, а он продолжал двигаться толчками внутри ее. Когда Ритчи прижался лицом к ее щеке, она почувствовала, что он тоже вспотел.

Но действительно ли то был пот? Или лицо его было мокро от другой жидкости?

Беатрис пыталась смотреть на него, а он толкал все сильнее, проникая глубже, глубже, чем прежде. Его атлетические бедра при этом совершали круговые движения.

А потом случилось это. Он кончил. Беатрис ожидала этого, но все же неизбежная развязка явилась для нее полной неожиданностью.

Не произошло великого катаклизма, не было грубости, земля и небо не поменялись местами, а лишь сладкая легчайшая струя серебристой жидкости, истекающая из его тела, устремилась к самому центру ее существа. – Ах, Ритчи, – выдохнула она, – мой дорогой Ритчи…

Сердце ее добавило и другие слова, но губы при этом остались немы.

Ритчи скатился с Беатрис, хотя сердце его протестовало против разделения их тел. Все же ему удалось заставить его замолчать.

Ритчи испытывал воодушевление и огромное удивление, смущение и глубокое погружение в волны наслаждения. Всепоглощающая страсть, зародившаяся в нем с тех пор, как он впервые увидел изображение Беатрис Уэверли на эротических карточках, была наконец удовлетворена. Но это еще не все. Он получил большее, гораздо большее. Кончики пальцев рук и ног у него покалывало, и он ощущал себя одновременно и сильным, как лев, и слабым, как котенок. Быстрое сношение с неопытной девственницей измотало его больше, чем многочисленные продолжительные изощренные любовные акты с самыми сладострастными светскими красавицами.

Чувство, которое Ритчи поклялся никогда больше не впускать в свое сердце, возникло словно из ниоткуда, огнем прожигая себе путь. Однако ради Беатрис и ради себя самого он должен был искоренить его.

«Что со мной будет? – размышлял он. – Я не хочу ранить тебя, Беатрис. Просто не могу».

По окончании месяца им не останется ничего иного, кроме как остаться добрыми друзьями, которые некоторое время делили ложе. Нельзя заходить дальше.

Потому что он не мог просить большего. Не мог ожидать большего. И конечно же ничего большего и не заслуживал.

А заставить Беатрис Уэверли поверить, что между ними может быть что-то еще, кроме временной связи, было бы бессердечно и жестко.

Он не мог предложить ей того, что очень бы хотел предложить… потому что печальная правда жизни заключалась в том, что он уже был женат.

С трудом нащупывая путь из полубессознательного состояния, в котором она пребывала, Беатрис пошевелилась на постели, потягиваясь и морща нос.

Неужели этот странный резкий запах исходит от нее? Смесь пота и мускуса? Она подозревала, что ощущает его так отчетливо потому, что ноги ее все еще были широко раздвинуты и гигиеническая прореха в панталонах раскрыта. К счастью, в комнате было тепло, в противном случае она могла бы подхватить совершенно неуместную сейчас простуду.

Осознание произошедшего обрушилось на Беатрис, точно проливной дождь во время летней грозы, и она широко раскрыла глаза и сдвинула ноги вместе. Это резкое движение тут же напомнило ей, почему она лежит в такой позе.

Ритчи!

Сев на постели, она увидела его, освещенного светом лампы и маленького пламени в камине. Он сам его разжег? Беатрис искренне надеялась, что так оно и было, принимая во внимание ее собственный непрезентабельный вид.

Что бы ни случилось, сейчас Ритчи тоже дремал, устроившись на стуле, стоящем в противоположном углу комнаты. Ноги его были вытянуты. Он зашевелился под ее пристальным взглядом, будто бы почувствовал его, и открыл глаза. В следующее мгновение он уже полностью стряхнул с себя остатки сна и грациозно, почти по-звериному вскочив на ноги, быстро направился к постели. Взгляд его выражал озабоченность.

– Как ты себя чувствуешь, Беа? Ты поспала? – Протянув руку, Ритчи коснулся ее лица, и она вдруг испытала странное желание отпрянуть от него. Не потому, что не хотела, чтобы он касался ее, а потому, что он не лежал рядом с ней, крепко сжимая в объятиях и ожидая ее пробуждения.

– Со мной все хорошо… благодарю. Да, должно быть, я задремала. – Стараясь не поддаваться инстинктивному побуждению, Беатрис растянула губы в улыбке и на мгновение прижалась к его ладони. Возможно, она отвратила его от себя храпом? Или Ритчи почувствовал судороги и был вынужден встать? Она готова была принять любое объяснение его странного поведения. – Я думала, ты будешь лежать рядом со мной, – помимо воли прошептали ее губы, отказываясь подчиняться доводам рассудка.

Ритчи наградил ее странной печальной улыбкой:

– Я не сплю с женщинами. – Он пожал плечами, продолжая водить большим пальцем по ее щеке, затем погладил губы. – Я занимаюсь с ними любовью. Совокупляюсь. Наслаждаюсь их обществом. Но я не провожу ночь в их постели.

Беатрис нахмурилась:

– Никогда?

– Никогда.

– Но почему?

Теперь нахмурился Ритчи, скорее каким-то своим мыслям, чем Беатрис.

– Просто у меня такая фобия, Беа. Всего лишь фобия. Это не оттого, что в женщинах чего-то не хватает… Бог свидетель, с тобой это точно никак не связано, моя сладкая. Просто таков… мой обычай.

Очень странный обычай. Когда пальцы Ритчи заскользили сначала по ее подбородку, потом по шее, вниз по плечу, Беатрис ощутила пустоту в сердце, мучительное томление по тому, чего получить ей было не по силам, невзирая на то, сколько еще наслаждения Ритчи мог подарить ей.

«Не будь такой упрямицей, Беатрис», – мысленно пожурила она себя.

– Что ж, верно, у всех нас есть маленькие причуды, не так ли? – сказала она, притворяясь веселой, когда Ритчи сжал ее руку и тут же отпустил.

– Да, верно. – Он стоял возле кровати. – Беа, уже довольно поздно, и мне следует отвезти тебя домой. Если, конечно, ты не планируешь пробыть здесь до утра? – Он пожирал ее глазами, и тут Беатрис осознала, что груди ее с розовыми сосками все еще выставлены на обозрение поверх корсета и стянутой вниз нижней сорочки. – В таком случае я договорюсь о том, чтобы к тебе прислали горничную, которая поможет привести тебя в порядок, а утром экипаж доставит тебя домой. Завтраки здесь, полагаю, великолепны.

– Ах, ты всего лишь полагаешь? Как я погляжу, ты не только ни с кем не спишь в одной постели, но и ничего не знаешь о гостиничных завтраках?

Ну почему она внезапно стала такой сварливой? Ритчи ведь ничего ей не должен. Он и так заплатил сверх всякой меры за то, что получил.

– Прошу прощения, – тут же молвила она. – Я не должна была вести себя столь резко.

– Ты не была резкой, Беа. Это я во всем виноват. Мне следовало более внимательно отнестись к твоему хрупкому душевному состоянию, не так ли? – Пальцы его порхали по ее коже успокаивающе и почти гипнотически. – Я привык иметь дело с умудренными опытом женщинами, которые время от времени не прочь поразвлечься в чужой постели при довольно пикантных обстоятельствах. Но эти дамы стремятся сбежать от меня к ожидающим их дома мужьям даже раньше, чем мне бы того хотелось.

– Я вовсе не хрупкая. Совсем нет. Я крепкий деревенский цветок, да будет тебе известно.

Ритчи поднес ее руку к губам и запечатлел на ней один-единственный поцелуй.

– Ты была девственницей, Беа, и сделала мне прекрасный подарок. Я мог бы быть более благодарным.

– Но… – начала было она, собравшись напомнить ему об их соглашении, об их сделке.

Прежде чем она смогла произнести хоть слово, он прижал пальцы свободной руки к ее губам.

– Ты дала мне гораздо больше, чем я рассчитывал получить, Беатрис, гораздо больше. – Его глаза цвета полуночи сияли. Взгляд его был жестким, но на мгновение ей вдруг показалось, что она заметила слезы. – И ты будешь за это вознаграждена. А теперь давай-ка поднимай свое красивое тело с постели и надевай одежду. Я могу сам помочь тебе или, если хочешь, позову горничную.

– Я справлюсь сама, благодарю. – Ах, как же ей хотелось, чтобы они оба были сейчас обнажены. Но это было не так, поэтому в услугах горничной она не нуждалась.

Вскоре после этого Ритчи с Беатрис спускались по лестнице, оба в столь же безукоризненном виде, что и когда они поднимались в комнату, но внутренне Беатрис понимала, что никогда уже не будет прежней.

В объятиях Ритчи она потеряла девственность и стала женщиной.

Теперь же, ступая рядом с ним и остро ощущая его присутствие, хотя и лишь едва опираясь на его локоть, Беатрис понимала, как сильно она влюблена в него.

«Боже, помоги мне», – думала она.

В фойе царила могильная тишина, свет был приглушен. Ночной портье отправил посыльного вызывать экипаж Ритчи, заверив, что транспортное средство будет подано через минуту, и жестом приглашая их присесть на мягкие диваны в уединенной зоне, где они могут подождать в комфортных условиях вдали от холода ночной улицы.

– Давай постоим снаружи, – внезапно запротестовала Беатрис. Она понимала, что является любовницей мужчины, оплатившего ее услуги, но таиться по углам казалось ей еще более постыдным. Хотя ночной воздух загрязнен смогом и пропитан дурными запахами, он все же помог бы прояснить ее разум.

– Ты можешь просудиться, Беа, – чуть слышно произнес Ритчи, с сомнением глядя на ее легкий костюм, который идеально соответствовал теплому раннему вечеру, но никак не подходил для столь позднего и холодного часа. Сам же Ритчи, облаченный в пальто и цилиндр, экипирован был явно лучше.

– Не беспокойся. Помни, что я вовсе не нежный цветочек. Мне тепло, и, я уверена, экипаж приедет с минуты на минуту. – Она храбро зашагала к выходу, заставляя Ритчи последовать за собой.

На крыльце было очень холодно, и Беатрис изо всех сил старалась подавить мгновенно охватившую ее дрожь, чтобы Ритчи ничего не заметил. Но он все и без того понял и, поспешно сорвав с себя свое длинное темное пальто и шелковый шарф с бахромой, накинул их на плечи Беатрис. Она открыла было рот, чтобы запротестовать, но Ритчи сказал просто:

– Не спорь, Беа. Я еще более вынослив, чем ты.

Укутанная в теплые вещи Ритчи, Беатрис чуть не застонала от наслаждения. То, что он надел на нее свое пальто, было расценено ею как очень интимный жест, столь же интимный, как и их сплетенные в любовном объятии тела. Теперь она позволила себе дрожать, но не от холода. Замерзнуть ей было совершенно невозможно, особенно когда Ритчи обнял ее рукой за плечи поверх надетого на ней пальто.

Она посмотрела на него, а он на нее, и этот обмен взглядами будто бы скрепил их связь, хотя ни один не произнес ни слова. Совместное ожидание экипажа в туманной ночи показалось Беатрис очень мирным времяпрепровождением.

Однако спокойствие было нарушено, когда из «Белангерса» вышли трое людей, присоединившихся к ним на крыльце.

Беатрис попытала не обращать на них внимания, но сделать это было непросто, потому что и мужчина, и две его броско одетые спутницы были навеселе и громко хохотали. Ритчи нахмурился, явно намереваясь выразить свое недовольство подобным поведением, но Беатрис взяла его под руку и слегка сжала, призывая сохранять спокойствие.

Мужчина казался Беатрис смутно знакомым. Когда взгляды их встретились, он кивнул ей, приподняв шляпу, и открыто ухмыльнулся.

Кто же он такой? Встречались ли они прежде? Тут ее осенило. Она не запомнила имени этого человека, а встречались они мельком на небольшой фотовыставке, куда ее сопровождал Юстас. Сжав зубы, она пыталась понять, узнал ли он ее по той встрече или по порнографическим снимкам Юстаса.

– Беатрис? Что-то не так?

Подняв глаза на Ритчи, она увидела, что он встревоженно переводит взгляд с ее лица на лицо приятеля Юстаса и обратно.

– Этот человек тебя беспокоит? – С крепко сжитой челюстью он напоминал тугую пружину, готовую в любой миг распрямиться и встать на ее защиту.

– Ничуть. Я просто мельком видела его на одном мероприятии. – Ритчи подобный ответ явно не показался убедительным, но, к счастью, в этот момент из уличного тумана показался экипаж.

Беатрис испытала глубочайшее облегчение, узнав их кучера.

Непродолжительная поездка до ее дома прошла в молчании. Ритчи казался глубоко погруженным в размышления и хмурил брови под шляпой-цилиндром, сжимая при этом руку Беатрис с такой силой, будто от этого зависела их жизнь. Ей казалось, что она ощущает каждый напрягшийся на его пальцах мускул даже через ткань их перчаток. По телу ее прошла дрожь, стоило лишь вспомнить о том, на что способны эти сильные пальцы.

Очень скоро экипаж затормозил на Саут-Малберри-стрит, и Ритчи поспешно выпрыгнул наружу, чтобы помочь Беатрис спуститься и проводить ее до парадной двери.

– Завтра я пришлю тебе записку, – произнес он напряженным голосом, будто его что-то беспокоило. – У меня много обязательств… и, возможно, в течение дня меня не будет в городе. Но вечером, по крайней мере, мы сумеем увидеться. Хотя бы и ненадолго.

Беатрис кивнула, также испытывая скованность. Она не знала причин, по которым Ритчи отказывался спать в одной постели со своими женщинами, но теперь, когда это стало ей известно, она опасалась, как бы эта загадка не превратилась для нее в наваждение. Хотя она и стремилась как можно скорее упасть в мягкие объятия своего перьевого матраса, воображение рисовало рядом с ней Ритчи, и она не могла не гадать, не может ли она как-то помочь ему.

Как сладко спалось бы ей в его объятиях! Как приятно было бы ощущать исходящее от его тела тепло, когда погаснет огонь в очаге и комната станет выхолаживаться, и дарить собственное тепло в ответ.

Как восхитительно было бы разбудить его посреди ночи и насладиться его ласками.

– Береги себя, Ритчи, – внезапно молвила она, не до конца осознавая, какие опасности могут подстерегать делового человека, но все же испытывая дискомфорт при мысли о том, что ему может быть причинен какой-то вред.

– И ты тоже, прекрасная Беатрис, – мягко произнес он и, сорвав со своих светлых кудрей цилиндр, склонился к ее лицу для поцелуя.

Губы их соприкоснулись всего на мгновение, и Беатрис пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы не вцепиться в него как можно крепче и не втянуть вместе с собой в дом. В ответ на ее стук щелкнул замок, дверная ручка повернулась, и немногословный, но расторопный лакей приоткрыл перед ней дверь.

– Я пришлю тебе записку, – снова повторил Ритчи, пожимая ей руку. Он надел шляпу и отступил. – А теперь иди в дом, моя милая, иначе простудишься. Увидимся завтра.

Приподняв цилиндр в знак прощания, он зашагал прочь и сел в экипаж, замешкавшись лишь на мгновение, чтобы еще раз посмотреть на Беатрис. Во взгляде его смешались напряженность и томление. Лошади тронулись, и экипаж, набирая скорость, растворился в ночи.

Лишь войдя в прихожую и собравшись передать лакею верхнюю одежду, Беатрис осознала, что на ней до сих пор накинуто пальто Ритчи с отложным воротником.

 

Глава 23. Billets doux

[17]

На следующее утро Беатрис не принесли никакой записки, сколь бы велико ни было ее желание таковую получить. Всякий раз, как к ней входил слуга с газетой или чашечкой чаю или чтобы получить ее распоряжение относительно домашнего хозяйства, сердце ее замирало. Желанного послания все не было, и Беатрис оставалось лишь улыбаться Полли, Чарли или Джейми Браунлоу ослепительной, но поверхностной улыбкой.

Беатрис испытывала скуку. Капризничала. Не находила себе места. Для нее все это было в новинку, потому что, будучи самодостаточной натурой, она всегда находила себе занятие: либо посвящала долгие часы чтению, либо в особо трудные времена занималась работой по дому, либо – в более счастливое время – наносила визиты друзьям и знакомым или посещала иные общественные мероприятия.

Теперь же необходимость в ее помощи по дому отпала, а из подруг, к которым она могла бы поехать, осталась одна лишь София Шамфлёр. Беатрис разослала приглашения, но в ответ получила лишь записку от Софии с обещанием навестить ее на днях.

«Слишком занята делами своего дома для тайных любовных свиданий, или как там она его еще называет», – подумала Беатрис, подавляя разочарование. Неудивительно, что рискованное заведение Софии поглощало очень много времени.

Свежий номер «Каламбура», который Беатрис обычно читала с большим удовольствием, сегодня буквально валился из рук. Напечатанные в нем сатирические статьи были такими же едкими и веселыми, как и всегда, но она просто не была в состоянии сосредоточиться. Все ее мысли вращались вокруг Ритчи, его улыбки, его рук, его члена.

– Ты погубил меня, негодяй, – пробормотала она, но даже это нелицеприятное слово сладко перекатывалось у нее на языке. Она понимала, что он «погубил» ее для всех прочих мужчин, так как она влюбилась в него.

«Что еще за глупости! – мысленно возмутилась Беатрис. – Я же едва знаю этого человека… как же такое могло случиться?»

Но именно это и случилось, заставляя Беатрис, такую разумную девушку, неприкаянно бродить по дому, с замиранием сердца ожидая получения нескольких нацарапанных второпях строк от объекта ее обожания.

– Глупости!

Отбросив «Каламбур» в сторону и вскочив на ноги, Беатрис взяла с серванта зачитанный номер «Современной женщины» и стала яростно перелистывать страницы, ища объявление о продаже запатентованных пишущих машинок фирмы «Аддлингтон». Лучше быть практичной и начать думать о будущем уже сейчас. Готовиться к… тому, что будет потом.

Но объявление уже не наполняло Беатрис духом стремления к независимости, как прежде. Она нахмурилась, испытывая легкое раздражение оттого, что в голове ее продолжает настойчиво вертеться мысль о замужестве, о ночах, проведенных в объятиях Ритчи, и об одном или двух малышах со светлыми шелковистыми кудрями.

– Глупости! – снова провозгласила она, направляясь к бюро за листом бумаги. Она напишет Аддлингтону прямо сейчас и закажет себе пишущую машинку. По крайней мере, теперь у нее есть деньги, и она может начать учиться печатать, чтобы подготовить себя к самостоятельной жизни после расставания с Ритчи.

Но не успело ее перо коснуться бумаги, как раздался стук в дверь, и Полли, верная себе, стремительно ворвалась в комнату, не дожидаясь ответа.

Беатрис внимательно осмотрела свою горничную, протягивающую ей серебряный поднос с письмами. Что-то за последние несколько дней в ней неуловимо изменилось. Она стала вести себя более уверенно? Но эта черта всегда в ней присутствовала. Сейчас Полли будто бы светилась изнутри, с трудом сдерживая восторг. Она будто бы очень чего-то опасалась, но в то же время и испытывала по этому поводу глубокое волнение.

«Я понимаю твои чувства, – подумала Беатрис, – отлично понимаю».

– Письмо для вас, мисс Беа, – провозгласила Полли, хотя это и было совершенно излишним.

Письмо от Ритчи. От кого же еще? Сердце Беатрис неистово колотилось, и она и думать забыла о Полли ради отвлечения внимания.

– Спасибо, Полли. – Беатрис взяла конверт с подноса, удивляясь тому, какой он тонкий и из какой дешевой бумаги, что было совсем несвойственно Ритчи. Да и надписан он был незнакомым почерком. – С тобой… с тобой все в порядке, Полли? Ты как будто чем-то озабочена. Ты же не о своем месте беспокоишься, правда? Не стоит. Не имеет значения, что сейчас с нами мистер Браунлоу и прочие. Пока я здесь хозяйка, ты всегда будешь оставаться старшей служанкой.

– Нет-нет, мисс Беа, о месте своем я не переживаю… вовсе нет. И вы тоже голову не забивайте. – Улыбнувшись, Полли подмигнула. – Вы же меня знаете. Я всегда придумаю, как извлечь для себя выгоду.

Это было правдой. Полли была умной, находчивой и здравомыслящей девушкой. Беатрис уныло подумала, что этих качеств у ее горничной даже больше, чем у нее самой.

– Что ж, хорошо, Полли. – Беатрис вертела конверт в руках, чувствуя, что беспокойство ее растет. – Но если тебе когда-нибудь захочется обсудить что-то, обязательно приходи ко мне, договорились?

Полли присела в привычном неглубоком реверансе:

– Спасибо, мисс Беа. Не беспокойтесь, к вам я приду самой первой, можете быть уверены.

Слова ее показались Беатрис зловещими, но все же не настолько зловещими, как письмо. Она внимательно рассматривала конверт, не торопясь вскрывать его и когда Полли уже ушла.

Нет, это послание не от Ритчи. Совсем нет. При более внимательном изучении Беатрис поняла, что почерк на конверте совсем не похож на твердый, решительный почерк, которым Ритчи написал свое предложение.

Тем не менее он показался ей смутно знакомым. И принадлежал, к сожалению, совсем другому человеку.

«Моя дорогая Беатрис!

Я понимаю, что расстались мы далеко не друзьями, и, возможно, я несколько поспешил разорвать нашу помолвку. Распространение тех фотографий случилось по ошибке. Злой судьбе было угодно, чтобы мой приятель из фотоклуба завладел моими пластинами и, увидев твои пикантные изображения, решил заработать на них денег. Они распространились слишком быстро, поэтому мне не удалось изъять их и сберечь твою репутацию.

Теперь же я испытываю угрызения совести оттого, что не воспротивился матушке, когда она настояла, чтобы я порвал с тобой. Молодые девушки оказывались вовлеченными в гораздо более ужасные скандалы, но все же возвращали свое доброе имя. Именно поэтому я чувствую себя обязанным помочь тебе восстановить положение в обществе.

Я очень скучаю по тебе, дорогая Беатрис, и надеюсь, что со временем мы снова сможем быть вместе. Я не стану стыдиться того, что меня могут увидеть вместе с тобой. Если ты ответишь на мое письмо, я с радостью нанесу тебе визит, чтобы восстановить нашу дружбу. Возможно, я могу даже надеяться на большее?

С наилучшими пожеланиями и надеждой на восстановление статуса жениха,

Юстас».

В душе Беатрис вскипел гнев, сравнимый с белой магмой, изливающейся из кратера исландского вулкана. С губ ее сорвался мощный рык, и она разорвала письмо пополам.

Бросив обрывки на ковер, она стала прыгать на них, топча каблуками домашних туфель.

– Ах ты, презренный негодяй, Юстас Ллойд! Да как ты посмел! – Еще раз с силой припечатав обрывки письма к ковру, Беатрис принялась беспокойно вышагивать по комнате.

Какая же вопиющая наглость! Какая ужасающая ложь и какое высокомерие! Письмо было настолько абсурдным, что Беатрис с трудом верилось, что она вообще его получила. Подняв с пола обрывки, она снова пробежала глазами по строчкам, расплывающимся в красной дымке, но тем не менее доносящим до нее невозможное послание.

«Я и словом бы с тобой не перемолвилась, Юстас Ллойд, даже если бы Ритчи полностью уничтожил меня и бросил полуголой просить милостыню в трущобах, а ты был бы единственным человеком в целом мире, решившим прийти мне на помощь», – гневно размышляла Беатрис.

Все еще сотрясаясь от гнева, она снова бросила обрывки письма на пол и яростно зазвонила в колокольчик.

Ей требовалось немедленно выпить чашечку чаю, чтобы унять бушующий в ней гнев и обрести ясность рассудка. В действительности первым побуждением Беатрис было плеснуть себе пинту бренди и распорядиться об отправке Юстасу бочки яда.

«Невероятно!» – все еще не в силах успокоиться, мысленно воскликнула она, опускаясь на стул, чтобы как следует обо всем поразмышлять.

Спустя некоторое время Беатрис вполне успокоилась и перестала размышлять об убийстве Юстаса. Она перечитала его истрепанное послание несколько раз. Побуждения, которыми он руководствовался при написании ей письма, по-прежнему оставались для нее загадкой, но, как оказалось, в сердце ее не осталось больше ненависти к нему. Она не могла не признать, что, не соверши он того, что совершил, у нее не было бы почти никаких шансов встретиться с Эдмундом Эллсвортом Ритчи.

– Спасибо, Юстас, но нет, – пробормотала она, снова беря в руки перо.

«Мой дорогой Юстас,

благодарю тебя за письмо и предложение о возобновлении нашей дружбы. Я очень ценю твою доброту ко мне, но, к сожалению, должна отказаться, так как больше не считаю, что мы созданы друг для друга, и не хочу, чтобы ты рисковал из-за меня своей репутацией.

К счастью для себя, недавно я познакомилась с состоятельным и добропорядочным джентльменом, которому дела нет до репутаций, дурных, безукоризненных или каких-либо еще. Смею надеяться, что и ты в скором времени встретишь подходящую молодую леди, которая станет тебе гораздо лучшей парой, чем когда-либо была я.

С наилучшими пожеланиями,

Беатрис Уэверли».

– Надеюсь также, что в следующий раз, выйдя из дому прогуляться, ты непременно наступишь на кучу конского навоза, – вслух добавила Беатрис, ставя на записке свою витиеватую подпись. – Поскользнешься и сядешь на свою напыщенную задницу прямо посреди улицы. – Ничуть не заботясь о том, чтобы аккуратно сложить послание, Беатрис поспешно затолкала его в конверт, не давая себе времени ужаснуться собственной самонадеянности.

Возможно, не следовало ей упоминать о «состоятельном и добропорядочном джентльмене», но очень хотелось дать достойный отпор Юстасу, который имел нахальство косвенно назвать ее порченым товаром. Из его письма следовало, что он намерен оказать ей величайшую милость, вновь появляясь в свете в ее обществе.

В ней не было абсолютно ничего плохого! Напротив, Ритчи находил, что она наделена многочисленными достоинствами!

Беатрис совсем было собралась еще раз позвонить в колокольчик, но тут снова раздался стук в дверь, и на пороге возникла Полли с серебряным подносом для писем.

– Еще одно письмо, мисс Беа.

Это было послание, которого она ожидала с таким нетерпением. Твердый, решительный почерк Ритчи она различила даже с расстояния нескольких футов. Поспешно схватив письмо с подноса, Беатрис попросила Полли попозже зайти за ответами.

Письмо от Ритчи не было снисходительным. В действительности то было и не письмо, а всего-навсего коротенькая записка, содержащая лишь дату и время – «Белангерс», 7:30 вечера – и слова: «За тобой приедет мой экипаж».

Далее следовала его крупная бескомпромиссная подпись и постскриптум: «Я изголодался по твоей красоте».

Беатрис провела пальцами по буквам, представляя, как он выводил их, сжимая перо в своих длинных изящных пальцах.

«И я по твоей тоже, – подумала она. – И я по твоей тоже!».

В указанное время Беатрис прибыла в «Белангерс», где получила еще одно billet doux от метрдотеля, обращающегося с «госпожой де Латур» очень предупредительно, будто бы она многие годы являлась завсегдатаем заведения.

«Беатрис, прости меня, я ненадолго задержусь, – значилось в послании от Ритчи. – Я распорядился о том, чтобы тебе подали легкий ужин в нашем номере. Наслаждайся им, пока будешь ждать меня, и набирайся сил».

Она явственно представила, как он заговорщически подмигивает ей темно-синим глазом. Какие же он планировал утехи, могущие потребовать от нее сил? Она едва смела мечтать об этом, но не могла думать ни о чем ином.

«Значит, на этот раз мы не станем создавать на людях видимость респектабельного ужина в ресторане?» – подумала Беатрис.

Поднявшись в ту же комнату, которую они занимали в прошлый раз, Беатрис решила внимательнее ее изучить. Обстановка была столь же пышной и радушной, что и прежде, в вазах стояли свежие цветы, освещение было приглушенным, а на раскладном столике палисандрового дерева был сервирован ужин, состоящий из пирога с птицей, холодной дичи, нескольких видов сыров и экзотических фруктов, импортированных из далеких стран. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка лимонада, а рядом стоял кувшин лимонада.

Еда выглядела очень аппетитно и на вкус была просто восхитительна. В этом Беатрис убедилась, пальцами отщипнув кусочек цыпленка и положив его в рот. Она находилась в одиночестве, поэтому ей не было нужно соблюдать правила этикета. В действительности она не испытывала голода, но все же решила попробовать понемножку всех блюд на столе. Делала она это стоя, нетерпеливо постукивая ногой и выжидая, выжидая, выжидая.

Насколько Ритчи задержится? Чем он сейчас занят? И где находится?

Разумеется, куртизанка должна спокойно относиться к опозданию своего любовника и быть готовой ублажать его, когда, где и как он пожелает, ведь именно за это он ей платит.

Однако Беатрис отдавала себе отчет в том, что мыслит несколько по-иному. Она предпочитала обманывать себя, уверяя, что у них с Ритчи более «традиционная» любовная связь, а не просто сделка.

– Глупая, глупая, глупая, – ругала она себя, делая глоток лимонада из бокала для шампанского. Напиток был божественно вкусным, сладким, но острым и бодрящим, раздражающим вкусовые рецепторы. В некотором роде он напоминал ей о Ритчи – что ж, все в этой комнате ей о нем напоминало.

Отойдя от стола, Беатрис подошла к кровати и присела на край. Она возбуждалась от одной мысли о том, что сидит на кровати, где они с Ритчи очень скоро будут заниматься любовью. Она очень надеялась, что на этот раз оба будут полностью обнажены. Ей очень хотелось как следует изучить его тело и убедиться, что оно соответствует созданному им элегантному образу. Прошлой ночью Беатрис видела его обнаженный торс, и зрелище это показалось ей чрезвычайно соблазнительным. Сейчас же у нее начали покалывать кончики пальцев от желания провести чувственное исследование потаенных уголков его тела.

Если она хочет, чтобы на этот раз они полностью обнажились, возможно, ей следует снять одежду еще до прибытия Ритчи, чтобы он, вдохновившись ее примером, также захотел как можно скорее раздеться и присоединиться к ней.

Кроме того, раздевание являлось хоть каким-то занятием, чтобы скоротать время, причем очень захватывающим и смелым, но, к сожалению, то не был первый раз, когда она снимала одежду для мужчины.

«Какая досада! – подумала Беатрис. – Я не планировала вспоминать о Юстасе сегодня!»

Она потрясла головой, стараясь таким образом отогнать неприятный образ своего бывшего жениха, и стала раздеваться, с легкостью представив перед мысленным взором красавца Ритчи. Однако навязчивый призрак Юстаса продолжал бередить ей душу, хотя в некотором роде она даже жалела этого человека.

Беатрис не случайно выбрала для сегодняшнего вечера муаровое платье цвета полуночи – оно имело пуговицы спереди. Хотя у нее и имелась горничная Полли, в обязанности которой входило помогать ей одеваться и раздеваться, в последние несколько месяцев бедняжка была так занята работой по дому, что у Беатрис не хватало духа заставлять ее еще и помогать ей совершать ежедневный туалет, поэтому занималась этим сама. Она придумала целую серию маленьких хитростей, помогающих ей с успехом справляться с пуговицами платьев, шнуровкой корсета и тому подобным. Беатрис знала, что некоторые дамы были совершенно беспомощны и не могли самостоятельно облачиться даже в нижнее белье, но сама она не позволила бы таким пустякам одержать над собой верх. Особенно ее умения пригодились ей в тот раз, когда пришлось спасаться бегством от Юстаса.

Ей потребовалось немало времени, чтобы освободиться от шелка, фланели и китового уса, из которых были пошиты ее одежда и корсет, и она очень надеялась, что Ритчи застанет ее в процессе раздевания, но он еще не пришел даже тогда, когда она оказалась стоящей на прикроватном коврике полностью обнаженной.

«Ритчи! Приди же ко мне!» – мысленно призывала она его, но не получила ответа.

В висящем на противоположной стене зеркале Беатрис увидела свое обнаженное отражение, которое, казалось, насмехалось над ней, поэтому она распустила волосы и, подняв руки, замерла в классической позе.

У Ритчи не хватит духа сопротивляться ей, Сирене с Саут-Малберри-стрит, находящейся на пике великолепия.

Прогнав мысли о снимках, для которых она позировала обнаженной, Беатрис откинула одеяло и скользнула на кровать. Стоя в костюме Евы посреди комнаты, в которой не было даже треклятой камеры, перед которой она могла бы позировать, Беатрис ощущала себя глупо. Она сочла, что в ожидании Ритчи может немного подремать.

Свежие льняные простыни приятно холодили ее разгоряченную кожу. Намерению ее немного поспать не суждено было осуществиться, так как постель манила ее пассивной чувственностью, и Беатрис задвигала под одеялом руками и ногами. Почувствовав прикосновение свежевыглаженной крахмальной ткани к своим напрягшимся соскам, Беатрис глубоко вздохнула.

Продолжая извиваться, она стала ласкать груди, представляя, что на нее при этом внимательно смотрит пара темно-синих глаз. Ритчи нравится, когда она прикасается к себе, и именно этим она сейчас и займется, невзирая на его отсутствие и невозможность насладить представлением.

«Это для моего удовольствия, Ритчи, не для твоего, – мысленно обратилась к нему Беатрис. – Но я могу вообразить, что ты здесь и все видишь».

Закрыв глаза, она представила, что он стоит на коврике рядом с кроватью, где совсем недавно стояла она сама, и что он тоже полностью обнажен. Последнее обстоятельство являлось целиком плодом ее воображения, за исключением его члена, о котором у нее сохранились самые живейшие воспоминания.

Ритчи не был крупным мужчиной и, судя по быстрой, легкой манере движения, обладал атлетическим телосложением. Именно таким Беатрис его сейчас и представляла. Также он был очень грациозным как в походке, так и в мелкой моторике пальцев рук и ног. Беатрис могла бы посвятить стихотворение его рукам, бродящим по его телу: левая прижимается к груди, пощипывая бутончики сосков, в то время как правая тянется вниз, к напрягшемуся покрасневшему члену.

Беатрис умоляла созданного ее воображением двойника Ритчи ласкать себя, и он, в отличие от реального мужчины, оказался очень сговорчивым и охотно повиновался.

Пришел черед Ритчи превратиться в классический образ древнего бога, ублажающего самого себя: конечности напряжены, спина изогнута, шея вытянута в упругую линию, а голова запрокинута назад. Он двигает бедрами вперед и назад, проталкивая свой напряженный фаллос через сложенные кольцом пальцы.

Беатрис показалось даже, что она слышит его голос, и чуть не рассмеялась вслух, поняв, что эти стоны издает она сама. Дыхание ее было тяжелым, и она металась по постели, тихонько постанывая. Пальцами она ласкала свои груди и промежность, подражая действиям воображаемого двойника Ритчи, доставляющего себе удовольствие.

Как же просто оказалось ублажать себя, представляя его рядом! Беатрис почти наяву ощущала вес его тела, вдавливающий ее в постель, а также то, как он раздвигает ей бедра. Лоно ее трепетало, сокращая мышцы, будто бы пытаясь ласкать находящийся внутри его член Ритчи.

– Ах, Ритчи, – выдохнула Беатрис, прижимая обе руки к своему лобку. Она ласкала клитор, одновременно погружая два пальца внутрь влагалища. Конечно же это не шло ни в какое сравнение с органом самого Ритчи, но все же было лучше, чем ничего, да к тому же дарило приятные ощущения. Ублажая себя, Беатрис металась по кровати. Разум ее переполняли картины обнаженного Ритчи.

Она почувствовала, как внутри начинает нарастать напряжение. Давление. Жар. Она тянулась, тянулась, тянулась за сокровищем, не переставая быстро стимулировать лоно и пронзать его пальцами.

– О… о боже… о да! – стонала она, чувствуя себя так, будто к ней только что спустился с небес ангел сексуального удовлетворения, сияющий так, что невозможно было смотреть из страха ослепнуть.

В это момент она услышала, как поворачивается дверная ручка. Дверь открылась и тут же закрылась снова.

Балансируя на грани пропасти, Беатрис захотела громко выругаться. Одновременно она возликовала. Глаза ее были плотно закрыты, и она отчаянно убеждала себя, что официант или горничная постучали бы, прежде чем войти. И им не нужно было бы снимать пальто и, возможно, цилиндр, равно как и вешать их на стоящую у двери вешалку. Именно эти действия происходили сейчас, судя по доносящимся до нее звукам.

– Моя дорогая мисс Уэверли, чем это вы занимаетесь?

Низкий поддразнивающий голос Ритчи почти заставил ее кончить.

– А на что это похоже, мистер Ритчи? – задыхаясь, спросила Беатрис, все еще сражаясь за свой долгожданный приз. Так и не получив желаемого, она замерла, расслабляя напрягшиеся мышцы.

– Похоже на то, что ты, непослушная и нетерпеливая девчонка, не стала дожидаться меня. Ни чтобы поужинать, судя по состоянию тарелок, ни для другого.

Открыв глаза, Беатрис увидела, что Ритчи потягивает лимонад из того же стакана, из которого пила она.

– Ах, какой же ты омерзительный глупый джентльмен! Ты же сам велел мне есть без тебя!

Рассмеявшись, он залпом допил лимонад и поспешил к кровати, на ходу вытаскивая удерживающую галстук булавку.

– Но я же не говорил тебе ублажать себя самостоятельно, не так ли? – Галстук его – сияющая полоска темно-синего шелка – и золотая булавка опустились на прикроватный столик. Прищурившись, он стал расстегивать запонки.

Наградив его неодобрительным взглядом, Беатрис приподнялась с подушек, намереваясь сесть.

– Ну а теперь что ты задумала, Беа? – поинтересовался Ритчи, продолжая возиться с застежками.

– Подождать тебя.

– Вот уж нет, мадам, продолжайте ваше занятие, не останавливайтесь. Не обделяйте меня столь притягательным зрелищем. – Театральным жестом Ритчи сдернул одеяло с кровати.

Поняв, что предстала перед ним во всей красе, Беатрис покраснела. Ей показалось, что румянец распространился по всему ее телу, от корней волос и до кончиков пальцев ног. Уши горели огнем, лицо, шея, плечи и груди порозовели. Но с губ не сорвалось ни единого протестующего возгласа.

Откинувшись на мягкие подушки, она снова прикоснулась рукой к потаенному местечку у себя между ног. Клитор ее отозвался пульсацией, а лоно тут же увлажнилось, облегчая проникновение пальцев внутрь.

– Божественная, – выдохнул Ритчи, присаживаясь на краешек кровати, чтобы лучше видеть происходящее.

Нервничая и чувствуя затопляющий ее тело жар, Беатрис нахмурилась:

– Я знаю, какая я… но это так нечестно. Я же почти не видела твоего тела. Я хочу, чтобы ты тоже снял одежду.

Ритчи наградил ее долгим задумчивым взглядом, оценивающим, казалось, не только ее тело, но и разум и сердце. Беатрис следовало бы обеспокоиться, перестать ласкать себя, но она испытала лишь еще большее возбуждение.

– Всему свое время, мисс Нетерпеливость. Желание твое будет исполнено. Хотя, боюсь, ты не будешь впечатлена.

Слова его взволновали Беатрис и заставили задуматься о том, что он имеет в виду.

– Что ж, пока моим глазам открывается многообещающее зрелище. – На мгновение отняв руку от клитора, она протянула ее к Ритчи и дерзко сжала его бедро через ткань брюк. Член его показался ей очень твердым и готовым к действиям.

– Нет-нет, продолжай свое дело. – Мягко, но настойчиво он снял ее пальцы со своей ноги и положил их поверх ее лобка.

– Я забыла, на чем остановилась.

– И чья в том вина?

Беатрис внимательно всмотрелась в глаза Ритчи. Еще мгновение назад он, казалось, был чем-то озабочен, теперь же обрел привычную игривость. Сердце и лоно ее томительно сжались от предвкушения.

Чего бы он от нее ни хотел, она была готова дать ему это.

 

Глава 24. Божество с изъяном

Ох, она понимает, она понимает.

Нервные окончания Ритчи, казалось, вибрировали от удовольствия. Некоторым женщинам был чужд эротизм, проживи они хоть сто лет и смени хоть тысячу любовников. А шаловливая мисс Беатрис Уэверли была готова показать ему зрелище, которое он так жаждал увидеть.

– И чья в том вина? – повторил он более тихим голосом.

– Моя. – Беатрис изменила положение тела и снова задвигала пальцами. В ее сияющих глазах вспыхнуло пламя желания.

– Как я вижу, ты все вспомнила.

Беатрис не ответила, продолжая молча ласкать себя. Палец ее совершал круговые движения, бедра двигались по простыне. Как будто сама богиня чувственности возродилась в ее гибком теле с копной непокорных рыжих волос, как у моделей с полотен Тициана. Беатрис раздвинула бедра, словно для того, чтобы предложить лучший обзор.

Ритчи безмолвно задыхался. Он не сумел бы ответить, что привлекало его больше – пальцы ли, растирающие клитор и проникающие во влагалище, или бледная изогнутая дугой шея, умоляющая о поцелуях. Наблюдая за тем, как Беатрис извивается и постанывает, ублажая себя, Ритчи испытал огромное желание рывком снять брюки и тоже начать ласкать себя. Заметив, что Беатрис закрыла глаза, Ритчи сжал свой налившийся свинцовой силой член через добротную ткань брюк.

«Ах, Беатрис, Беатрис…» – мысленно простонал он.

Пытаясь достичь оргазма, Беатрис приподнимала свои соблазнительные ягодицы с постели, демонстрируя Ритчи ее мягкие изгибы.

– О, о боже! – Прекрасные черты лица ее исказились, и она заметалась по кровати, продолжая яростно ласкать себя пальцами, пока, наконец, не достигла пика наслаждения прямо на глазах у Ритчи. Сотрясаемая спазмами, она испустила вопль, за которым последовали несвойственные дамам ругательства, заслышав которые Ритчи громко рассмеялся, радуясь тому, как свободно и безыскусно она выражает свое удовольствие.

– Моя дорогая мисс Уэверли, ради всего святого, где вы научились таким словам? – поддразнивая, поинтересовался Ритчи.

Беатрис, запыхавшаяся и разгоряченная, упала обратно на постель.

– Я же раньше жила в деревне, не забывай об этом, – с трудом вымолвила Беатрис, все еще прикрывая бледной рукой причинное место. – От конюхов и рабочих и не такого наслушаешься. – Ее коралловые губы растянулись в улыбке, будто бы про себя она повторяла все те ругательства, что были в обиходе у селян.

– Ты шокировала меня, Беатрис. Я-то считал тебя хорошо воспитанной аристократкой, а теперь выясняется, что юность твоя прошла среди неотесанных деревенских грубиянов, от которых ты набралась ужасных ругательств и бог знает чего еще. – Не в силах больше ни секунды находиться на расстоянии, Ритчи склонился над ее распростертым на кровати телом и заглянул в смеющиеся зеленые глаза. Беатрис провела языком по своим розовым губам, и Ритчи едва сумел сдержаться, чтобы не извергнуть струю семени.

Глядя в пылающие огнем глаза Ритчи, Беатрис содрогнулась.

– А теперь моя очередь получать награду. Думаю, это будет справедливо, ведь я же показала тебе представление.

– Неужели? Ты и вправду так считаешь, Беа? Что заслужила награду? – Он сидел подле Бетрис, слегка склонив голову набок и внимательно всматриваясь в нее. – И это после всех твоих грязных богохульств и ублажения себя без моего позволения? – Он плотнее сжал губы, чтобы не рассмеяться.

Беатрис фыркнула и с наслаждением потянулась.

– Ох, неужели, Ритчи? Тебе же понравилось увиденное, и ты это знаешь. Следовательно, теперь ты тоже должен вознаградить меня.

Ритчи продолжал взирать на нее, будто бы оценивая ее тело.

– Что ж, хорошо. Говори, чего ты хочешь. Но выбрать можно только что-то одно, – твердо заявил он, хотя глаза его улыбались, бросая ей вызов.

– Я хочу, чтобы ты снял одежду, – ни секунды не раздумывая, выпалила Беатрис. – Так будет честно.

Руки его замерли, но во взгляде появилась покорность. Почему же он не хочет раздеться перед ней? Он же красив, точно дьявол, и тело у него гибкое и крепкое. Что ему скрывать?

Не говоря ни слова и глядя в сторону, Ритчи встал с кровати и, расстегнув пуговицы жилета, снял его. За жилетом последовали брюки и носки. Движения Ритчи были скупы и лишены всякой бравады, будто бы тело его было всего лишь механизмом, этакой физической машиной, предназначенной для определенной цели, а не произведением искусства, которым надлежало восторгаться… по крайней мере, именно так показалось Беатрис.

Оставшись в кальсонах и рубашке, он замешкался, глядя на Беатрис непроницаемым взглядом. Он что же – стесняется? Конечно же нет. Но в том, как он на нее смотрел, явно читалось опасение.

Пожав плечами, Ритчи стянул рубашку через голову.

Сердце Беатрис неистово колотилось.

Ох, каким же он был красивым! Он мог похвастаться идеальным телосложением, но не это заставило Беатрис ахнуть.

Тело Ритчи покрывали шрамы, которые невозможно было заметить, когда его рубашка была просто расстегнута. Теперь же они предстали ее глазам, заставив мысленно поморщиться от нахлынувшего прилива сострадания.

Несомненно, в прошлом Ритчи стал жертвой пламени, оставившего на его руках и плечах многочисленные ожоги. «Интересно, а спина у него тоже обгорела?» – подумала Беатрис. Словно прочтя ее мысли, Ритчи медленно развернулся.

Она с ужасом заметила шрам от ножевой раны и длинные глубокие красные рубцы на лопатках, оставленные чьими-то гневными ногтями.

Беатрис не была уверена, удалось ли ей сдержаться и не вздрогнуть, но глаза Ритчи прищурились, будто бы она в самом деле отпрянула от него.

– Я предупреждал тебя, Беа, – чуть слышно произнес он. – Хочешь, я надену рубашку?

– Ради всего святого, зачем бы мне просить тебя об этом? Я вовсе не боюсь нескольких пустячных шрамов, и они… они не вызывают у меня отвращения, если ты об этом беспокоишься.

Последовала долгая пауза. Ритчи будто бы обдумывал сказанные ею слова, ее поведение, все вместе. Беатрис знала, что он сумеет изобличить ложь, но не боялась этого, так как сказала ему чистую правду. Все же его пристальный взгляд заставил ее дрожать. Она пожалела о том, что ей недостает мужества протянуть руку и погладить его старые раны, которые, несомненно, причиняли ему много боли, когда только были получены.

– Я верю, что ты говоришь правду. – Настороженное выражение его лица постепенно сменилось привычной улыбкой. Нет, страстной усмешкой, заставляющей Беатрис дрожать совсем по иной причине.

– Разумеется, так и есть, болван! А теперь, пожалуйста, перестань мучить меня полумерами и будь так добр снять кальсоны, чтобы я могла увидеть остальное!

Ритчи громко расхохотался:

– Ты в самом деле просто потрясающа, Беатрис Уэверли, Бог свидетель! – Все еще сотрясаясь от смеха, он подошел ближе к кровати, чтобы Беатрис могла оценить значительную выпуклость у него между ног, скрытую кальсонами, которая росла прямо на глазах.

Беатрис знала, что Ритчи привык слышать из уст своих любовниц и более откровенные высказывания, но сейчас было не время изображать из себя утонченную леди.

– Вы уже достаточно долго дразнили меня, мистер Ритчи, поэтому буду вам чрезвычайно признательна, если вы наконец снимете этот предмет вашего гардероба.

– Охотно, – сказал он, ловко снимая кальсоны и отбрасывая их прочь. Его напряженный член вырвался на свободу и покачивался в воздухе.

На этой части его тела шрамов не было. Фаллос его был безукоризненно прекрасным. Беатрис ощутила покалывание в пальцах от желания прикоснуться к своему новому другу.

Подняв глаза от зачаровавшего ее мужского органа, она посмотрела на Ритчи, который взирал на нее столь же зачарованным взглядом. Беатрис могла поклясться, что услышала металлический щелчок в тот момент, когда глаза их встретились.

– Удовлетворена? – спросил он, опускаясь на кровать рядом с ней. Ей показалось, что она ощущает исходящее от него тепло, хотя тела их еще не соприкоснулись.

– Вовсе нет, – парировала она. – Думаю, придется мне, будто кухарке или экономке, прежде все ощупать, чтобы убедиться в качестве товара.

– В самом деле? – Ритчи со смехом придвинулся к ней.

– О да! – Но прикоснуться к нему без разрешения значило бы нарушить правила игры.

– В настоящее время, – провозгласил Ритчи, – твоя награда заключается лишь в созерцании, Беа. Дотрагиваться до меня нельзя. Я хочу свободно изучить твое тело, чтобы твои блуждающие руки не отвлекали меня.

Беатрис хотела было запротестовать, но слова Ритчи и его жаркий взгляд действовали на нее возбуждающе. Было что-то странно-волнующее в ее уязвимости перед ним, будто бы Ритчи был божеством, божеством с изъяном, а она – его покорным жертвенным агнцем. Кожа ее покалывала от пробегающих по ней мягких язычков пламени, а лоно напряглось и пульсировало, снедаемое плотским голодом, который, казалось, никогда не сможет быть утолен. Инстинктивно она потянулась к Ритчи.

– Веди себя прилично, – прорычал он, ложась рядом с ней. Член его уперся ей в бедро, а покрывающие его ноги волосы оказывали дополнительное стимулирующее действие. – Веди себя прилично, – повторил он, когда она инстинктивно задвигалась под ним, стараясь прижаться покрепче. – Схватись за спинку кровати, если так тебе будет легче. – Он прижался губами к ее изогнутой шее, одновременно принимаясь ласкать ее жаждущие прикосновений соски.

Беатрис сделала так, как он ей посоветовал, – вцепилась руками в спинку кровати, но это ничуть не помогло. Она, казалось, превратилась в сплошной сгусток неудовлетворенной чувственности. Двигая бедрами, она развела ноги в попытке плотнее прильнуть лоном к Ритчи.

– Беатрис, Беатрис, – чуть слышно прошептал он, дразня прикосновениями губ к ее коже, вызывающими легкое приятное покалывание. Такое же воздействие оказывали и его дыхание, и порхающие пальцы.

Тело Беатрис жаждало Ритчи. Взывало к нему. Требовало проникновения его твердого члена, который по-прежнему упирался ей в бедро. Она потерлась о него, но этого было явно недостаточно. Ей хотелось познать Ритчи своими пальцами и лоном.

«А возможно, и ртом тоже?»

Она резко открыла глаза. Какая смелая, возбуждающая идея! Перед ее мысленным взором тут же промелькнули образы Софии, с энтузиазмом сосущей твердый фаллос своего обожаемого Эмброуза, а также Арабеллы Сауверн, наслаждающейся плотью красивого темнокожего любовника Юрия. Да, эти дамы казались очень довольными тем, что они делали, хотя сами они при этом и не получали физической стимуляции.

«Ах, мне тоже хотелось бы отведать на вкус твоей плоти, Ритчи», – подумала Беатрис.

Все еще сжимая пальцами спинку кровати, Беатрис повернула голову, чтобы посмотреть на Ритчи, и он, будто бы угадав, о чем она думает, низко склонился над ней, пристально всматриваясь в глаза. Его длинные густые ресницы трепетали.

– Что такое, Беа? – Он знающе прищурился, и этот взгляд заставил ее сердце биться быстрее. Ей оставалось лишь гадать, как ему удалось в очередной раз с такой легкостью прочесть ее мысли и намерения.

Машинально Беатрис провела языком по губам, и тут же ощутила, что член Ритчи стал сильнее упираться ей в бедро, будто бы и он разгадал ее сладострастные намерения.

– Ничего особенного… просто изголодалась по тебе, Ритчи.

Губы его изогнулись в игривой, слегка самодовольной усмешке.

– Понимаю. А потрудись-ка определить поточнее, насколько велик твой голод, моя прекрасная сирена? – Он принялся двигать бедрами, скользя своим горячим напрягшимся членом по ее ноге, дразня и провоцируя.

– Очень велик, – твердо ответила Беатрис. – Я хочу попробовать тебя на вкус, Ритчи. При мысли об этом у меня прямо слюнки текут. Так и есть… – Она медленно искоса посмотрела на него, надеясь, что он сочтет такое выражение лица соблазнительным. – Если ты мне позволишь, я продемонстрирую тебе всю силу моего голода по тебе.

– В самом деле? – Улыбка его стала шире.

– В самом деле.

Ритчи ничего не ответил. Вместо этого он одарил ее крепким поцелуем. Язык его проник глубоко к ней в рот, будто бы стремясь подчинить себе ее непослушный язык. Или, возможно, напомнить о другом подчинении, более понятном. Беатрис с готовностью отреагировала на его вторжение, надеясь, что это поможет ей добиться желаемого.

Продолжая целовать Беатрис и полностью накрыв ее тело своим, Ритчи протянул руку над ее головой и оторвал ее пальцы от спинки кровати, будто бы размыкая некую связующую цепь. Беатрис тут же потянулась к нему, инстинктивно вцепившись в его спину и мускулистые бедра, стремясь как можно крепче прижать к себе.

Последовала длительная молчаливая схватка, в которой верх одержал Ритчи. Отстранившись от Беатрис и глядя ей прямо в глаза, он произнес:

– Итак, мисс Уэверли, вы хотите попробовать меня на вкус, не так ли? – Теперь пришел его черед проводить языком по крепкой линии губ, и сделал он это так соблазнительно, что лоно Беатрис тут же мучительно заныло.

– Да, – прошептала она, и ее голос прозвучал менее уверенно, чем ей бы того хотелось. У нее ведь, в отличие от Софии и Арабеллы, совсем нет опыта в доставлении мужчине такого рода удовольствий!

Ритчи погладил ее по лицу.

– Не беспокойся, Беатрис, ты очень быстро учишься, просто-таки схватываешь на лету. Ни секунды не сомневаюсь, что получу огромное удовольствие от прикосновения твоего языка.

Беатрис отстранилась от него и села на постели, покраснев при мысли, что так ему стали отлично видны ее груди. Находиться полностью обнаженной в обществе такого же обнаженного мужчины было для нее совершенно новым опытом, и это напомнило ей о том, какая она по сути неопытная, хоть и позировала обнаженной для порнографических снимков.

– Надеюсь, что ты прав, Ритчи, – просто ответила она, помещая руку ему на бедро в непосредственной близости от его стоящего как кол фаллоса. – Потому что я представления не имею, что нужно делать.

– Призови на помощь свою интуицию, Беа, – произнес Ритчи очень тихим, мягким голосом, не соответствующим эротичности происходящего, но полностью соответствующим ему самому. – Что бы ты для меня ни сделала, это будет прекрасно. – Накрыв ее руку своей, он поощряюще сжал ее пальцы.

«С чего же начать?» – недоумевала Беатрис, глядя на член Ритчи и думая о том, какой это все же странный орган мужского тела. Странный, но одновременно и интригующий. В действительности интригующим и выдающимся она считала именно фаллос Ритчи. На ее взгляд, он не был ни большим, ни маленьким, но идеально пропорциональным размерам тела. Нужного размера, изысканный и одновременно примитивный.

Одной рукой отбросив с лица роскошное покрывало своих распущенных волос, Беатрис нагнулась, приблизив рот к паху Ритчи.

Ритчи хотелось кричать, улюлюкать, аплодировать, хотелось обхватить руками голову Беатрис и зарыться пальцами в ее потрясающие волосы, чтобы направлять движения ее рта. Он испытывал желание двигать бедрами, проникая фаллосом глубже в ее влажный жаркий рот, быстрее и быстрее, до тех пор пока не познает блаженство, излив струю семени ей на язык.

Вместо этого он продолжал лежать неподвижно, ничем не выказывая охвативший его водоворот страсти и даже не осмеливаясь сжать простыни в кулаках, опасаясь потревожить этим Беатрис.

Почувствовав ее дыхание на головке своего члена, Ритчи с трудом сдержал стон. Зная, что волна роскошных волос не позволяет Беатрис увидеть его лицо, он закусил нижнюю губу, борясь за сохранение самоконтроля.

Когда язык ее прикоснулся к головке его члена, он был вынужден крепко зажмуриться, чтобы подавить рвущиеся наружу эмоции.

– Ах, он соленый, – прошептала Беатрис, легонько касаясь своими бархатистыми губами фаллоса Ритчи, но заставляя все его тело напрячься, а ту его часть, что уже была твердой, и вовсе превращая в железо. Он и сам ощущал солоноватый привкус крови, выступившей у него на губе.

Устроившись поудобнее, Беатрис стала пристально всматриваться в Ритчи то с одной стороны, то с другой. Волна ее рыжеватых волос при этом перетекала по плечам и спине, щекоча мягкими прикосновениями живот и бедра.

И снова она принялась ласкать Ритчи нежным языком. Несмело, но интуитивно угадывая правильные действия, она легонько прикасалась к головке члена, исследуя ее, дразня, а потом приоткрыла губы и приняла ее в рот.

Окутывая фаллос теплом и влагой и продолжая касаться его кончиком языка, она принялась посасывать его.

Ритчи больше не мог скрывать своего удовольствия, но на мгновение все же сжал пальцами простыни, отчаянно цепляясь за ускользающие крохи самоконтроля. Тут Беатрис пронзила свернутым трубочкой языком чувствительную канавку в головке его члена, и Ритчи громко вскрикнул. Она вопросительно воззрилась на него. Лицо ее оставалось прекрасным и изящным, даже невзирая на то, что рот был растянут вокруг его фаллоса. Ритчи одобрительно кивнул, и Беатрис возобновила свое занятие.

Ритчи же зарылся пальцами в ее густые волосы, чтобы, удерживая ее голову, направлять ее, но вовсе не контролировать и не препятствовать. Сознание его кружилось в диком водовороте, и он балансировал на грани мощного оргазма.

Но этого делать было решительно нельзя. Невозможно. Только не с молодой девушкой, которая совсем недавно лишилась девственности, сколь бы много рвения она ни выказывала. Соблазн был велик, но все же Ритчи удалось воспротивиться.

– Беатрис… Беатрис… достаточно! – задыхаясь и цепляясь за остатки самообладания, простонал он, отталкивая ее от своего напряженного члена.

Подняв голову и снова откинув волосы с лица, она непонимающе спросила:

– Что случилось? Что я сделала не так? Мне показалось, что ты получаешь удовольствие. – Отодвинувшись, она провела языком по губам, будто бы слизывая оставшиеся на них послевкусие. Глядя на это, Ритчи так возбудился, что едва не кончил.

– О да, Беа, я получал удовольствие… И оно было столь велико, что едва поддается описанию… слишком велико… – Приняв сидячее положение, он прикоснулся ладонью к ее щеке и принялся легонько ласкать губы большим пальцем. – Но, наслаждаясь, я не хочу проявлять эгоизм… Я бы предпочел разделить наслаждение с тобой, моя милая, а не излиться тебе в рот, прежде не ублажив тебя.

Беатрис улыбнулась медленной довольной улыбкой, точно кошка, и губы ее, к которым все еще прикасался палец Ритчи, искривились.

– Тебе в самом деле не стоит об этом волноваться, Ритчи. Ты слишком благороден в этом отношении. А я вот все еще не слишком хорошо исполняю свои обязанности.

Ритчи рассмеялся, думая о том, какая же Беатрис восхитительная и соблазнительная женщина. И как по-особенному видит многие вещи. Член его запульсировал под пристальным взглядом ее зеленых глаз.

– Я не веду подсчеты, мисс Уэверли, и вам не советую. – Подавшись вперед, он поцеловал Беатрис в губы, едва не касаясь при этом собственного пальца. – Думаю, сейчас нам стоит позабыть об этом и просто насладиться близостью друг друга.

Счастливый смех Ритчи был подобен теплому ветерку, обдувающему лицо Беатрис. Он целовал ее до тех пор, пока дыхание ее не стало прерывистым и она не могла думать ни о чем ином, кроме как принять его в себя. Губы их сливались, языки сплетались, а руки Беатрис бродили по телу Ритчи, и он ничуть не возражал против того, чтобы она дотрагивалась кончиками пальцев до его шрамов. Даже когда Ритчи коснулся потаенного местечка у нее между ног и обнаружил, что она полностью готова принять его, Беатрис продолжала гадать, что же с ним произошло и кто мог нанести ему такие серьезные раны.

Понимала она и то, что сейчас совсем не время для подобных вопросов. Когда же Ритчи принялся ласкать ее клитор, все мысли рассеялись, точно дым.

Беатрис почувствовала нарастающую волну удовольствия, уже привычную, но всякий раз новую. Она могла бы просто позволить Ритчи довести ее до пика блаженства. Это было бы очень сладко, просто и не потребовало бы никаких усилий с ее стороны. Но она хотела иного.

– Пожалуйста, Ритчи, – с придыханием произнесла она, когда губы их отстранились друг от друга, хотя он и продолжал гладить ее между ног. – Пожалуйста, я хочу, чтобы ты вошел в меня.

Ритчи в ответ пробормотал ругательство, но глаза его смеялись, а лицо улыбалось.

– И ты меня получишь, прекрасная Беатрис. О да, ты меня получишь. – Он поцеловал ее снова, очень крепко, продолжая ласкать ее лоно. Ощущения затопляли ее, как вода в заполненном до краев сосуде, грозящая в любой момент выплеснуться на свободу.

Беатрис отстранилась:

– Нет! Только вместе с тобой! Я хочу, чтобы мы достигли оргазма одновременно. – Перекатившись на спину, она раздвинула ноги.

– Предложение очень заманчивое, Беа, но давай-ка попробуем сделать по-другому. – Взяв ее за плечи, он заставил сесть, а сам растянулся на матрасе. – Ты сама можешь овладеть мною.

Беатрис заморгала от неожиданности.

«Он хочет, чтобы я оседлала его!» – пронеслось у нее в голове.

Глядя на его стоящий вертикально половой орган, такой же твердый и готовый к бою, как и когда она целовала его, она попыталась представить, как он будет двигаться внутри ее. Лоно ее отозвалось протяжным мучительным напряжением, от предвкушения или опасения, Беатрис не сумела бы сказать.

– Не беспокойся, милая. – Ритчи сжал ее руку. – Так ты будешь сама управлять процессом… контролировать… господствовать.

– Верно, – прошептала она, все еще пристально глядя на его член.

– Но прежде нам нужно одеть этого монстра. – Тело его сотрясалось от смеха, и Беатрис тоже захотелось захихикать. Ей стало смешно оттого, как забавно колышется его тело, а также и оттого, что даже такой мужчина, как Ритчи, гордится этим органом своего тела. И гордость эта была небезосновательна. – Коробку презервативов ты найдешь на столике возле кровати.

Беатрис тут же схватила коробку и вынула один презерватив. Он оказался очень скользким и извивался у нее в ладони, но Ритчи, похоже, твердо вознамерился предоставить ей право одеть свой член и демонстративно закинул руки за голову.

Она пыталась снова и снова, но треклятая резинка никак не хотела слушаться, а восхитительный фаллос Ритчи отвлекал ее, ничуть не облегчая задачу. Боясь повредить его, Беатрис становилась все более неловкой.

Наконец, не выдержав, она решила капитулировать.

– Послушай, я же новичок в этом, не забывай. – Она бросила кондом на голый живот Ритчи. – Думаю, тебе придется сделать это самому, в противном случае мы оба умрем от перевозбуждения.

– Возможно, ты и права, – чуть слышно пробормотал Ритчи, подхватывая своенравную резинку и тут же ловко надевая ее на свой фаллос.

Беатрис нахмурилась. Получается, это до смешного просто.

– Уверена, что, попрактиковавшись, я смогу справляться с этой задачей гораздо лучше. – Она прикоснулась к его затянутому в резиновый плащ члену и внутренне возликовала, когда Ритчи ахнул, обнажая зубы. – Боюсь, однако, что для этого нам придется видеться очень часто!

Ритчи сжал ее запястье там, где обычно прощупывают пульс, отнимая руку от своего мужского органа.

– Я распоряжусь, чтобы тебе доставили ящик отборных бананов из Западной Индии, и тогда ты сможешь упражняться сколько душе угодно. – Он заговорщически подмигнул ей. – А еще они очень вкусные. Сама сможешь в этом убедиться.

«Не такие вкусные, как твоя плоть, какими бы они ни были хорошими, дорогими и откуда бы ни были импортированы», – мысленно возразила Беатрис.

Она подмигнула ему в ответ, и Ритчи рассмеялся, словно ему снова удалось прочесть, о чем она подумала.

– Как… как, черт побери, мы будем это делать? – Беатрис посмотрела на член Ритчи, который, одевшись в презерватив, не стал выглядеть менее внушительно и был наклонен под странным углом.

– Тебе нужно согнуть ноги в коленях… подвести лоно к моему члену… и опуститься вниз.

– Но… э-э-э… он очень сильно выпирает вверх. – Она с сомнением покосилась на его напрягшийся орган.

– Не волнуйся… ты можешь слегка изогнуть его рукой… он не сломается. – Он сжал ее руку, поощряя к действию.

То, что последовало далее, явилось зрелищем весьма примечательным, и Беатрис была уверена, что действия ее были далеко не грациозными. Но Ритчи, казалось, ничуть не возражал против ее маневрирования, ерзанья, пыхтения и – да! – изгибания его члена. Его синие глаза сверкали от страсти, когда он смотрел на нее и, обнимая руками за талию, помогал выбрать наилучшую позу.

– Вот так, милая. Расслабься… расслабься, – хрипло бормотал он, продолжая устраивать ее поудобнее.

Беатрис чувствовала, как внутри у нее пылает огонь тщательно сдерживаемого напряжения, и мечтала лишь о том, чтобы Ритчи поскорее избавил ее от него.

Она подалась вниз, а Ритчи поднял бедра вверх и проник в ее лоно, завладел им, заполнил до краев.

– О-о-о, – ахнула Беатрис. – Я… я не уверена…

Ощущение было настолько поразительное, что она практически забыла, что нужно дышать. Даже находясь в столь пассивной позе, Ритчи, казалось, продолжал управлять ею. Проникновение его значило много больше, чем просто вторжение в ее лоно. Это было похоже на то, будто бы дух его воспарил ввысь и через член проник в тело Беатрис, заполняя сердце, разум, душу.

– Дыши, Беа, дыши, – приговаривал он. – Расслабься… не противься мне… позволь нам слиться воедино.

Слова его звучали одновременно и грубо и нежно, точно пряный мед, в котором растворяются все сомнения и страхи. Когда он снова прошептал «Расслабься!», она повиновалась, позволяя ему проникнуть глубже в себя.

Беатрис со стоном опустилась ниже.

– Я… я…

Испытываемые ею ощущения лишили ее дара речи. Она чувствовала член Ритчи внутри себя еще острее, чем когда он брал ее, лежа на ней сверху. Мощь его плоти порабощала ее. Но даже если разум ее и отказывался функционировать, тело точно знало, что нужно делать. Беатрис сжала мышцы влагалища, лаская его изнутри.

Из горла Ритчи вырвался неясный звук, полустон-полусмех. Черты лица его исказились, глаза закрылись.

– О да, моя дражайшая Беатрис… о да… – Приподнявшись с подушек, он обнял ее за берда, оседлавшие его тело, и потянул на себя.

Тела их оказались тесно сплетенными воедино, хоть и под опасным углом, и они принялись раскачиваться и извиваться. Глаза Беатрис чуть не вылезали из орбит от избытка ощущений. Всякий раз, как Ритчи усиливал напряжение или наращивал темп, лаская клитор Беатрис изнутри, по телу ее пробегали волны восхитительного наслаждения. Она обхватила его рукой за шею, впиваясь пальцами и в шрамы, и в неповрежденную кожу, целиком оставаясь во власть захвативших ее восхитительных ощущений.

Грудь Ритчи быстро поднималась и опускалась, когда он на мгновение крепко прижал Беатрис к себе одной рукой, а вторую закинул назад, чтобы подложить себе под голову подушку. Устроившись таким образом поудобнее, он улыбнулся Беатрис.

– Ты удивительна, Беа, – все еще задыхаясь, произнес он. Лицо его раскраснелось, глаза сверкали, и он снова крепко обхватил ее за талию и крепче насадил на свой напряженный орган. – Ты бесценная жемчужина…

я сначала не понимал этого, даже когда возжелал тебя, увидев твои снимки.

Беатрис не знала, что и ответить. Когда Ритчи говорил с ней таким голосом, то будоражил ее тайные, скрытые желания, о которых не следовало говорить вслух. Томление, которое она лелеяла в своем сердце, но не могла раскрыться Ритчи, нет, никогда. Закрыв глаза и откинув голову назад, Беатрис изогнулась всем телом, склоняясь над Ритчи и сжимая его напряженную плоть мышцами влагалища. Если уж ей не позволено рассказать ему о своей любви, то она, по крайней мере, может выразить ее через свои действия, ублажив его как можно лучше. И сделав их ограниченную во времени связь незабываемо прекрасной.

– О боже… о великий боже, – прорычал Ритчи, выгибаясь точно так же, как это сделала Беатрис, и роняя голову на плечо. – Такие сильные ощущения… такие восхитительные… Я так близок… – Дыхание его было прерывистым. – Не шевелись, дорогая… замри на минутку. Я не хочу излиться слишком скоро, не доставив прежде удовольствия тебе.

«Мне все равно! – мысленно взывала к нему Беатрис. – Мне все равно!»

Наслаждение она получит вне зависимости от того, кончит Ритчи или нет. Она и так уже балансировала на грани, а забота о ней Ритчи подталкивала ее к неминуемой развязке.

Все же она замерла, ведь именно об этом он ее просил.

– Да, милая, да, – выдохнул он. Одной рукой он продолжал крепко удерживать ее за талию, а вторую просунул между их телами и ловко нащупал клитор.

Каким же щедрым и восхитительным виделся он в глазах Беатрис!

Он прикоснулся к бугорку ее наслаждения, заставив ее ахнуть от неожиданности и застонать, и принялся ласкать его своими трепещущими пальцами. Принимая во внимание, что Ритчи сам находился в одном шаге от оргазма, действовал он на удивление размеренно и сосредоточенно.

Вцепившись ему в плечи, Беатрис тряхнула головой, отчего волосы ее рассыпались, накрывая их обоих. Внизу живота ее нарастало мощное всепоглощающее ощущение, расходящееся спиральными волнами от его пальцев, ласкающих ее жаждущий прикосновений клитор.

Овладевшие Беатрис эмоции были слишком велики и слишком изумительны, чтобы противиться им дольше. Тело ее задвигалось по собственной воле, и, испустив дикий звериный вой, Беатрис прижалась лоном к Ритчи, еще глубже принимая в себя его крепкий член.

Тело ее билось в конвульсиях. Она цеплялась за Ритчи, обвивалась вокруг него, заставляя и его вознестись на вершину блаженства, а разум ее при этом лишился всяких мыслей, в волнении тела обретя покой.

Невзирая на ошеломляющую мощь накатывающего на нее волна за волной оргазма, Беатрис очень остро ощущала все происходящее между ними: наклон бедер Ритчи, вырвавшийся из его горла победный резкий крик, запах его пота. Веки ее раскрылись, и она увидела, что Ритчи лежит с закрытыми глазами. Лицо его было совершенно безмятежным, невзирая на сжатые зубы. Его белокурые волосы растрепались, а на коже блестели капельки пота. Беатрис показалось, что он как будто светится изнутри, точно изображенный на иконе святой.

Ритчи являл собой самое притягательное из когда-либо виденных ею зрелищ… и она готова была поклясться, что заметила вытекающую у него из уголка глаза слезинку.

– О, моя дорогая Беатрис, – снова выдохнул он и, приподняв голову, повалился на нее, неловко прижимая ее к своему плечу.

Позднее, восстановив силы легким ужином и шампанским, они снова занялись любовью. На этот раз на спину легла Беатрис. Ритчи приподнял светлые брови, чтобы показать, что такой выбор позы ему очень нравится, и со смехом погрузил фаллос ей между ног.

Рассмеявшись в ответ, Беатрис стала помогать ему, двигая бедрами в едином ритме с Ритчи, который с силой проникал в нее, снова терзаемый глубоким эротическим голодом.

«Мы пара».

Мысль эта пришла в голову Беатрис, когда их сплетенные тела бились друг о друга, раскачиваясь и увеличивая взаимное наслаждение.

«Мы сбалансированная пара. Мы две половинки единого целого, идеально подходящие друг другу. Нам лучше вместе, чем порознь».

Ах, если бы только они могли всю жизнь провести в объятиях друг друга. Сквозь яркую пелену наслаждения просочилась тень сожаления, но Беатрис не позволила этому чувству завладеть ею.

Все же оно проявило себя, тихо и незаметно, когда Беатрис и Ритчи лежали обнаженные и разгоряченные, наконец насытившись друг другом. Беатрис не могла не гадать, останется ли Ритчи сегодня с ней на ночь. Он сказал, что никогда и ни с одной женщиной этого не делал. Но сейчас он выглядел таким безмятежным… Возможно, для нее он сделает исключение?

Не успела эта мысль созреть в сознании Беатрис, как была тут же разбита вдребезги суровой действительностью. Двигаясь быстро и легко, Ритчи сел на постели, откинул покрывало, поднялся и принялся собирать свою разбросанную по комнате одежду.

– Разве мы не можем остаться здесь на ночь?

Она не собиралась задавать этот вопрос, не собиралась навязываться ему. Ритчи хотел всего лишь получить сговорчивую любовницу сроком на один месяц, которая хорошо бы ублажала его за деньги, а не чувствительную особу, намеренную изводить его своими капризами.

Ритчи наградил ее странным взглядом, в котором смешались растерянность и легкая примесь печали, будто бы он и сам сожалел о своем обычае, но не был готов вносить какие-либо изменения.

– Нет, Беатрис, не можем, – ответил он бесцветным голосом. – Ну, по крайней мере, я не могу. – Уже просовывая запонки в петлицы рубашки, он подошел к кровати и присел на краешек. Стоило ли его решение того, чтобы прижать к себе обнаженное тело Беатрис, снова слиться с нею воедино? Он ведь не сможет этому противиться? Все же ему придется это сделать, какой бы ненавистной ни являлась мысль об этом. – А вот ты вполне можешь провести ночь здесь, – более мягким тоном добавил он. – Я пошлю Полли записку, чтобы она приехала сюда и помогла тебе утром одеться. Уверен, что ты отлично здесь выспишься. Постель очень удобная.

На губах Ритчи играла улыбка, а в глазах стояла тоска, граничащая с меланхолией.

«Что же это, Ритчи? – мысленно вопрошала Беатрис. – Что так сильно ранило тебя, что ты не в силах вынести больше ни капли? И почему не можешь… не можешь довериться мне?»

Но вслух она не сказала ни слова.

– Нет, все в порядке. Я привыкла к завтракам, приготовленным моей кухаркой, какими бы посредственными они ни были. И мне будет лучше в собственной постели. – Выскользнув вслед за Ритчи из-под одеяла, этого кокона их интимности, она также принялась собирать одежду.

Но сердце ее беззвучно оплакивало утрату. Как обычно, она слишком на многое надеялась.

 

Глава 25. Горькая истина

Как же трудно Беатрис было не желать большего в последующие дни! Особенно принимая во внимание тот факт, что она не виделась с Ритчи так часто, как ей бы того хотелось. Но от этого их любовные свидания были для нее еще более ценными.

Ритчи пристрастился к ней, как к наркотику, как к опию или иному одурманивающему веществу. Чем больше он ее касался, тем больше она жаждала его касаний. Чем дальше познавали они тела друг друга, тем больше Беатрис жаждала проникнуть и в его разум. Все время, что они не были вместе, она посвящала тому, чтобы по крупицам собрать сведения о нем.

Ужиная в «Белангерсе» или других подобных неизвестных широкой публике заведениях, Беатрис и Ритчи говорили о политике и экономике, обсуждали книги, в чем-то соглашаясь, а в чем-то расходясь во взглядах. Посещая частные выставки, они узнали о том, что обоим нравятся полотна лорда Лейтона и мистера Альма-Тадема. Лежа в постели и отдыхая от жарких занятий любовью, они вели разговоры о деревне, о верховой езде и прогулках пешком. Ритчи пообещал купить Беатрис велосипед, когда она выказала интерес к этому средству передвижения.

Как бы то ни было, во многих аспектах он все же избегал ее. И Беатрис чувствовала, что за маской уверенного в себе любовника с безукоризненными манерами Ритчи скрывает тягостную, почти агонизирующую печаль. Время от времени он приоткрывал завесу тайны, обычно в ответ на рассказы Беатрис о ее собственном безрадостном прошлом: о смерти родителей и потере имения Вестерлинн, где они счастливо жили всей семьей.

К концу одного вечера любовных утех, когда игры с шелковым шарфом были сыграны, игривые шлепки по ягодицам получены, звуки удовольствия затихли и они вдоволь насладились телами друг друга, Беатрис задремала, а Ритчи «стоял на страже», как он сам это называл. Он просто не позволял себе заснуть после занятия любовью, но, казалось, был вполне доволен ролью наблюдателя. Он любовался тем, как спит, посапывая, Беатрис.

Покачиваясь на волнах сна и готовясь вот-вот окончательно скользнуть в его объятия, Беатрис услышала доносящиеся до нее словно из глубокой пропасти слова Ритчи, хотя он и сидел на расстоянии вытянутой руки от нее, подложив под спину подушку.

– Почему ты не вышла замуж, Беатрис? Неужели ты никогда никого не любила? – От таких слов глаза ее тут же распахнулись и сон как рукой сняло. – Несомненно, такая изысканная леди, как ты, должна была получить предложения? – Она повернулась к нему, но лицо его превратилось в непроницаемую маску, какой она никогда не видела у него прежде.

Зачем Ритчи задает такие вопросы? Он, вероятно, и без того знает о ней все, что только возможно. За дни и недели, прошедшие с начала их связи, Беатрис стала чрезвычайно подозрительной касательно того, сколь многие факты ее жизни являются для Ритчи открытой книгой. Несомненно, он получал информацию от ее горничной Полли посредством Джейми Браунлоу, а возможно, даже Чарли время от времени невольно сообщал какие-то сведения. Эта троица явно что-то замышляет, что-то, с чем ей, однако, приходилось мириться, особенно учитывая ее собственное сибаритское поведение с Ритчи.

– Ну, однажды я была помолвлена, но молодой человек погиб, катаясь на лодке, – призналась Беатрис, хотя она была абсолютно уверена, что ему и без того все про Томми известно. – Я очень его любила.

Беатрис не могла не гадать о том, что если Ритчи знает о Томми, то насколько хорошо он осведомлен о ее отношениях с Юстасом?

Сообщили ли ему что-нибудь Полли или Чарли? Но даже своему брату и горничной она не рассказывала всей истории и просила их не распространяться при посторонних. Она предпочитала, чтобы люди считали, будто она сознательно решилась на шаг с фотографиями, а не что ее обвели вокруг пальца, как дурочку.

Но Беатрис отдавала себе отчет в том, что Чарли не умеет хранить секреты и не стал бы этого делать, даже если бы от этого зависела его жизнь. Полли была очень предана ей, но она всем сердцем ненавидела Юстаса и могла раскрыть Ритчи его имя в надежде, что тот покарает мерзавца.

А еще не стоило забывать о Софии. Беатрис никогда не раскрывала подруге личности загадочного фотографа, но ни для кого не являлось секретом, что Юстас непродолжительное время ухаживал за ней. Любой человек, умеющий размышлять логически, мог бы сделать из этого верные выводы.

Да, более чем вероятно, что Ритчи именно в Юстасе видел человека, погубившего ее репутацию, но, как бы это ни было невероятно, он никогда не пытался дознаться у нее о происхождении эротических карточек. Может быть, он просто выжидает подходящий момент, хладнокровно планируя наказать Юстаса по заслугам? Этого Беатрис очень боялась. Она искренне желала бы, чтобы Ритчи вообще никогда не затрагивал этого вопроса, но, зная о его волевом характере, опасалась какого-нибудь решительного шага с его стороны. Юстас опоил и обманул ее, практически сразу положив конец их отношениям. Он оказался подлецом, но все же Беатрис не могла от души пожелать ему зла. Особенно из-за того, что манипуляции Юстаса косвенно привели к появлению в ее жизни Эдмунда Эллсворта Ритчи.

Однако она сомневалась, что Ритчи станет смотреть на ситуацию ее глазами.

– Прошу прощения, может быть, ты предпочла бы о нем не говорить? Иногда лучше не бередить печальные воспоминания.

Удивленная его словами, Беатрис нахмурилась, но тут поняла, что молчит уже некоторое время, думая о Юстасе, а также о том, что Ритчи известно и неизвестно о нем.

– Нет-нет, тебе не о чем беспокоиться. Теперь мне не больно говорить о Томми. Я действительно любила его и очень тосковала по нему еще долгое время после того, как его не стало, но он точно не хотел бы, чтобы я погрузилась в меланхолию, бесконечно оплакивая его. Он был очень добрым и хорошим, поистине великодушным человеком.

– Он был достоин тебя. – Слова Ритчи были произнесены старательно нейтральным тоном, а его прекрасное лицо при этом не выражало никаких эмоций.

– А вот я не уверена, что была достойна его. – Беатрис ощутила укол вины. Если бы она раньше дала согласие на брак, а не предпочла выждать некоторое время, они с Томми поженились бы и ему, возможно, и в голову бы не пришло в тот злополучный день отправиться кататься на лодке. – Я вела себя легкомысленно, как глупенькая девчонка, просила подождать с женитьбой. Жизнь могла бы сложиться совсем по-другому, если бы мы поспешили к алтарю.

Беатрис содрогнулась. Они оба молчали, осознавая значимость момента, и не хотели разрушить его грубой неуместной репликой. Испытываемое ею чувство вины усилилось.

«Если бы Томми был жив, – подумала она, – я никогда бы не встретила тебя, Ритчи. Ну, по крайней мере, мы не стали бы так близки, как сейчас».

Взгляд темно-синих глаз Ритчи стал пронзительнее, будто бы он, верный себе, снова прочел ее мысли, но ничего не сказал вслух.

– А что насчет тебя? – порывисто воскликнула Беатрис, накрывая его руку своей и все же задавая вопрос, который отчаянно старалась подавить. – Я знаю, что ты был женат, хотя и никогда не говорил мне об этом. Должно быть, ты тоже сильно любил… и не однажды.

На прекрасное подвижное лицо Ритчи будто упала завеса, сделав черты лица непроницаемыми. Беатрис поморщилась, осознав совершенную ею ошибку, хотя и понимала, что, как и он, она имеет право задать подобный вопрос. Или уплаченные Ритчи деньги, о которых она в последнее время и не вспоминала, лишили ее этого права?

Мускулы на его руке напряглись, сделались крепкими, точно древесина, но Беатрис не убрала своей ладони. Ах, если бы только он позволил ей облегчить его боль!

Воцарилось долгое мучительное молчание. Наконец Ритчи расслабился и произнес мягким голосом:

– Да, Беа, я любил. – Он судорожно вздохнул. – Я тоже любил одну добрую и славную девушку… которой, черт побери, совсем не был достоин.

– Но… – запротестовала было она, намереваясь сказать, что он сам очень добрый и славный и, вне всякого сомнения, заслуживает любви любой женщины. И ее собственной в том числе.

– Нет… помни, что сказал бы твой Томми. Не стоит цепляться за прошлое. Лучше наслаждаться настоящим. – Ритчи перекатился на нее, губами ища ее губы и жадно водя руками по ее телу. – Я снова хочу тебя, Беатрис, мой ангел, и это не терпит отлагательств. Как ты считаешь, сможешь ли ты ответить мне прямо сейчас?

Когда они лежали спокойно, тело Беатрис остывало и расслаблялось, но стоило только Ритчи начать ласкать ее между ног, как желание пробуждалось в ней с новой силой, пробуждалось в том самом месте, которое он сейчас столь настойчиво гладил.

– Вас хочет видеть один джентльмен, – несколько дней спустя объявил Саймон, новый лакей.

Сердце Беатрис екнуло. Неужели это пришел Ритчи? Должно быть, это именно он, вернувшийся раньше запланированного из своей поездки на север, куда на этот раз он отправился осматривать шахту. Какой же еще джентльмен станет наносить визит ей, скандально известной Сирене с Саут-Малберри-стрит, женщине с сомнительной репутацией, а теперь еще и любовнице богатого и не менее скандального человека?

Но почему в таком случае Саймон просто не сказал, что пришел мистер Ритчи? И почему на его серебряном подносе лежит визитная карточка?

По телу Беатрис прошла волна беспокойства. Она отбросила в сторону роман, который пыталась читать, немало не заботясь о том, чтобы не повредить переплет.

Книга плюхнулась на обтянутую тканью кушетку, и раздавшийся при этом звук показался Беатрис зловещим предзнаменованием. Она вдруг осознала, кем может быть ее таинственный посетитель – еще один человек, не привыкший слышать «нет» в ответ. Худшие ее опасения подтвердились, когда она взяла с подноса маленькую визитную карточку и прочла написанные на ней слова: «Юстас Ллойд, эсквайр».

Первым побуждением Беатрис было сказать Саймону, что для мистера Ллойда ее дома нет и никогда не будет. Но это было бы проявлением малодушия. К тому же Юстас всегда останется Юстасом и вполне может приходить к ней снова и снова, пока она не сдастся, согласившись все же принять его. Уж лучше пережить неприятный, но неизбежный разговор с ним сейчас и забыть об этом человеке раз и навсегда.

Даже если по окончании оговоренного месяца они с Ритчи и пойдут каждый своей дорогой, Беатрис никогда бы не приняла Юстаса Ллойда обратно, даже по прошествии тысячи лет.

– Саймон, проводите его, пожалуйста, – распорядилась Беатрис, сминая визитную карточку в кулаке.

Она поднялась, не зная, как лучше принять этого человека. Нервы ее были напряжены, и вовсе не от приятного предвкушения, как накануне встречи с Ритчи. Нет, то было ощущение, возникающее, если провести ногтями по поверхности бильярдного стола или классной доски, на которой ребенок учится писать буквы. Крошечные волоски у нее на шее встали дыбом, и она подошла к окну, обхватив себя одной рукой, чтобы восстановить спокойствие. Она была даже рада тому, что одета в корсет, помогающий держать спину прямой.

Дверь открылась, и Саймон объявил:

– Мистер Ллойд, мисс.

«Я знаю, – тоскливо подумала Беатрис, – к сожалению, знаю».

– Благодарю вас, Саймон, можете быть свободны.

– Нет, ты… принеси-ка мне бренди. И поживее.

Саймон удивленно поднял брови, но Беатрис кивнула.

– Чем могу быть полезна, Юстас? Кроме снабжения тебя горячительным в одиннадцать часов утра? – гораздо более едким тоном, чем намеревалась, произнесла она. Она готова была ударить себя за то, что позволила Юстасу так скоро вывести себя из равновесия.

Юстас посмотрел на Беатрис самодовольным взглядом, от которого у нее по спине побежали мурашки. Он явно знал что-то, о чем она сама осведомлена не была, и наслаждался этим превосходством. Скользкое и даже угрожающее выражение лица портило его внешность, которую можно было бы в противном случае счесть привлекательной.

Юстас намеренно заставлял Беатрис ждать – не более нескольких секунд, но ей они показались вечностью, – а она, прищурившись, всматривалась в черты его лица.

Строго говоря, темноволосый Юстас был красивее, чем Ритчи, и моложе. Но его красивая наружность казалась слишком мягкой, как бы неотполированной, лишенной характера и солидности, добавляемых несколькими глубокими морщинками. Также Беатрис отметила, что Юстас начал полнеть и модный костюм сидит на нем не так хорошо, как того бы хотелось.

Все эти наблюдения удовлетворили Беатрис и позволили мило ему улыбнуться.

– Юстас? – вопросительно произнесла она, продолжая взирать на него.

– Что ж, моя дорогая Беа, я приехал к тебе с предложением пересмотреть свой недавний ответ мне. – Он сел в кресло и, закинув ногу на ногу, сцепил их в лодыжках. – Мне кажется, мы с тобой сможем отлично поладить, невзирая на некоторое недоразумения. Если ты выберешь тихую жизнь вдали от светского общества, я соглашусь забыть о твоей запятнанной репутации.

Беатрис раскрыла рот от удивления, не в силах подсчитать даже, сколько оскорблений он ей причинил. Стараясь дышать равномерно, чтобы сохранить спокойствие, она опустилась в кресло напротив и воззрилась в улыбающееся лицо Юстаса. Пытаясь привести мысли в порядок, она открыла было рот, намереваясь дать ответ, но тут раздался стук в дверь и появился Саймон с бренди.

– Будут ли еще какие-нибудь распоряжения, мисс? – вежливо поинтересовался он, ставя графин и стакан на столик, расположенный у кресла Юстаса.

Саймон слегка прищурился, глядя на Ллойда, будто бы давая понять, что готов вышвырнуть его вон.

– Нет, Саймон, благодарю вас, это все. – Когда предупредительный молодой человек покинул гостиную, она повернулась к своему бывшему возлюбленному, все еще не зная, что ему сказать.

– Ну, что думаешь, Беа? Тебе ведь больше никто не сделает подобного предложения, как ты считаешь?

Беатрис вскочила и заходила по комнате.

– Юстас, – наконец произнесла она, поворачиваясь к нему лицом. – Я уверена или, по крайней мере, надеюсь, что ты не осознаешь, как сильно оскорбил меня своим предложением. Даже принимая во внимание мое стремление выйти замуж, я отвечу, что ты – наименее вероятная кандидатура мне в мужья, даже останься мы единственными людьми на земле. – Она помолчала немного, изо всех сил стараясь подавить рвущийся наружу стон и игнорируя гневное биение собственного сердца. – Я действительно надеялась, что мы могли бы расстаться на дружеской ноте и не вспоминать более о прошлом, но твое неприкрытое нахальство вынуждает меня поведать тебе несколько горьких истин.

Развернувшись на каблуках, она схватила с подноса стакан и плеснула в него немного бренди. Она и без того является в глазах Юстаса падшей женщиной, так что какая ей разница, если он сочтет ее еще и алкоголичкой?

– Если не забыл, – продолжила Беатрис, ощущая жар на языке, – то именно ты тот человек, кто погубил мою репутацию. Да, я была глупа, согласившись позировать для тех снимков, но я полагала, что мы – влюбленная пара, что я могу доверять тебе, а своими действиями помогаю изучать классическую композицию. Я и помыслить не могла, что очень скоро мой обнаженный образ можно будет приобрести во всех подпольных магазинчиках на Холиуэл-стрит… а ты бросишь меня из-за скандала, в который сам же и вовлек.

Она знала, что поведению Юстаса имеется и другое объяснение. Он полагал, что у нее есть деньги, а узнав, что она бедна, тут же потерял к ней всякий интерес. Она мгновенно превратилась для него в обузу, мешавшую ухаживать за другими молодыми леди, занимающими более выгодное положение на социальной лестнице.

– Фотопластины были у меня украдены, – слабо запротестовал Юстас. – То была моя вина… и я готов был закрыть глаза на этот позор. Но моя матушка не смогла смириться с происходящим. Она такая нервная, что любой скандал заставляет ее хворать.

Миссис Ллойд отличалась железным здоровьем и сильным характером, но Беатрис сочла за благо придержать язычок. Ситуация и без того была довольно неприятной, и ей не хотелось усугублять ее еще больше ребяческими обвинениями в адрес матери Юстаса.

Она сделала еще глоток бренди, едва чувствуя вкус напитка.

– Так отчего же она вдруг решила, что я для тебя подходящая кандидатура?

– Она хочет, чтобы я был счастлив, и принимает мои нежные чувства к тебе. – Юстас казался спокойным, но все же плеснул себе еще бренди.

«Твоя мать никому не желает счастья, – мысленно возразила Беатрис. – И тебе самому в последнюю очередь».

Беатрис вдруг осенило, что, возможно, именно не приемлющая нежных чувств натура матери Юстаса оказала значительное влияние на его поведение. Через пелену ее гнева к этому человеку пробился луч сочувствия. Не его в том вина, что у него такая ужасная семья. Она решила, что лучше примириться с ним, чем питать к нему ненависть.

– Дорогой Юстас, я в самом деле польщена твоим… э-э-э… предложением. Но мы просто не созданы друг для друга. Я искренне так думаю. А еще я абсолютно уверена, что очень скоро ты найдешь ту, с которой будешь гораздо счастливее. – Слова ее звучали неубедительно, но, даже если бы история с фотографиями никогда не случилась, Беатрис все равно уже не смогла бы принять Юстаса, эту бледную тень мужчины, после того, как погрелась в лучах солнца Ритчи. Она хотела было тактично намекнуть ему на появление в ее жизни некоего «друга», как Юстас со стуком опустил стакан на столик.

– Этот подлец Ритчи никогда не женится на тебе, сколь бы сильно ты этого ни желала! Ты не получишь ничего, кроме горстки монет, пары побрякушек да редких свиданий урывками, глупая девчонка!

Беатрис отвернулась от него, не в силах видеть притаившегося в его взгляде уродства. Она приходила в ужас при мысли о том, что некогда ей нравился этот мужчина.

Его слова потрясли ее. Конечно же она станет все отрицать, но ведь в действительности так и есть – она мечтает безраздельно принадлежать Ритчи, стать его женой, чтобы они смогли до конца дней своих быть вместе. Как бы ни старалась она обмануть себя, теперь, когда Юстас произнес эти слова, ей пришлось признать их справедливость. Она снова почувствовала всколыхнувшуюся в ее душе бурю гнева к этому человеку.

– Мистер Ритчи – это друг, который был очень добр ко мне и Чарли. Он помог нам выбраться из финансового кризиса, в который мы угодили.

– Эдмунд Эллсворт Ритчи – развратник и мстительный негодяй. – Юстас презрительно скривил губы. – Я подозреваю, что с помощью тебя он пытается отомстить мне, Беа. И все потому, что это доставляет ему удовольствие. Помяни мое слово, когда ему надоест трахать тебя, он выбросит тебя, точно самую недостойную шлюху из Уайтчепела!

Слова Юстаса настолько поразили Беатрис, что она едва удержалась на ногах, но все же сумела с собой справиться. Что же такого сделал Ритчи? Как навредил Юстасу? Она полагала, что ее любовник догадался о личности фотографа, сделавшего ее порнографические снимки, и неизбежно предпринял что-то, чтобы «отомстить» за нее.

– Не глупи. Ритчи – просто друг. Не понимаю, почему ты говоришь, что он причинил тебе вред. Не такой он человек.

Но она сама не верила в то, что говорит.

Она же видела, каким убийственным огнем вспыхнули глаза Ритчи, когда тот человек на крыльце «Белангерса» бросил на нее похотливый взгляд. Ритчи был свирепым и привык защищать свою собственность, а именно ею она сейчас и являлась, пусть даже и временно.

– Ты понятия не имеешь, что это за человек, дорогая Беа. Только за прошедшую неделю он увел у меня из-под носа не менее дюжины отличных сделок на рынках. Из-за него для меня теперь закрыты двери некоторых клубов. Он даже перебил мою ставку на скаковую лошадь, на которую я давно положил глаз.

Беатрис рассердилась, и не только на Юстаса. О чем только Ритчи думал? Юстас, несомненно, существо презренное, теперь она это совершенно отчетливо понимает. Но сколь бы ни считал себя Ритчи хозяином лондонских джунглей высшего общества, все же он не имел права втаптывать в грязь тех, кто стоит ниже его. Особенно из-за нее. Если Юстас не лжет, то ей стоит серьезно поговорить с Ритчи, когда она в следующий раз увидит его. Но сейчас ей все же придется иметь дело с Юстасом.

– Ритчи – проницательный бизнесмен. А история со сделками всего лишь совпадение. Я никогда не поверю, что он решил причинить тебе вред просто из-за… из-за наших с ним дружеских отношений. Это же абсурд!

– Дружеские отношения? Не смеши меня… этот человек намерен уничтожить меня только потому, что я первый увидел его любовницу голышом. Он просто мерзавец.

– Нет, это не так! Он нежный и внимательный! И щедрый…

И это была чистая правда. Ритчи был щедр на подарки и еще более щедр на проявление симпатии. Невзирая на тот факт, что он купил ее, он обращался с ней как с королевой, едва ли прося что-то взамен. Уж точно ничего такого, чего она сама не готова была с радостью ему дать.

– Ха! Он настолько нежен, внимателен и щедр, что запер свою жену в психиатрической клинике, заявив, что она умалишенная, хотя в действительности просто устал от нее!

Черты лица Юстаса исказились в ужасающей ухмылке, но Беатрис едва ли это заметила. Перед ее глазами вдруг поплыли черные пятна, и она едва не упала в обморок, но усилием воли сумела взять себя в руки.

– Да, – не унимался ее мучитель, – именно по этой причине он никогда не женится на тебе, глупая ты самка, даже если бы и хотел. Он вообще не может жениться ни на какой женщине, потому что у него уже есть жена!

Впоследствии Беатрис не сумела вспомнить, как ей удалось выпроводить Юстаса. Но все же она как-то это сделала, умудрившись при этом не лишиться чувств. Даже когда он ушел, она продолжала стоять, и ни Полли, ни другим слугам не нужно было приводить ее в чувство.

Всем ее существом завладел внутренний холод, и она как будто немного онемела. А еще она испытывала ярость. Она не могла бы сказать, что известие о том, что Ритчи женат, явилось для нее такой уж большой неожиданностью. Некоторая часть ходивших о нем легенд, без сомнения, была правдива, но в душе Беатрис надеялась, что львиная доля все же является преувеличением.

Ритчи точно не относился к тому типу мужчин, который стал бы запирать в больничных стенах здоровую женщину потому лишь, что она ему надоела. Но, тут же вспоминала Беатрис, преследуя свою цель, он мог вести себя жестоко. Сплетни, пересказываемые о нем в женском швейном кружке, были всего лишь вершиной огромного айсберга, образованного его целеустремленностью и преданностью делу. То, как он заманил саму Беатрис в свои сети, также являлось тому ярким примером. Как и его стремление покарать ее обидчиков.

Юстас в самом деле был безнравственным типом, и она сама частенько желала ему всяческих бед, но, если бы в ее силах было причинить ему реальный вред, она никогда бы этого не сделала. Желать падения другому человеку шло вразрез с христианскими принципами, которым ее учили. Беатрис признавала, что является грешницей – особенно в последнее время, – но мысли о милосердии никогда не покидали ее.

«Ах, Ритчи, ну почему ты во всем придерживаешься крайностей?» – с сожалением подумала она.

Человек всепоглощающих страстей. И всепоглощающей мести ради нее. Он мастерски очаровал ее и заставил без памяти влюбиться в себя.

Именно оттого, что Беатрис была столь сильно околдована Ритчи, она восприняла визит Юстаса гораздо более спокойно, чем предполагала. С того вечера, когда он сделал те снимки, она едва ли видела его, разве что мельком на какой-то выставке. Ей в самом деле следовало бы сильнее разозлиться на то, что он посмел явиться к ней в дом. Возможно, броситься на него, чтобы задать хорошую трепку. Но в действительности его визит практически не взволновал ее душу.

В мыслях Беатрис безраздельно царил Ритчи с его уклончивостью и отговорками, из ряда вон выходящими поступками и, возможно, даже его неудавшимся браком и разбитым сердцем. Она решила, что нужно раз и навсегда прояснить ситуацию, открыто поговорив обо всем том, что он от нее утаивал, а также и о том, что она сама утаивала от него.

Только в таком случае они могли рассчитывать на продолжение отношений.

Продолжение отношений до самой последней секунды самого последнего часа самого последнего дня… потому что Беатрис была не в состоянии обделить себя ни единым мгновением из тех, что у нее еще оставались с мужчиной, которого она любила.

Снова оказавшись в своем лондонском доме, Юстас Ллойд с силой запустил стаканом в стену. Бренди, выпитое им на Саут-Малберри-стрит, не оказало на него почти никакого воздействия, и теперь, отвергнутый и взбешенный, он отчаянно хотел выпить еще.

– Сука, – прорычал он, не обращая внимания на осколки стекла и на расползшееся пятно на обоях. Схватив другой стакан, он наполнил его почти до краев.

Как Беатрис все еще может испытывать что-то к Ритчи теперь, после того, что он ей сообщил?

Юстас выпил еще порцию бренди, едва чувствуя вкус. Вместо того чтобы поблагодарить его, а потом снова вернуться к нему, Беатрис отвергла его. Юстас видел, что глаза ее вспыхнули гневом, но, вместо того чтобы направить его на Ритчи, она обратила его против него самого, хотя должна бы была осыпать благодарностями.

Это было невыносимо. Внутри у него горело пламя, не имеющее ничего общего с выпитым спиртным.

Он не принял во внимание власть, которой, как оказалось, обладает над ним Беатрис, и понял это лишь теперь, встретив ее во плоти после разлуки.

Она была прекрасна, как никогда, сияющая и созревшая. В простом, но дорогом платье она показалась Юстасу еще более эротичной, чем когда лежала обнаженной на кушетке, а он фотографировал ее.

Половая жизнь – вот что так ее изменило. Превратило из красивой, но наивной и доверчивой юной девушки в настоящую богиню. Теперь Беатрис была уверена в себе и просто-таки источала чувственность, опытность и страстность. Собственная недальновидность, лишившая его этого наслаждения, разъедала Юстаса изнутри, как купорос.

«Будь ты проклята, Беатрис, будь ты проклята», – думал он.

Он просто обязан овладеть ею сейчас, а если ему это не удастся, то нужно хотя бы разрушить ее идиллию с Ритчи и разлучить их.

Пришло время претворить в жизнь его план. Время напомнить Эдмунду Эллсворту Ритчи о его обязательствах… а также представить законную миссис Ритчи любовнице ее мужа.

 

Глава 26. Лев в своем логове

Хотя до сих пор ей и не удавалось разузнать никакой информации об Эдмунде Эллсворте Ритчи у преданного ему человека Джейми Браунлоу, все же Беатрис добилась желаемого, проявив жестокость.

Она ураганом ворвалась в кабинет, которым Джейми обычно пользовался, и обнаружила его там вместе со своим братом. Оба склонились над заваленным документами столом. Беатрис решила проигнорировать то обстоятельство, что Джейми с Чарли стоят слишком близко друг к другу и рука Джейми с излишней нежностью обнимает Чарли за плечи. Беатрис потребовала сообщить ей местонахождение Ритчи и предполагаемое время его возвращения.

– Полагаю, мистер Ритчи будет дома уже этим вечером, мисс Беатрис. Он имеет обыкновение присылать телеграмму, если у него меняются планы, но пока я ничего не получал, из чего могу сделать вывод, что все идет как было задумано.

– Превосходно. Что ж, тогда я нанесу ему визит сегодня же вечером. Не будете ли вы так добры сообщить мне его адрес?

Красивое лицо Джейми исказило беспокойство, и, как бы это ни было удивительно, он повернулся к Чарли, будто бы желая узнать его мнение. Чарли пожал плечами и усмехнулся.

– Лучше скажи ей, приятель, – посоветовал он. – Она ведь все равно выяснит, если задалась такой целью. Беа знает способы раздобыть информацию, которая ей требуется.

– Спасибо, Чарли. Итак, мистер Браунлоу, где же в действительности проживает ваш работодатель? Несмотря на то что мы очень близки, он так и не удосужился мне об этом сказать.

При этих словах Чарли слегка покраснел, и Джейми, также испытывающий смущение, все же сообщил адрес.

– Ах, ради всего святого! Ну что за невозможный хитрец! Он же живет через пару улиц отсюда!

Беатрис кипела от гнева. Именно в таком состоянии она пребывала, когда в два часа пополудни вышла из дома на Саут-Малберри-стрит, одетая в дорожное платье. Шляпка ее была лихо заломлена набок. Вот уже более двух недель она встречалась с Ритчи в «Белангерсе» и других подобных заведениях, в то время как этот треклятый человек в действительности проживает прямо за углом!

Ах, как же много он от нее утаивал! Слишком много у него секретов.

Беатрис пришлось в сотый, наверное, раз напоминать себе, что он и не должен изливать перед ней душу. Она ведь всего лишь его любовница, и к тому же временная. У нее нет на него никаких прав, поэтому она не должна тешить себя пустыми надеждами.

Все же какая-то часть ее понимала, что Ритчи не так прост.

«Ты держишь меня на расстоянии потому, что тоже жаждешь большего? – мысленно вопрошала она у него. – Потому что тоже привязался ко мне больше, чем следовало бы? Потому что сердце твое тоже влечет ко мне, как и мое к тебе, и потому, что наша любовная связь вышла далеко за рамки слияния наших либидо и моих долгов?»

Беатрис шагала по тротуару одна, без провожатого, чего уважаемая великосветская дама никогда бы себе не позволила. Джейми Браунлоу вызвался сопроводить ее в дом своего хозяина, но она недвусмысленно отказалась.

Чарли покраснел как свекла, когда Беатрис сообщила, что не нуждается в провожатом и объявила, что либо задаст Ритчи хорошую трепку, либо заставит его любить себя до беспамятства.

Потому что, несмотря ни на что, тело ее до сих пор жаждало его.

Подойдя к дому 17 по Прудхолм-Плейс, Беатрис нетерпеливо забарабанила молоточком в дверь, не давая себе возможности передумать. Она намерена бросить вызов своему светловолосому льву прямо в его логове, хочет он того или нет. Она не намеревалась покорно дожидаться его дома, как полагалось хорошей любовнице. На этот раз она заставит его выслушать себя.

Несколько мгновений спустя дверь ей открыла изысканно одетая горничная средних лет. Беатрис казалось странным, что у Ритчи имеются дом и другая жизнь, о которой ей ничего не известно, но, как она подозревала, прочие его любовницы подобными вещами вообще не интересовались.

– Мне бы хотелось видеть мистера Ритчи, если не возражаете. Я его друг. Мисс Беатрис Уэверли.

Горничная, явно привыкшая оберегать покой своего хозяина, колебалась. Беатрис стало интересно, часто ли женщины докучают визитами Ритчи, этому женатому волоките, у которого имеется запертая в сумасшедшем доме жена.

– Пойду узнаю, принимает ли он посетителей. Могу я попросить вашу визитку?

Беатрис подумывала о том, чтобы, оттолкнув горничную, проникнуть в дом силой, но воспитание и хорошие манеры не дали ей этого сделать. Выудив из сумочки карточку, она протянула ее бдительной горничной и была очень удивлена, когда та проводила ее в маленькую приемную, где ей надлежало подождать.

Комната эта была очень тихой и приятной, не загроможденной тысячами безделушек, которые обычно имеются в подобных помещениях, включая и приемную в ее собственном доме. Здесь же практически не было украшений, всего одна или две неброские картины на стене и ни единой фотографии.

Что ж, Ритчи точно не стал бы оставлять в доме изображения своей жены, особенно если он и в самом деле отправил ее в клинику для умалишенных, чтобы никогда больше не видеть.

Но Беатрис ни единой секунды не верила, что Ритчи может быть таким бессердечным. Это движимый злобой Юстас все преувеличил, стремясь опорочить своего врага, а также и ранить ее саму за то, что отвергла его.

Мгновения текли, отсчитываемые маленькими часами в лакированном декоративном корпусе. То была самая красивая вещица в комнате, но Беатрис была не в настроении любоваться ею. Она хотела лишь, чтобы время ускорило свой бег и появился Ритчи. Ей было трудно просто сидеть на одном из удобных элегантных стульев, ожидая его прихода, поэтому она принялась расхаживать по комнате взад и вперед.

«Ну где же ты, мерзавец?» – мысленно вопрошала она его.

Будто подчиняясь ее силе воли, дверь порывисто распахнулась.

– Добрый день, Беа. Ты меня опередила. Я как раз собирался нанести тебе визит, как только закончу свой туалет, но, увы, ты застала меня в домашнем халате.

Ритчи отсутствовал всего пару дней, но Беатрис всматривалась в его лицо с такой жадностью, будто бы они провели в разлуке многие годы. Ей было очень смешно видеть его в домашней одежде, и она вспоминала, как и сама оказалась в подобных обстоятельствах, кажется, целую вечность назад, когда они заключили согла шение.

Облаченный в роскошный темно-синий шелковый халат, украшенный орнаментом пейсли, Ритчи являл собой привлекательный образец мужской красоты. Он только что принял ванну и побрился, волосы его были влажными и завивались, а глаза светились радостью при виде Беатрис.

– Ты заставал меня и при более компрометирующих обстоятельствах, – тут же отозвалась она. Сердце ее неслось вскачь, а кончики пальцев покалывало от желания прикоснуться к нему. С каждой новой встречей он казался ей все более желанным, и этот факт не под силу было изменить ни его мрачному прошлому, ни любому количеству лжи и обмана.

Плотно сжав губы, Ритчи наградил ее долгим взглядом, и Беатрис чувствовала, как он буквально вбирает ее в себя. Тут он плотнее завязал пояс своего халата, будто бы готовясь к схватке.

– Подозреваю, что ты явилась сюда вовсе не затем, чтобы отпраздновать мое возвращение домой страстным занятием любовью?

– Все верно, я пришла в надежде поговорить, а не в поисках плотских утех, Ритчи. – Беатрис поняла, что крутит в руках ремешок своей сумочки, и усилием воли заставила себя прекратить, ведь таким образом она выдавала охватившее ее волнение. – Я понимаю, что мой статус любовницы, купленной и оплаченной, запрещает мне задавать вопросы о твоей жизни и пытаться выведать тайны. Но, боюсь, по своей природе я всегда стремилась к знаниям и просвещению… чтобы сделаться более сильной. – Говоря это, Беатрис смотрела в синие поблескивающие глаза Ритчи. – Особенно это актуально с тех пор, как я последний раз проявила излишнее доверие… и… пострадала от последствий.

Ритчи глубоко вздохнул:

– Ход твоих мыслей мне понятен, Беатрис, и я принимаю его. Поверь мне, я и сам отлично осведомлен об опасностях слепого доверия к людям.

Кому же Ритчи доверял? В ушах у Беатрис громко звучали многочисленные вопросы и сомнения, но все же она расслышала в его голосе нотки печали и горечи. Должно быть, он слепо доверял своей жене, своей предположительно безумной жене.

– Не знаю, с чего и начать, – призналась Беатрис, робея перед громадой собственных вопросов и сомнений.

– Ну, для начала почему бы нам не присесть? – Ритчи указал на кожаный диван и, помедлив немного, сел на него первым, затем приглашающе похлопал по месту рядом с собой.

Беатрис тоже присела, стараясь держаться от Ритчи на некотором расстоянии, и принялась возиться сначала с сумочкой, затем с перчатками, которые снимала с преувеличенной медлительностью.

– Спрашивай все, что хочешь узнать, Беа, что бы это ни было. – Она подумала было, что он откинется на кожаную спинку дивана, испытывая ее любопытство, но он, напротив, подался вперед, помог ей снять перчатки и, бросив их на сиденье, сжал ее ладони в своих.

«Давай усложни все еще больше, дьявол ты этакий!» – подумала Беатрис.

Его прикосновение к ее коже было подобно гальваническому току, распространяющемуся от места контакта по всему ее телу.

– Ритчи, ты женат? Я знаю, что это совсем не мое дело, потому что я всего лишь твоя… твоя куртизанка, или как там ты предпочитаешь меня называть, но я решила, что хочу это знать.

Итак, она все же задала самый, возможно, трудный вопрос.

– Да, Беа, я женат. Я был женат дважды. Моя первая жена умерла… – В сказанных спокойным тоном словах отразилась глубокая печаль. – А вот вторая жена очень даже жива.

– Но она не живет с тобой?

Ритчи вздохнул, но не от раздражения, а от молчаливого принятия неизбежного.

– Нет, Маргарита со мной не живет. Между нами уже много лет нет супружеских отношений. Она не вполне в здравом уме. Врачи признали ее умалишенной, поэтому пришлось поместить ее в частную лечебницу в Уимблдоне, где она может вести безопасную и комфортную жизнь, где за ней обеспечен должный уход… и где она точно не повредит ни себя, ни кого-нибудь еще.

Ритчи замолчал, будто рот его и челюсть свело от напряжения. Глядя на него, Беатрис вспоминала его обнаженные спину и плечи с многочисленными шрамами, оставшимися от порезов и ожогов.

Значит, все это – дело рук Маргариты? Это казалось наиболее разумным объяснением.

Беатрис хотела было задать еще несколько вопросов, но, посмотрев на Ритчи, сдержалась. Он словно опустил завесу между собой и болезненными воспоминаниями. Стоило ей открыть рот, как Ритчи снова заговорил, более жестким голосом:

– Что столь внезапно побудило твой интерес, Беатрис? Я давным-давно ожидал осторожных вопросов, потому что для женщин свойственно интересоваться подобными вещами.

Беатрис сжала зубы, разрываемая противоречивыми эмоциями: сочувствием, досадой, любопытством. Она сожалела, что вообще явилась к нему домой, но понимала, что просто не могла поступить иначе.

Она высвободила свою руку, так как это мешало ей размышлять трезво.

– Как я уже сказала, я не считала себя вправе это делать… но потом кое-кто нанес мне визит и поведал некоторые горькие истины.

– Юстас Ллойд, – произнес Ритчи ровным, сдержанным голосом.

От слов его веяло холодным презрением.

– Да, тот самый человек, которого ты, по всей видимости, погубил ради меня. – Беатрис схватила свою перчатку и принялась вертеть ее, чтобы хоть чем-то занять руки. – Хотя, если бы ты потрудился посоветоваться со мной, я бы сказала тебе, что совсем этого не хочу.

Ритчи снова забрал у нее перчатку и отбросил ее вместе со второй, а также и сумочкой подальше. Избавляется от всего, что можно использовать в качестве оружия?

– Ллойд преувеличивает. Я всего лишь проследил, чтобы за последние пару недель ему не удалось заключить две или три выгодные сделки. А также чтобы его лишили членства в двух моих клубах – где, к слову сказать, его регулярно ловили на карточном мошенничестве. – Он внимательно всматривался в глаза Беатрис, ожидая, что она начнет протестовать. – Едва ли это можно назвать погибелью, Беа, к тому же Ллойд очень предприимчивый человек. Возможно, он отыщет других доверчивых юных девушек, которые согласятся позировать обнаженными перед его фотокамерой, и ему удастся сколотить состояние на порнографии.

Гнев клокотал в груди Беатрис, особенно едкий оттого, что она не знала, на кого его обратить. На Ритчи? На Юстаса? На Полли, или Чарли, или Джейми, или кого бы то ни было еще, кто раскрыл Ритчи личность таинственного фотографа? Возможно, ей следовало в большей степени злиться на саму себя? Лишенная перчаток, на которых можно было бы выместить гнев, Беатрис сжала руки в кулаки и, прежде чем поняла, что творит, забарабанила ими в крепкую, мускулистую грудь Ритчи.

– Да, я в самом деле была доверчивой. Признаю! А он подмешал мне опия в шампанское, чтобы притупить чувства, – вскричала она, когда он твердо схватил ее за запястья. – Но я и сама хотела это сделать. Понимаешь ты это? Я жаждала совершить что-то дерзкое и запретное. Я вовсе не образец добропорядочной дамы, Ритчи, и никогда им не являлась. А почему, по-твоему, я так легко согласилась спать с тобой за деньги?

Ритчи усилил хватку.

– Он опоил тебя? – Лицо, которое она считала таким привлекательным, напряглось и сделалось угрожающим. Несущим смертельную угрозу. Внезапно Беатрис показалось, что Ритчи даже стал выглядеть старше. – Я убью его. Не просто погублю, а сотру подонка с лица земли!

– Не глупи! Юстас не причинил мне вреда. – Увидеть Ритчи в гневе было впечатляющим зрелищем и даже немного пугающим, но Беатрис вдруг испытала глубокое первобытное возбуждение. Да что с ней такое творится?

Ей бы следовало прийти в ужас от угроз Ритчи об убийстве ради нее, а она чувствует ликование. Воин отправится на битву, защищая ее честь…

В ситуации с Ллойдом имелась и положительная сторона, на которую Беатрис намеревалась указать Ритчи, прежде чем он продолжит расточать угрозы.

– Видишь ли, Ритчи… если бы он не сделал тех снимков, мы с тобой так никогда бы и не встретились. Ты бы даже не знал о моем существовании.

На мгновение он отвел взгляд, все еще удерживая ее запястья.

– Мы все равно бы нашли друг друга. Я это знаю. Однажды на балу или приеме я заметил бы тебя и немедленно возжелал.

– Да, но при каких обстоятельствах это могло бы случиться? Я, вероятно, была бы замужем, и тогда ты никогда бы меня не получил. – Находя ситуацию глубоко ироничной, Беатрис рассмеялась. – Возможно, сейчас я и являюсь известной блудницей, но, будь я связана узами брака, никогда бы не решилась изменить своему супругу.

Они взирали друг на друга. Образы и события прошлого сменялись в голове Беатрис, как узоры в калейдоскопе, и она почти видела, как то же самое происходит в синих глазах Ритчи.

Постепенно он расслабился и отпустил ее. Беатрис потерла запястья, осознавая, как крепка хватка Ритчи. А он практически тут же снова завладел ее руками, на этот раз принявшись нежно растирать и массировать кожу.

Потом с губ его сорвался вздох.

– Похоже, мы столкнулись с дилеммой, Беа, как ты считаешь? – В глазах его снова бушевало сдерживаемое пламя.

– Да, в некотором роде… я бы сказала.

Прежде чем отпустить, Ритчи наградил ее долгим оценивающим взглядом, будто пытаясь выискать в ее лице что-то не совсем для себя приемлемое.

– Но ты хочешь большего, Беа, не так ли? Больше того, что есть у нас сейчас? – Он сделал едва заметный жест рукой, который тем не менее полностью охватил их отношения.

«Большего? – повторила она про себя. – Да, разумеется, я хочу большего. С тобой я хочу всего на свете».

То была правда, и Беатрис не стала скрывать ее. Она действительно желала бы выйти замуж за Ритчи, прожить с ним до конца своих дней и подарить ему детей.

Как и обычно, он точно угадал, о чем она думает.

– Однако ты должна понимать, что я не могу тебе этого дать. И никогда не смогу. – В голосе его звучало сожаление и печаль.

Беатрис хотелось обнять его, поцеловать и даже заняться с ним любовью, чтобы облегчить его страдания. Она почувствовала, как внутри ее словно открылась новая дверца, за которой простиралась дорога к их совместному будущему.

– Возможно, я хочу не совсем того, что тебе кажется. – Она храбро воззрилась ему в глаза. – Вовсе нам не обязательно жениться. Мне нет до этого никакого дела. – Произнеся эти слова, она осознала, что ничуть не кривит душой. – Мы могли бы просто жить вместе, как супруги. До общественного уважения мне нет никакого дела. Я давно распрощалась с этим понятием.

– Нет, это неправильно.

– Почему? – спросила Беатрис, гадая, уж не ошиблась ли она в Ритчи. Она, конечно, не обладает его сверхспособностями, но в данном вопросе вполне могла полагаться на свою интуицию.

– Ты заслуживаешь всего самого лучшего, Беатрис. У тебя должна быть свадьба, и уважение тоже, так же как и прочное и надежное место в обществе. Такая полужизнь не для тебя.

Ах, мужчины! Ну почему временами они бывают такими упрямыми? Сильно заблуждался тот, кто говорил, что это женщины не поддаются убеждению.

– Я же уже сказала, мне все равно.

– Но мне не все равно! Я хочу дать тебе все, чего ты по вине Ллойда лишилась. – Он крепко сжал челюсти и, запрокинув голову, воззрился в потолок, будто ища там поддержки. – Но не могу. – Он снова посмотрел на Беатрис. – Мне кажется разумным завершить наши отношения сейчас, пока они не зашли еще дальше и не причинили тебе еще больше боли. – Он сделал вдох, точно агонизируя. – Если ты бросишь меня прямо сейчас, возможно, остатки твоей репутации еще удастся спасти. Располагая некоторыми средствами, ты скоро обзаведешься поклонником. Это будет человек, который сумеет дать тебе то, чего я не могу. Достойный человек, который полюбит тебя и с которым у тебя появится собственный дом.

– Но ты этого, по-видимому, не хочешь?

Мир вокруг них словно сковало коркой льда. Ради всего святого, ну зачем она это сказала? Сердцем она понимала, что Ритчи беспокоится о ней, – так зачем она подстрекает и оскорбляет его?

Таково безумие любви. Похоже, теперь у Ритчи не только жена безумна, но и любовница тоже.

– Не глупи, Беатрис. – Если он и осознавал, что произносит те же самые слова, что она ранее, то виду не подал. Лицо его кипело от гнева, мощного праведного гнева. – Ты мне небезразлична, глупая женщина! Неужели ты этого не видишь? – Он поднес ее руку к губам и страстно поцеловал. – Именно поэтому мы и должны расстаться прямо сейчас, для твоего же блага. Я больше не хочу разрушать жизни женщин и не стану причинять тебе еще больше вреда.

Чувствуя губы Ритчи на своих пальцах, ощущая его омывающее кожу дыхание, Беатрис словно окунулась в океан чистого наслаждения. Но она испытывала не только возбуждение, но и злость на Ритчи за то, что он такой упрямый.

– Я же уже сказала тебе, что мне нет до этого дела. Зачем обсуждать одно и то же снова и снова? И отчего это вдруг такой скандально известный распутник, как ты, вдруг превратился в блюстителя морали под стать самой королеве?

Ритчи отпустил ее руки и отодвинулся от нее на диване, медленно, устало и неохотно.

– Думаю, будет лучше, если ты уйдешь, Беатрис. Чем больше мы об этом говорим, тем больше усложняем ситуацию. – Он поднял ее перчатки и сумочку и протянул ей. – Не волнуйся о деньгах, они принадлежат тебе, так же как и сумма ежегодного содержания и покрытие долгов семьи. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.

– Нет! Я не приму никакой платы! – Пряча руки в складках юбки, Беатрис снова сжала кулаки. Она чувствовала, что балансирует на грани совершения какой-то глупости, поэтому ей нужно было во что бы то ни стало держать себя в руках. – Возьму лишь столько, чтобы хватило на оплату долгов Чарли и моих курсов машинописи… но никакой благотворительности!

Расправив плечи, Беатрис воззрилась на Ритчи, мысленно побуждая его вступить с ней в спор.

Ее перчатки и сумочка снова оказались на полу.

– Не глу… – начал было Ритчи и тут же оборвал себя. Казалось, он вот-вот рассмеется. Внезапно на лице его с быстротой молнии стали сменять друг друга разнообразные эмоции: гнев, страх, раздражение, удивление.

И что-то еще.

– Беатрис Уэверли, если бы я точно не знал, каковы признаки безумия, то решил бы, что ты повергла меня именно в это состояние!

Глубоко вздохнув, точно она ударила его под дых, лишив возможности дышать, Ритчи снова пододвинулся к ней на диване и, схватив в охапку, страстно прильнул к ее губам.

Поцелуй был очень крепкий. Он никогда не целовал ее с такой жадностью. Беатрис отвечала с энтузиазмом. Вне зависимости от того, какое будущее ожидает ее саму и этого несчастливо женатого мужчину, настоящий момент и их объятия принадлежали им безраздельно.

– Мы должны в последний раз стать близки, Беа… это все, о чем я тебя прошу, – выдохнул он между поцелуями.

– Не произноси слова «последний». Мы еще ничего не решили, – возразила она. – Сконцентрируйтесь-ка лучше на том, что происходит здесь и сейчас, мистер Ритчи. Не нужно начинать новый спор.

Руки Ритчи скользнули ей под шляпку, прикасаясь к волосам, и принялись вынимать удерживающие прическу шпильки, и вот уже шляпка заскользила прочь. Целуя ее в губы, яростно сплетая свой язык с ее, Ритчи ахнул, уколов палец о шпильку.

– Вот чертова штуковина, – прорычал он, на мгновение отстраняясь от губ Беатрис и атакуя ее головной убор. Шпильки рассыпались повсюду, шляпка была отброшена за спинку дивана, а Ритчи запустил руки в густую массу ее рыжих волос, свободно рассыпая их по плечам. – Ты – само совершенство, Беа, – вжимая ее в диван, просто и очень яростно произнес он, снова приникая к ее губам и раздвигая их языком.

«И ты тоже… ты тоже», – мысленно добавила Беатрис.

Будучи не в силах вымолвить ни слова, она предоставила возможность своим рукам говорить за нее, водя ими по плечам и рукам Ритчи, исследуя скрытую тканью халата мускулатуру. Под халатом он был восхитительно обнаженным, что Беатрис находила чрезвычайно возбуждающим.

Ритчи сжал ее грудь через шерстяную ткань жакета, блузки, корсета и нижней сорочки, а Беатрис быстро просунула руки за отвороты его халата и распахнула его.

Она почувствовала, как он ахнул, но продолжала исследовать его тело с таким же энтузиазмом, с каким и он ее. Пока он возился с пуговицами ее жакета и блузки, она поспешно провела руками по его плоскому животу и сжала член.

– Ох, боже мой, да, – задыхаясь, произнес он, замирая на мгновение и поводя бедрами. – Да, о да…

Вот уж верно.

Беатрис нравилось держать в руке фаллос Ритчи, нравилось ласкать его, ощущая под пальцами его скрытую силу, реагирующую на ее собственную силу. Она любила их отношения именно за это переходящее превосходство. Когда пальцы ее сжимались вокруг члена Ритчи, она понимала, что завладевает контролем.

Все же они сражались друг с другом за главенствующую роль. Пока Беатрис раскованно ласкала мужской орган Ритчи, нимало не заботясь о собственной грациозности, Ритчи преследовал собственные цели. Пуговицы, тщательно пришитые неизвестной швеей, рассыпались по всей комнате, как до этого шпильки. Ритчи дергал, скручивал и – да – разрывал на Беатрис одежду, стараясь как можно скорее преодолеть многочисленные слои ткани и обнажить грудь. Действуя с суровой решимостью, он замер на мгновение, окидывая взглядом крючки ее корсета, затем расстегнул и их тоже с такой силой, что наверняка погнул.

Разорвав на Беатрис нижнюю сорочку, он наконец обнажил ей грудь и поспешно сжал ее руками, не обращая внимания на то, что сама Беатрис все еще ласкает его член.

Распластанная на диване, Беатрис смотрела на своего любовника из-под полуопущенных век. Тело ее воспламенялось от восхитительных ощущений, а пальцы продолжали массировать главное сокровище – орган Ритчи. Лицо Ритчи казалось ей особенно привлекательным, оно было одновременно напряжено и расслаблено. Он слегка приоткрыл рот, прикусив белоснежными зубами нижнюю губу. В его распахнутом халате блестело в капельках пота тело, а член под рукой Беатрис сильно увеличился в размерах и покраснел.

В столь интимные моменты вопросы о деньгах, взаимных обязательствах и личной свободе отодвинулись в дальний уголок сознания. Когда они касались друг друга, все разногласия исчезали. Все было прекрасно…

Внезапно в коридоре послышались шаги, заставившие Беатрис резко сесть на диване и, забыв о разгоряченном члене Ритчи, судорожно вцепиться в свою одежду в слабой попытке прикрыться.

– Расслабься, дорогая. Никто к нам не войдет. В доме только Агата, повар и лакей, а они не посмеют беспокоить меня, когда у меня посетительница. – Тем не менее Ритчи привлек ее к себе, закрывая своим телом и ее наготу, и свою собственную.

«Да, полагаю, им запрещено даже стучать в дверь, когда ты развлекаешь одну из своих женщин, чтобы не сбить тебя с ритма», – мысленно согласилась она.

Его женщины. Теперь Беатрис знала, что их в его жизни было не так много. Будучи осведомленной о печальной, даже мучительной ситуации Ритчи, она не винила его в поиске утешения в женских объятиях.

Но шаги в коридоре все же тревожили ее.

– Что ж, раз ты так говоришь, – с сомнением в голосе произнесла она, бросая взгляд на дверь и глубже зарываясь в спасительные объятия Ритчи.

Он погладил ее по лицу, заглянул в глаза. Его взгляд все еще пылал желанием, но также в нем была нежность и забота.

– Давай перейдем в мою спальню. Там нам будет гораздо удобнее. – Склонив голову, он запечатлел поцелуй на ее груди, легкий, точно перышко, но бесконечно возбуждающий. – Я хочу войти в тебя, моя красавица Беатрис, а презервативы я храню именно в спальне.

Ритчи кое-как застегнул на ней корсет и, насколько смог, привел в порядок ее растерзанную одежду. Беатрис совсем было собралась предложить пренебречь предохранением, но это было бы очень глупо и неразумно, и Ритчи никогда бы на это не согласился, как бы страстно он ни желал овладеть ею.

И как бы сильно она ни хотела родить от Ритчи ребенка, которого смогла бы холить и лелеять, как бы громко ни кричали об этом ее женские инстинкты, беременность навсегда погубила бы остатки ее репутации, а Ритчи просто не мог этого допустить.

– Да, давай ляжем в кровать, – сказала она, помогая ему привести в порядок ее одежду.

 

Глава 27. Возможно, мы будем спать вместе

Вскоре после этого Беатрис оказалась в постели Ритчи обнаженной.

У него была прекрасная постель, большая и удобная, с жестким матрасом и пахнущими свежестью, тщательно наглаженными простынями. Но Беатрис не обращала на это внимания и с готовностью легла бы и на утыканное гвоздями ложе факира, и на кишащий блохами и вшами тюфяк, и на подстилку для скота. Самое главное, чтобы с нею был Ритчи.

Сердце ее забилось быстрее, когда он опустился на кровать рядом с ней и потянулся к ней. В его сияющих глазах застыло напряженное выражение, а между бровями пролегла складка.

Неужели это и вправду самый последний раз их близости? Ах, только не это! Беатрис было жизненно важно найти способ убедить его, что до собственной репутации ей нет никакого дела. И замуж тоже выходить совсем не обязательно. Она готова довольствоваться наслаждением, которое дарит ей тело Ритчи, и не обращать внимания на диктат церкви и общества. Обвивая его руками и прижимаясь животом к его фаллосу, слепо ищущему ее плоть, Беатрис словно растворялась в его теле и душе и понимала, что ничего иного ей в жизни и не нужно.

Ритчи целовал ее яростно, но нежно, гладил по спине и, обхватывая ягодицы, теснее прижимал к своему разгоряченному стержню. Кончики его пальцев дразнили ее анальное отверстие, отчего она возбуждалась еще больше. Застонав, она энергичнее задвигала бедрами.

– Прекрасная Беа, – прошептал Ритчи между поцелуями.

Извиваясь всем телом, она не переставала проводить свое собственное исследование. Пальцы ее порхали по его спине, прикасаясь к застарелым шрамам, будто были наделены силой исцелить их. Или, по крайней мере, искоренить душевную боль, которую они собой символизировали.

Беатрис хотела ласкать не только тело Ритчи, но также его сердце и душу. Она жаждала принять его в себя и заставить позабыть все прошлые раны, сохранив в памяти лишь счастье, и чтобы это состояние распространялось и на нее тоже. Изнемогая от желания, она раздвинула ноги шире и принялась тереться лобком о член Ритчи, лаская и зазывая. Клитор ее трепетал.

– Ритчи, я хочу тебя, – простонала Беатрис, теснее сплетая свое тело с его и не переставая ласкаться. В потаенном местечке ее нарастало напряжение, и радостный смех Ритчи она воспринимала как еще один вид наслаждения.

– Я тоже хочу тебя, моя сладострастная сирена. Я тоже. – Еще мгновение пальцы его продолжали порхать и трепетать по ее телу, потом он отстранился. – Но прежде нужно принять необходимые меры предосторожности.

Ах да, презерватив. Беатрис сочла за лучшее не спорить с решением Ритчи, довольно мудрым, к слову сказать.

Она наблюдала за тем, как напряглись в свете лампы мускулы Ритчи, когда он повернулся, выдвинул ящичек из стоящего у кровати секретера и достал уже знакомую ей коробочку. В мгновение ока достав резиновый колпачок, он совсем было собрался надеть его, но тут Беатрис протянула к нему руку:

– Позволь мне на этот раз сделать это. Думаю, у меня получится.

– Что ж, хорошо, умница мисс Уэверли. – Усмехнувшись, Ритчи откинулся на подушки.

Когда Беатрис склонилась над ним, чтобы надеть презерватив, и ее длинные волосы рассыпались по их телам, ей в голову вдруг пришла одна идея. Ритчи нравятся ее волосы, ему доставляет удовольствие пропускать их сквозь пальцы. А что он почувствует, если она станет ласкать ими другую часть его тела? Склонившись ниже, так что щека ее почти касалась его живота, Беатрис обмотала толстую прядь волос вокруг твердого восставшего члена Ритчи.

Ритчи задохнулся от неожиданности, от восхитительной дерзости Беатрис, от ее изобретательности. Эта хитрая лисичка будто прочла одно из самых сокровенных его желаний и претворила его в жизнь.

Лежа на подушке, он улыбался от счастья. Беатрис Уэверли просто не может быть настоящей, уж слишком она хороша, эта его мечта, обретшая плоть. Мрачные мысли, тревоги, беспокойство о будущем – все растворилось тонкой струйкой дыма в окутавшем его густом тумане чувственности.

Волосы ее напоминали чистый шелк, они скользили вверх и вниз по его члену, направляемые ее рукой. Эта ласка, доставляемая ему с таким мастерством, не была похожа ни на одну другую. Постанывая и беспокойно двигая бедрами, Ритчи посмотрел на Беатрис и поймал на себе ее ответный взгляд из-под полуопущенных ресниц. Ее изумрудные глаза дьявольски поблескивали, а потом, усмехнувшись, она прикоснулась губами к головке его члена и стала облизывать ее, продолжая гладить волосами.

– Ради всего святого, Беатрис! – прорычал Ритчи, растворяясь в изысканных ощущениях, но в то же время и отчетливое осознавая происходящее. Он испытывал головокружительное удовольствие, не лишаясь при этом ясности сознания.

«Я не могу потерять тебя, – думал он. – Без тебя мне не выжить. Я хочу лишь тебя».

И это была правда. Хотя ему уже приходилось любить прежде, испытывая глубокое и искреннее чувство, он не мог вспомнить, чтобы когда-либо прежде испытывал такую любовь, как сейчас.

Беатрис Уэверли была для него не просто на все готовой и чрезвычайно естественной любовницей, обладающей редким даром мастерски ублажать. Она была одухотворенной, доброй и самозабвенно преданной другим людям. Она обладала легким нравом, не была горда, но достаточно мудра, чтобы не воспринимать себя слишком серьезно.

«Я люблю тебя, Беа».

Ритчи был уверен, что слова эти не слетели с его губ, но Беатрис тем не менее одарила его понимающим взглядом, не переставая ласкать губами головку его члена.

– Беа, ты настоящая дьяволица!

На этот раз слова действительно были сказаны вслух, потому что ловкий язычок Беатрис проделывал такие вещи, что Ритчи хотелось вцепиться в простыню и разорвать ее на куски.

– Довольно! Или я кончу прямо тебе в рот!

Подавшись вперед, он мягко отстранил от себя Беатрис и ее восхитительные волосы. Она повиновалась, и в руке ее снова оказался презерватив. На мгновение перед мысленным взором Ритчи промелькнуло сладкое видение: Беатрис в белой медицинской сорочке сидит, опираясь на гору подушек, ее роскошные рыжие волосы рассыпаны по плечам, и к груди она прижимает ребенка с рыжими волосами и такими же, как у него, синими глазами. Этот малыш не сумеет заменить его потерянного сына, но он любил бы его совершенно по-особенному.

В следующее мгновение идиллический образ растаял, и Ритчи снова оказался лицом к лицу с реальностью. Реальность эта была не такой уж ужасной, принимая во внимание Беатрис, склоняющуюся над ним и сосредоточенно хмурящую светлые брови, стараясь надеть на его член резиновый колпачок.

Он чуть не рассмеялся, видя, что она бессознательно высунула кончик языка – не для того, чтобы поддразнить его, а от усилия и стремления все сделать правильно.

«Моя красивая девочка. Моя красивая умная девочка Беа. Я не могу потерять тебя», – мысленно говорил ей Ритчи.

Наконец Беатрис справилась с задачей и одарила его улыбкой, показывая, что она довольна делом своих рук. К Ритчи же в этот момент пришло осознание того, как сохранить ее подле себя.

«Я не могу потерять тебя, – думала Беатрис. – Мне дела нет до того, что ты женат. Я хочу тебя, хочу тебя при любых условиях».

Не в силах ждать дольше, она схватила Ритчи за плечи, привлекая его ближе к себе, и раздвинула ноги приглашающим жестом. Дорога была каждая минута, проведенная ею в обществе этого женатого и одновременно неженатого мужчины, и ей было больно терять мгновения, в которые они могли бы ласкать друг друга, сливаясь телами.

– Прошу вас не заставлять меня ждать, мистер Ритчи, – настойчиво произнесла она, и он повиновался, перевернувшись и накрыв ее своим телом. Просунув руку между ними, Беатрис направила его член к входу во влагалище.

– А вы, как я погляжу, совсем стыд потеряли, мисс Уэверли, – шутливо отозвался он, поддаваясь на ее манипуляции. – И так многого требуете. – Он рассмеялся, и Беатрис почувствовала, как смех его вибрирует в каждой клеточке ее тела, соприкасающегося с его телом, даже в сокровенном местечке между ног. – Вам бы следовало набраться терпения и позволить мне обслужить вас.

– Так приступайте, сэр! – Она рассмеялась, гадая, может ли и он чувствовать ее смех так же, как она.

– Хорошо!

Отведя ее руку в сторону, Ритчи задвигал бедрами, проникая внутрь ее тела. Очень глубоко.

Ах, это ощущение! Оно всегда одинаково, но в то же время и ново. Никакими словами не описать это сладкое томление, в котором заключается недюжинная сила. Беатрис просто обвила руками Ритчи, своего любовника, всецело предаваясь его милости.

То, что началось со страстного запала и игривости, постепенно сменилось большей стабильностью. Они занимались любовью неспешно и размеренно, их тела грациозно и гармонично раскачивались, несмотря на дикую, животную природу акта соития.

Очень скоро Беатрис почувствовала, как наслаждение нарастает в ее лоне, трепещущем от движения члена Ритчи. Она попыталась было сопротивляться этому натиску, но Ритчи, проявляя, как и обычно, чудеса чуткости, прорычал ей на ухо:

– Не сдерживайся, прекрасная Беатрис… никогда не сдерживайся. – Он ненадолго замолчал, с силой прижавшись губами к ямочке у нее на ключице. – Растворись в удовольствии прямо сейчас, любовь моя. Расслабься… я хочу, чтобы ты кончила.

«Любовь моя»? – изумилась Беа. – «Любовь моя»?»

Она застонала, чувствуя, как изысканная пульсация заполняет ее лоно, и, покачав головой, крепко вцепилась ногтями в спину и ягодицы Ритчи.

Он любит ее. Он любит ее. Она вознеслась прямо в рай.

Беатрис было так уютно и спокойно, что не хотелось даже шевелиться. Она ощущала себя так, будто бы снова вернулась в родной и безопасный Вестерлинн и ей не нужно беспокоиться о том, что делается в мире, а можно просто быть счастливой.

Беатрис заморгала. Крепко сжала веки, потом снова открыла глаза. Комната, в которой она находилась, была ей незнакома, хорошо меблирована и казалась очень изысканной. И мужской. Почувствовав рядом с собой тепло и ставший уже привычным запах, она тут же поняла, откуда исходит эта аура мужественности.

Ритчи!

Она спала в постели Ритчи и, судя по низкому размеренному дыханию, доносящемуся до нее, он лежит сейчас подле нее. Она едва осмелилась повернуться, чтобы посмотреть, не снится ли ей все это.

Но он и в самом деле был здесь, погруженный в объятия сна. Он по-мальчишески растянулся на кровати, уткнувшись лицом в подушку. Его светлые кудри придавали ему сходство с павшим ангелом, а на губах играла едва заметная улыбка, будто он грезил о чем-то приятном.

Рука Беатрис покрылась мурашками, а сердце пустилось галопом, но не от страха или дурного предчувствия, а просто из любопытства. Разве не говорил ей Ритчи, что никогда не спит в присутствии своих любовниц? Что, даже если женщина и задремала, сам он продолжает бодрствовать, охраняя ее покой?

Тем не менее сейчас он спал рядом с ней, точно довольный младенец. Беатрис осознала важность и красоту этого события. Сказанные им слова любви ей вовсе не почудились, они были реальны и правдивы. А теперь она получила подтверждение его веры в нее – то, что, находясь рядом с нею, он чувствует себя в безопасности.

Разрываясь между желанием снова погрузиться в сон и вообще больше никогда не спать, чтобы до конца дней своих любоваться безмятежностью Ритчи, Беатрис ощутила, как в руках и ногах ее скапливается нервная энергия. Ей очень не хотелось потревожить его сон, особенно теперь, когда он выглядел таким умиротворенным, но стремление пошевелиться сделалось нестерпимым. Пальцы ее покалывало от желания прикоснуться к его спине, зарыться в его густые белокурые волосы, очертить контур уха, шеи, плеча. Губы ее пощипывало от разочарования, что она не целует его.

Медленно и осторожно Беатрис выскользнула из-под одеяла и накинула на себя сорочку.

Несколько минут спустя, исследовав роскошную ванную комнату Ритчи и чуть не упав в обморок от запаха его лосьона после бритья и изготовленного на заказ мыла, она стала на цыпочках пробираться обратно к постели. Тут взгляд ее привлекли какие-то предметы, лежащие на крышке элегантного комода.

Если она не ошибалась, то были два фотоальбома, переплетенные в марокканскую кожу.

Содержимое первого альбома заставило ее криво усмехнуться – в нем хранились те самые фотографии, которые привели ее в объятия Ритчи. До этого ей довелось увидеть лишь пару снимков, тайно приобретенных для нее Полли через третье лицо. Беатрис овладели противоречивые чувства. С одной стороны, она все еще испытывала раздражение к Юстасу, предавшему ее столь подло и совсем не по-джентльменски, но, с другой стороны, не могла сдержать широкой ухмылки. Невзирая на все его недостатки, ее бывший жених создал для нее прекрасную сказку, гораздо более экзотичную, чем она могла мечтать.

Ей оставалось лишь догадываться, как сильно мужчина, подобный Эдмунду Эллсворту Ритчи, воспылал страстью к ее запечатленному на снимках телу и согласился уплатить баснословные деньги, чтобы приобрести эти изображения.

«Неужели все из-за вот этих грудей? – недоумевала Беатрис. – Из-за вот этих бедер? Из-за таинственной впадинки между ног?»

Проводя кончиками пальцев по изгибам собственного тела, Беатрис задавала себе эти вопросы. Теперь, когда они с Ритчи узнали друг друга, она понимала, что его влечет к ней нечто большее. Гораздо большее, такое, что становится трудно дышать.

Отложив первый альбом в сторону, она открыла второй, ожидая обнаружить в нем нечто подобное. И ошиблась. Находящиеся в нем фотографии были совсем иными. Поразительными.

То были семейные фотографии человека, который жил без семьи, потому что самые мысли о ней причиняли ему боль.

На нескольких снимках была изображена молодая женщина с овальным лицом и старомодной прической, облаченная в простое, но элегантное платье. У нее было мягкое выражение лица, а глаза казались лучистыми и искрящимися от радости даже на фотографии. От нее веяло теплом и добродушием, что Беатрис находила очень притягательным. Она совсем не знала эту женщину, но чувствовала, что могла бы с ней подружиться, если бы жизненные обстоятельства сложились по-иному. Хотя эта женщина, вне всякого сомнения, являлась первой женой Ритчи. Под изображением аккуратными буквами было напечатано ее имя – Клара.

Перевернув страницу, Беатрис почувствовала болезненный укол в сердце. Со снимка на нее смотрели Ритчи и Клара, счастливые молодожены, позирующие перед фотокамерой в формальных позах.

«Ах, милый, каким же ты был юным! – подумала она. – Ты искрился радостью и любовью…»

Беатрис не знала, сколько Ритчи лет. Он казался человеком без возраста. На этом же снимке со своей счастливой невестой ему, должно быть, было столько же лет, сколько ей самой сейчас. Молодой человек, влюбленный в свою жену. Точно так же, как сама Беатрис влюблена в него.

В груди у нее зародилось странное чувство. Не то чтобы ревность, нет, не это. То была некая тоска, томление, смущающее ее.

При виде следующей фотографии Беатрис чуть не ахнула, но вовремя сдержалась и не потревожила сон Ритчи.

На снимке снова были запечатлены Ритчи и Клара, несколько лет спустя, судя по покрою их одежды, и счастливая молодая женщина дерзко демонстрировала свой округлившийся животик!

Ребенок? У Ритчи есть ребенок? Он жив? В таком случае где же он? Или она?

Беатрис представляла Ритчи самым заботливым отцом для малыша, даже если его супруга и умерла. Скорее всего, ребенок также не выжил.

«Ах, бедный ты мой, бедный!»

На мгновение Беатрис повернулась к Ритчи, любуясь его спокойным, безмятежным сном и радуясь, что смогла доставить ему хоть немного удовольствия. Далеко не каждый человек сумеет пережить потерю любимой жены и ребенка, а потом еще и второй супруги – по всей видимости, тоже любимой, – которая лишилась рассудка.

Неудивительно, что он пустился на поиски наслаждений иного рода, чтобы удовлетворить томление плоти.

Несколько следующих страниц лишь усилили печаль Беатрис. Один из увиденных ею снимков буквально разрывал ей сердце. На нем был запечатлен Ритчи, облаченный в элегантный траурный костюм, держащий на руках крошечного младенца в кружевной крестильной рубашечке. Поза его была формальной, лицо – лишенным эмоций, но все же каждая черточка его внешности выражала агонию отеческой любви и неисчерпаемой печали.

Последующие снимки показали Беатрис, что ребенок оказался мальчиком. Они рассказывали о стадиях его взросления, показывая его одетым то в матросский костюмчик и с игрушечной яхтой, прижатой к груди, то верхом на холеном пони. Личико ребенка сияло от гордости за свое достижение. Ритчи стоял рядом со спокойным пони, держа в руке кожаные поводья, тоже очень гордый, но с печалью в глазах.

Беатрис прикоснулась к фотографии, размышляя о судьбе здорового на вид мальчика, унаследовавшего густые темные волосы матери и привлекательные черты лица отца. Где же он? Неужели мертв? Беатрис вдруг испытала настоятельную потребность встретиться с сыном Ритчи, если он жив, и подружиться с ним, хотя, конечно, ей никогда не заменить ему матери.

– Он мертв.

Слова прозвучали холодно и ровно, но в них слышался отголосок той же боли, что проявлялась на снимках.

Беатрис быстро развернулась и обнаружила, что Ритчи наблюдает за ней, сидя на постели с жестким, непроницаемым лицом.

Собственные слова казались Беатрис незначительными и излишними, но все же она произнесла чуть слышно:

– Мне очень жаль, Ритчи. Очень жаль. Что с ним случилось? Он кажется мне таким здоровым ребенком. – Она осторожно закрыла альбом и, подойдя к кровати, присела на краешек матраса, глядя Ритчи в лицо. Сорочка ее натянулась на бедрах.

Она понимала, что ему хочется отвести взгляд, скрыть выражение своих глаз, но, крепко сжав челюсти и призвав на помощь всю свою выдержку, он продолжал смотреть на нее.

– Он… он был убит. – Слезы сверкнули в его прекрасных синих глазах, и Беатрис заметила, что он сжимает зубы в попытке совладать с собой.

– Мне очень жаль, – снова пробормотала она, чувствуя себя крайне неуютно. – Не следовало мне копаться в твоих личных вещах. Прости, что причинила тебе боль, напомнив о нем.

Обнаженная грудь Ритчи взметнула вверх, когда он сделал глубокий вдох. Потом поджал губы. Но взгляда не отвел.

– Не нужно извиняться, Беа. Я рад, что ты о нем узнала. Его звали Джошуа, как моего отца, но я всегда называл его просто Джо.

Он нахмурился, часто и тяжело дыша, будто бы тонул, а потом вдруг потерял сознание, хоть и оставался при этом в вертикальном положении. Беатрис бросилась к Ритчи и обняла его за голые трясущиеся плечи.

Некоторое время невозможно было определить, плачет ли он или просто сотрясается от горя, такого мощного, что заставляет каждый мускул его тела дрожать и трепетать. Ритчи был не в состоянии произнести ни слова, поэтому Беатрис просто крепче прижалась к нему и стала раскачиваться вместе с ним.

Наконец Ритчи успокоился, и она отстранилась, давая ему личное пространство. Взгляды их снова встретились, и Ритчи взял ее руку и крепко сжал ее.

– Да, мой сын был очень милым пареньком. Храбрым, энергичным, добрым, с потрясающим для такого юного создания чувством юмора. – На губах его появилась печальная улыбка, но в глазах застыла боль. – Он являлся самым главным достижением в моей жизни. И Клара тоже это чувствовала, хотя перед смертью ей лишь один раз удалось взять сына на руки.

– О, Ритчи… как… как… боже, я не знаю, что и сказать.

– Тебе вовсе не обязательно что-либо говорить, моя сладкая девочка. Ты здесь, и только это имеет значение. – Пальцы его сжались еще сильнее, затем расслабились, когда он понял, что делает ей больно. Он пожал плечами. – Смерть Клары опустошила меня, но Джо был моим утешением. Он был частичкой ее, которая осталась со мной, чтобы я мог любить ее.

– Твой сын кажется превосходным маленьким мальчиком. Таким крепким… – Беатрис замолчала, не зная, задавать ли следующий вопрос, но понимая, что она должна знать. – Что же с ним случилось?

Несколько мгновений Ритчи не произносил ни слова.

– В его свидетельстве о смерти значится удушье от дыма, но… – Он замолчал и на мгновение все же отвел взгляд, потом снова спокойно воззрился в глаза Беатрис. – Но это было убийство. Убийство, которое никогда не преследовалось законом. Его задушили во сне.

Липкий ужас заполнил душу Беатрис. Ритчи мог и не продолжать, так как осознание произошедшего пришло само собой, ошеломляющее и не поддающееся уразумению, но безукоризненно логичное.

Сын Эдмунда Эллсворта Ритчи от первого брака был задушен его второй женой, сумасшедшей.

– О Ритчи… – Это все, что она могла сказать. Подняв их сплетенные ладони, она прижала их к губам.

– Я виню себя, – бесцветным голосом произнес он. Беатрис почувствовала, как странно холодна кожа его руки там, где касаются ее губы. – Мне не следовало жениться на Маргарите, но я был одинок, и бизнес ее отца потерпел крушение, и она… она нуждалась в защите. Наш брак казался наиболее разумным решением обеих проблем. Перед смертью Клара заставила меня пообещать, что я не останусь в одиночестве, а найду себе новую возлюбленную.

– Ты любил ее? Маргариту? – Беатрис считала очень важным узнать это.

– Да. Да, любил. Я считал ее мечтательный образ очень интригующим. К тому же она могла поддерживать остроумную беседу. А еще Маргарита очень красива, и, должен признаться, это также повлияло на мое решение. – Он пожал плечами, и на мгновение на лице его появилось виноватое выражение. – Она была очень мила с Джо, и я думал… Я надеялся, что они станут друзьями.

– Была ли она… казалась ли… э-э-э… Была ли она в своем уме? – С губ Беатрис сорвался нервический смешок. Ее слова казались ей совершенно абсурдными. – Мне очень жаль… Я знаю, что была… это бесспорно.

Ритчи наградил ее печальной улыбкой. Покорной улыбкой.

– Она действительно была очень нервной, но я полагал, что семейная жизнь в комфорте и безопасности окажет на нее благотворное воздействие. – Он снова пожал плечами и вздохнул. – Думаю, это навсегда отучило меня считать себя знатоком человеческих душ и заболеваний, связанных с нервами.

Ритчи надолго замолчал. Беатрис ждала.

– Проблемы начались практически с первого дня нашей совместной жизни, – продолжил он чуть слышно. – Пока мы были помолвлены, Маргарита очень много флиртовала и иногда вела себя довольно смело. Я испытывал огромное искушение ускорить ход событий, но сдерживался. – Он криво усмехнулся. – Думаю, сейчас тебе сложно в это поверить.

– Нет, я верю тебе. Ты всегда был со мной добр и терпелив. – Она говорила чистую правду. Для мужчины, щедро заплатившего за ее благосклонность, он вел себя на удивление нетребовательно после их первой встречи, давая Беатрис время.

Ритчи поцеловал ее пальцы, как она сама делала раньше, затем лицо его снова сделалось торжественным, и он продолжил свой рассказ:

– Маргарита отказывалась от близости со мной и вела себя очень тревожно. Я не давил на нее, так как понимал, что не все женщины немедленно привыкают к этой стороне брака, хотя Клара с самого начала горела желанием познать радости супружеской жизни. Я не торопился, так как не хотел принуждать Маргариту силой, а намеревался подождать, пока она возжелает меня.

Однажды ночью она сама позвала меня, обняла, подняла ночную рубашку и стала тереться о меня всем телом… – Губы его искривились. – Она была так прекрасна… и я… я с радостью повиновался. Дальше разразилась настоящая катастрофа. Когда я уже был не в силах остановиться, она стала извиваться, кричать и бороться со мной. Я хотел отступить, но всеми моими поступками руководило вожделение, побуждающее довести начатое до конца. После я обнял Маргариту и успокоил как мог. Я пообещал ей, что не побеспокою ее до тех пор, пока она сама не захочет близости со мной… – Ритчи в очередной раз вздохнул и закрыл глаза. – Я верил, что у нас все в порядке… я правда так думал. Считал, что могу сделать свою жену счастливой как в постели, так и вне ее.

Ритчи снова надолго замолчал. Беатрис совсем было подумала, что он просто решил не продолжать, но спустя некоторое время он продолжил… разворачивая перед ее мысленным взором ужасающую картину.

Ритчи пробудился в предрассветные часы от боли и потрясения. Маргарита стояла перед ним на коленях, сжимая в руке нож для вскрывания писем, который представлял собой богато украшенный кинжал, подаренный ему другом в Индии. Она наносила им удары Ритчи снова и снова, с пугающей силой и одержимостью. Взгляд ее был совершенно пустым и затуманенным, и она продолжала колоть его руки и спину, в то время как он пытался увернуться и сдержать ее. Затем раздался стук в дверь, и в комнату ворвался Джейми Браунлоу. Лишь тогда Ритчи удалось схватить жену и отнять у нее кинжал.

Но то был еще не конец. Ритчи так сильно истекал кровью, что едва не лишился сознания. Из дома доносились крики слуг, в воздухе пахло дымом. Первым делом Ритчи подумал о своем сыне и поспешил к нему в комнату. Там полыхало пламя.

– Я бросился к Джо. Огонь до него не добрался, источник возгорания находился у двери. Все же я сумел пробиться… но ребенок был мертв. – Голос Ритчи звучал хрипло, будто он снова переживал ужасающие события той ночи, задыхаясь от гари. – Мертв… но не потому, что наглотался дыма. Маргарита закрыла ему лицо подушкой и задушила. – Слезы струились по лицу Ритчи, плечи поникли. – Но обвинять ее не имело смысла. Она бредила, погрузившись в самой же созданный ад. Мне оставалось лишь одно – проследить, чтобы она получила уход в специализированной лечебнице, где ей будет хорошо. Я выбрал частное заведение, где с ней хорошо обращаются, но тщательно следят за ее изоляцией от общества.

Ритчи поднял голову и устало посмотрел на Беатрис.

– Теперь тебе известна вся моя печальная история, любовь моя. В ней кроется объяснение того, почему я с такой упрямой решимостью погрузился в бизнес и любовные похождения. – В его синих глазах светились усталость и печаль. – Я думал, что наконец-то обрел жизнь, которая меня устраивает, которая является лучшим из всего, на что я могу рассчитывать, и что я никогда не захочу большего. Теперь же я понимаю, что это не так. – Он протянул руку и зарылся пальцами в ее волосы, лаская голову. – В мою жизнь вошла женщина, в которой я нуждаюсь, которую полюбил и которую желаю… но никогда не смогу получить. По крайней мере, не в открытую представив тебя свету, как ты того заслуживаешь. – Он склонился к Беатрис, нежно прикоснувшись лбом к ее лбу, губами к ее губам. – Самое большое мое желание – жениться на тебе, Беа, но, увы, у меня все еще есть жена, с которой я не могу развестись.

Сердце Беатрис неистово трепетало, в груди росло желание истерически расхохотаться. Ее чувство к Ритчи и ситуация в целом были пронизаны глубокой иронией.

Ритчи был наименее вероятным кандидатом ей в мужья, но теперь она действительно хотела за него замуж. Сделать это, однако, было совершенно невозможно, потому что у него уже имелась жена.

И все же…

– Брак – это еще не все, Ритчи. Я же тебе говорила, что не нуждаюсь в нем и ничего подобного не жду. Для меня значение имеет только любовь. – На этот раз именно Беатрис прижалась губами к губам Ритчи, выражая и нежность, и решимость. – А раз ты любишь меня так же сильно, как я люблю тебя, то это все, что нам нужно.

Он обнял ее, с силой прижимая к себе, покрывая ее лицо и тело поцелуями и окончательно уничтожая ее нательную сорочку.

– Ты – самая удивительная женщина на свете, Беатрис Уэверли, – наконец провозгласил он. – Но ты заслуживаешь лучшего, любовь моя. Ты должна занять полагающееся тебе место в обществе. Тебя должны принимать в лучших домах. Тебя должны уважать и восхищаться на всех балах и светских приемах.

– До мнения высшего света мне нет никакого дела. И тебе это отлично известно. Я не возражаю вести уединенную жизнь в качестве твоей любовницы. Мне нужен лишь ты один, а также осознание того, что у Чарли все в порядке и слуги мои пристроены.

– Позже мы это обсудим, Беатрис. Особенно если хотим прийти к решению, которое устроит нас обоих. – Голос его был тверд, но глаза сияли.

Облегчение захлестнуло Беатрис подобно свежей волне. Хвала Небесам, каким-то образом ей удалось смягчить боль, вновь всколыхнувшуюся в его душе из-за печальных воспоминаний. Теперь Ритчи казался почти счастливым человеком. Тоска по умершему сыну и ужасные события, приведшие к такому страшному финалу, вероятно, будут всегда жить в его сердце, но если ей удастся, по крайней мере, отвлечь его, то она будет считать свою миссию завершенной.

– О да, мистер Ритчи, я готова начать переговоры. – И не только переговоры, мысленно добавила она, почувствовав, как его теплые руки проскользнули ей под сорочку и сняли ее через голову.

Водя руками по ее шее, груди, сжимая соски, Ритчи насмешливо взирал на ее.

– Что ж, мне кажется, если мы станем подыскивать жилье для нашего совместного будущего, Беатрис, тебе, возможно, захочется называть меня Эдмундом… если, конечно, тебе это подходит?

– Очень хорошо, Эдмунд. – Она едва не подавилась его именем, потому что Ритчи снова сжал ее сосок, распространяя по телу приятные волны.

 

Глава 28. Повторение прошлого

После занятия любовью они погрузились в глубокий, восстанавливающий силы сон, столь необходимый после сделанных признаний.

Внезапно раздавшийся стук в дверь разбудил Беатрис, и лежащий рядом с ней Ритчи тоже проснулся.

– Мистер Ритчи! Мистер Ритчи! Здесь кто-то есть! Спуститесь, пожалуйста. – В голосе горничной, той самой, что впустила Беатрис в дом, слышались беспокойство и тревога, точно она находилась на грани срыва.

Включив лампу, Ритчи повернулся к Беатрис:

– Подожди здесь, любовь моя. Я все улажу. Не волнуйся. – Слова его были успокаивающими, но лицо в мерцающем свете выдавало совсем иные чувства. Оно было напряженным и очень бледным, будто бы Ритчи терзали дурные предчувствия. Он выпрыгнул из постели, натянул брюки и надел через голову рубашку, порывисто заправив ее за пояс и пристроив на место подтяжки.

– Мистер Ритчи! – снова раздался тот же голос, и Ритчи, быстро пройдя через комнату, вышел в коридор и поспешно захлопнул за собой дверь.

Кто же мог явиться в такое время? Ужас, охвативший Ритчи, передался и Беатрис тоже. Неужели что-то случилось с Чарли? Неужели он снова взялся за старое и его избил один из кредиторов? Это исключено, ведь в последнее время он постоянно находится в обществе Джейми Браунлоу.

Через щелку неплотно прикрытой двери в комнату просачивались голоса, приглушенные, неразборчивые, но напряженные. Ритчи, похоже, был чем-то поражен, даже испуган. Казалось, он полностью потерял контроль над ситуацией. Спустя несколько минут он вернулся в комнату. Привычное хладнокровие покинуло его.

Его прекрасное лицо застыло, точно маска, и было белым как простыня.

– Что там? – воскликнула Беатрис, плотнее прижимая к себе одеяло, будто бы в попытке защититься, пусть и всего лишь с помощью хлопка, льна и шерсти. – Что случилось?

Ритчи стоял как громом пораженный. Он неуверенно провел рукой по волосам, пытаясь собраться с мыслями, которые никак не желали повиноваться.

– У нас посетительница. Я не знаю как… и почему… но здесь Маргарита. Говорит, что посланник Божий по имени мистер Смит освободил ее из заточения.

Маргарита?

На мгновение Беатрис лишилась дара речи. Разбуженная посреди ночи, да еще в чужой постели, она не сразу обрела способность размышлять здраво, но спустя несколько секунд пришло страшное осознание того, кому принадлежит это имя.

– Твоя жена? Она здесь? – Этот вопрос можно было и не задавать, так как выражение лица Ритчи говорило красноречивее слов. – Как она сюда попала? Я думала, она находится в лечебнице?

– Находилась. Но кто-то выпустил ее оттуда… не знаю, как это могло случиться. Либо обманом, выступив якобы в качестве моего агента, либо тайно похитив ее. – Он нахмурился еще сильнее. – У меня имеются подозрения касательно того, кто это мог быть, но сама Маргарита настаивает, что ангел Смит принес ее сюда в колеснице.

– Смит? Кто такой Смит? – У Беатрис тоже имелись на этот счет определенные подозрения. Она знала по крайней мере одного человека далеко не ангельского поведения, который определенно желал им обоим зла.

Ритчи пожал плечами. На лице его застыла маска гнева.

– Юстас! Этот презренный червяк! Но откуда в нем столько ненависти? – Беатрис почувствовала, как в груди ее закипают ярость и осознание того, что ее предали.

– Так и есть. Похоже, он просто доставил мою жену сюда и уехал, предоставив нам право самим разбираться с посеянным им хаосом.

– Она… она…

– Беснуется? Да, похоже на то. Я должен спуститься вниз. Миссис Брюэр и Агата сумели уговорить ее пройти в гостиную, и сейчас с ней сидит Агата, но требуется мое присутствие. – Ритчи поспешно надел жилет, одновременно просовывая ноги в домашние тапочки. Казалось, он все еще грезит, хотя и отчаянно старается проснуться.

– Могу ли я помочь? Возможно, мне стоит с ней поговорить? – Беатрис испытывала страх и беспомощность перед тем, что Маргарита натворила и еще могла натворить, но не могла не задать этот вопрос. Чувства ее будто подхватило водоворотом, что, должно быть, происходило и с самим Ритчи, но, возможно, вместе им удастся справиться с этой неожиданно возникшей трудностью.

– Благослови тебя Бог, любовь моя, за это предложение. – Помедлив, он порывисто обнял ее. – Но у меня такое чувство, что при виде тебя она разъярится еще больше.

Не успели эти слова слететь с его языка, как где-то в доме послышался шум, настоящая какофония звуков: людские крики, звук, как будто что-то разбили, и зловещий пронзительный женский голос.

– Я пойду, Беа. Служанке с Маргаритой не справиться. Нужно попытаться успокоить ее, а также послать кого-то за доктором.

Еще раз пожав ей на прощание руку, Ритчи поспешил к двери. На пороге он замер и обернулся:

– Оставайся здесь, любовь моя… пожалуйста… Я никогда себя не прощу, если она попытается напасть и на тебя тоже.

Затем он ушел. Шаги его прозвучали сначала на лестничной площадке, затем по ступенькам, приглушаемые возобновившимися криками и звуками ударов.

Что же делать? Беатрис чувствовала себя беспомощной и потерянной, сидя на кровати в комнате, находящейся в совершенно незнакомом ей доме, в то время как внизу бесновалась умалишенная женщина, которая к тому же являлась убийцей. Одному Богу было известно, что у нее на уме. Если ее ум все еще функционирует.

Бездействовать Беатрис не могла, поэтому, встав с постели, она начала одеваться, натянув на себя сначала панталоны, затем сорочку и одну нижнюю юбку. Не было и речи о том, чтобы облачиться в костюм, потому что без посторонней помощи ей ни за что не удалось бы зашнуровать корсет. Вместо этого Беатрис завернулась в роскошный домашний халат Ритчи и туго затянула пояс, после чего сунула ноги в ботинки и завязала шнурки.

Пока она одевалась, шум в доме не прекращался. Панически звучали другие голоса, снова слышался грохот разбивающихся предметов, а также странный рокочущий звук. И потрескивание.

Да что, ради всего святого, там творится?

Невзирая на слова Ритчи, она вышла на лестницу и тут же поняла, что происходит нечто ужасное и очень опасное.

С первого этажа вверх по лестнице тянулся дым, кто-то вопил от ужаса.

Ах, святые Небеса, Маргарите каким-то образом снова удалось устроить пожар!

Тут послышался голос Ритчи, жесткий, но уверенный:

– Миссис Брюэр, Агата, уходите, уходите немедленно! Зовите полицейского так громко, как только сможете… и пошлите кого-нибудь за пожарной бригадой… А ты, Оливер, беги на Саут-Малберри-стрит, дом 34 и приведи сюда Джейми. Поторапливайся! Шевелитесь же, все вы!

Послышался топот бегущих ног, сопровождаемый более сильным потрескиванием пламени, пожирающего дерево. Сквозь хаос пробивались два голоса. Один принадлежал Ритчи, громкий, исполненный беспокойства, но прерывистый, будто бы он с кем-то сражался. Второй голос, очень высокий и почти музыкальный, как будто парил над царящим в доме хаосом.

– Беатрис! Беатрис! – взывал Ритчи. – Ты оделась? Спускайся вниз… тебе нужно выбираться отсюда!

– О да… мой милый соблазнитель… отошли всех прочь и займись-ка лучше мной. Засунь в меня эту штуку, как тогда… сделай мне больно!

От дыма у Беатрис щипало глаза. Перегнувшись через перила лестницы, она пыталась рассмотреть визжащую женщину, навлекшую на всех беду.

Снизу на нее взирали два лица: Ритчи и его жены, отчаянно сражающихся. Он пытался сдержать ее, а она брыкалась, молотила руками и ногами с нечеловеческой силой.

– Ритчи! – в тревоге вскричала Беатрис, видя, что он перепачкан сажей, а на рубашке виднеется кровавое пятно. Боже всемогущий, что происходит? Неужели ситуация повторяется снова?

– Беатрис! Слушай меня внимательно, – с трудом прокричал Ритчи, не переставая бороться с извивающейся в его руках Маргаритой. – Иди к лестнице черного хода… и если там свободно… выбирайся из этого дома так быстро, как только можешь! Прошу тебя, поспеши, любовь моя… ради всего святого, спасайся.

Прежде чем Беатрис смогла ответить, Маргарита испустила яростный вопль. Лицо ее, которое при обычных обстоятельствах было очень красивым, теперь являло собой застывшую маску гнева. Черты лица перекосились, а светло-золотистого оттенка волосы были спутаны и местами подпалены.

– Шлюха! Продажная девка! Шлюха! – вопила она, принимаясь бороться с Ритчи с удвоенной силой. На ней было простое дневное платье и шаль, испачканные сажей и попорченные огнем. Что же она натворила? Уж не поранила ли она служанку, оставленную присматривать за ней?

– Беатрис, пожалуйста! Найди безопасный способ выбраться из дома, и поскорее! – прокричал Ритчи и вдруг скорчился от боли.

К ужасу своему, Беатрис заметила, как в руке Маргариты что-то блеснуло. Был ли то маленький нож? Или ножницы? Что-то, что ей удалось припрятать в одежде? Каково бы ни было ее оружие, она ухитрилась извернуться и ткнуть им в руку Ритчи. Шокированный, он на мгновение ослабил хватку, и Маргарита тут же высвободилась и побежала прочь.

И направлялась она вверх по ступеням прямиком к Беатрис!

Ритчи поспешил за женой, не обращая внимания на обильно струящуюся из раны кровь. Оба они одновременно достигли лестничной площадки, где стояла Беатрис, и Ритчи снова вцепился в Маргариту.

– Шлюха! Шлюха! Шлюха! – завывала она, запрокидывая голову и что было сил молотя своего мужа ногами по голени.

– Беатрис, проверь черный ход. Возможно, через него нам удастся выбраться, – прокричал Ритчи, не переставая бороться и указывая куда-то в направлении дальней стены. Беатрис поспешно метнулась в ту сторону, уворачиваясь от мелькающих в воздухе ног и кулаков Маргариты, и обнаружила неприметную дверцу, которая, должно быть, вела на лестницу для прислуги.

Но все было бесполезно – из-за двери уже вырывались густые клубы дыма. Сколько же безрассудств удалось совершить Маргарите за такое короткое время? Какой же хитрой оказалась эта сумасшедшая женщина, а теперь им всем приходится за это расплачиваться.

– Не думаю, что нам удастся воспользоваться этим выходом, Эдмунд, – прокричала Беатрис и тут яростно закашлялась. Бросившись к краю лестничной площадки, она перегнулась через поручень, и глазам ее, слезящимся от дыма, открылась картина, подтвердившая самые худшие ее опасения.

Лестница была охвачена пламенем и с треском разрушалась.

– Пламя тебя очистит, грязная потаскуха. Уничтожит твою похоть… и его тоже, – бормотала Маргарита, глядя на нее дикими глазами.

– Иди в спальню, Беа… сейчас же… – с трудом вымолвил Ритчи. Голос его показался Беатрис очень странным и слабым. – Нужно постараться выбраться через окно, хотя мы и находимся очень высоко.

Беатрис метнулась в спальню, где пережила много прекрасных мгновений. Теперь, возможно, это место являлось единственным шансом на спасение. Рывком распахнув шторы, она посмотрела вниз, ужасаясь высоте, и заметила, что на улице собралась целая толпа. Кто-то указывал на нее пальцем.

– Кто-нибудь может достать лестницу? – прокричала она, распахивая раму и с наслаждением вдыхая холодный ночной воздух, который после дыма казался особенно свежим. – Пожалуйста, попытайтесь! Мы не можем выбраться! Мы в ловушке.

– В ловушке греха и похоти, – раздался из-за ее спины визг Маргариты.

– Ах, замолчи, ради всего святого! – закричала в ответ Беатрис, разворачиваясь. Мертвенная бледность Ритчи, все еще борющегося со своей женой, поразила ее.

Рука его была вся в крови, струящейся из раны. Беатрис хотелось подбежать к нему, помочь справиться с Маргаритой, но ужасающее выражение лица последней пугало ее. Беатрис осознавала, что, подойди она хоть на шаг ближе, Маргарита совсем выйдет из-под контроля.

Суета за окном привлекла внимание Беатрис, и она с облегчением увидела, что по мостовой грохочет пожарная телега: лошади, ее тянущие, несутся галопом, а колокол пронзительно звенит, призывая людей посторониться. Одетые в форму пожарные спрыгнули на землю до того, как телега остановилась, и принялись оценивать ситуацию. Практически сразу они стали налаживать свою длинную лестницу и приводить в готовность насос.

– Мы спасены, – сказала Беатрис Ритчи, поворачиваясь к нему. – Они поднимают лестницу.

– Спускайся вниз, Беатрис. Сейчас же! – приказал он. – Сделай это ради меня. А я позабочусь о ней.

Беатрис снова выглянула из окна.

– Вы можете спуститься по лестнице, мисс? – прокричал дородный пожарный. – Или нам подняться за вами?

Лестница вовсе не казалась крепкой, но очень узкой и шаткой. Беатрис нервно сглотнула. Она никогда не боялась высоты, но все же спуск по лестнице представлялся ей делом весьма рискованным.

И как это Ритчи надеется доставить вниз вопящую, извивающуюся и брыкающуюся Маргариту, которая, похоже, черпала свою демоническую энергию из какого-то неиссякаемого темного источника и до сих пор отчаянно сражалась с ним?

– Я сама спущусь, – объявила Беатрис стоящим внизу пожарным, жителям соседних домов и праздным зевакам. Быстро обведя глазами толпу, она заметила спешащих к дому Чарли, Джейми Браунлоу и Полли. Все трое были в ночных сорочках, поверх которых в спешке были накинуты халаты и шали.

– Беа! Беа! С тобой все в порядке? – взывал к ней Чарли срывающимся от беспокойства голосом. – Спуститься можешь? А Ритчи с тобой?

– Да, уже иду… Ритчи здесь… и… и с ним еще кое-кто. Мы спускаемся.

У Беатрис кружилась голова. Отовсюду валил дым, и ей было очень страшно. Она посмотрела на Ритчи, лихорадочно размышляя. Как он сумеет спустить эту фурию – свою жену – по шаткой лестнице? Не лучше ли будет одному из пожарных подняться в комнату? Удастся ли даже самому крепкому из них совладать с безумной Маргаритой?

Внезапно у Беатрис появилась идея, также по-своему довольно безумная. Не давая себе времени на раздумья, она бросилась через комнату к своему любовнику и его брыкающейся жене и со всей силы врезала кулаком Маргарите в челюсть.

Удар вышел очень точным и сокрушительным.

Беатрис почувствовала резкую боль в костяшках пальцев, голова закружилась, но ее маневр оказал поистине волшебное действие – Маргарита обмякла у Ритчи на руках. Чувств она не лишилась, но, явно шокированная, перестала вопить и оказывать сопротивление.

Ритчи также не произносил ни слова, и на его запачканном сажей лице отражалось крайнее изумление. Внезапно он расхохотался, как безумный, также, похоже, пребывая в шоке.

– Превосходно! Ты гений, любовь моя. Теперь мы можем спокойно спустить ее вниз и выбраться сами. – Взяв на руки свою внезапно сделавшуюся безвольной и что-то тихо бормочущую жену, он поднес ее к окну.

Беатрис поспешила за ним, потирая ушибленную руку.

– Так ты можешь спуститься? – потребовал ответа Ритчи, видя, как Беатрис сжимает и разжимает пальцы. – Или мне сначала помочь тебе, а потом вернуться за ней? – Он кивком указал на Маргариту, которую уложил на кушетку у окна.

Послышавшийся со стороны лестницы грохот и еще гуще поваливший дым на мгновение отвлекли внимание Беатрис, но и заставили проявить храбрость.

– Да, я отлично справлюсь сама. Но не лучше ли будет, если прежде ты спустишь вниз свою… свою жену?

Ритчи схватил ее за руку, которая тут же стала липкой от сочащейся из раны крови.

– Нет, прежде ты, моя драгоценная, прежде ты… иди же!

Бросившись к нему, Беатрис быстро поцеловала его в губы, ощутив вкус крови и дыма, затем, полной грудью вдохнув свежего воздуха с улицы, стала готовиться к спуску. Она подняла нижнюю юбку повыше, как делала, переходя вброд ручей в Вестерлинне, кажется, целую вечность назад, а также поплотнее запахнула на себе халат Ритчи, чтобы полы не путались под ногами. Беатрис не было никакого дела до того, что половина Лондона увидит ее ноги. Многие и без того, вероятно, видели их на фотографиях.

– Поспеши же! – воскликнул Ритчи, и Беатрис, развернувшись спиной к окну, поставила ногу на лестницу. Сердце ее колотилось где-то в горле, все тело тряслось.

Ах, какая же она узкая! И шаткая! На мгновение ее парализовал страх, но она тут же взяла себя в руки. Чем дольше она колеблется, тем дольше времени Ритчи будет оставаться в опасности. Медленно, но верно, стараясь следить за каждым шагом, но не слишком пристально вглядываться в далекую пока еще мостовую, она начала спуск.

Следующие несколько минут показались ей нереальными, пока она переставляла ноги, спускаясь все ниже и ниже и страшась каждого шага. Она оставляла позади мир огня и шума и находилась в опасной близости от свистящей струи воды, которой пожарные безуспешно пытались залить пламя на первом этаже дома. Раз или два она почти оступилась и была вынуждена крепко схватиться за лестницу. Сердце ее бешено колотилось в груди. Наконец нога ее коснулась мостовой.

Ее тут же подхватили не одна, но две пары рук. Чарли обнимал ее и всхлипывал, и Полли делала то же самое.

– Ох, Беа, слава богу, ты цела и невредима!

– О, мисс Беа, как же вы заставили меня поволноваться!

Но Беатрис позволила себе лишь на секунду раствориться в их успокоительных объятиях, после чего, стряхнув с себя одеяло, в которое ее пыталась завернуть Полли, устремила взгляд на лестницу. Сердце ее безмолвно кричало: «Спускайся же вниз, любимый, спускайся!»

Из других окон вырывались языки пламени, а из того окна, откуда должен был появиться Ритчи, валил дым. Было очень трудно что-либо разобрать. Наконец он выбрался вместе с Маргаритой, перекинутой через плечо. Ее светлые волосы разметались, закрывая ее лицо и спину Ритчи. Когда он стал спускаться по лестнице, ступенька за ступенькой, сгибаясь под тяжестью своей ноши, Маргарита вела себя на удивление спокойно.

Беатрис кусала губы и сжимала кулаки, забыв о разбитых костяшках пальцев. Ей хотелось крикнуть Ритчи, чтобы поторопился, но она боялась отвлекать его внимание в столь важный момент. Он ни в коем случае не должен был оступиться. Беатрис чувствовала себя так, будто внутри у нее сжимается гигантская пружина и напряжение нарастает с каждым сделанным Ритчи по узкой лестнице шагом.

Он спускался медленно, очень медленно. Казалось, все хорошо. Беатрис воспаряла духом. Ритчи с Маргаритой все еще находились между вторым и первым этажом, но до земли оставалось совсем недолго.

Внезапно, за долю секунды… случилась катастрофа.

С диким воплем Маргарита возродилась к жизни. Запрокинув голову, она закричала:

– Нет! Ты меня не получишь! Не получишь!

Она стала извиваться и брыкаться, молотя Ритчи кулаками по спине.

Он держался, хотя лестница сильно шаталась. Беатрис с ужасом заметила, что кровотечение его усилилось.

Значит, Маргарита по-прежнему сжимала в кулаке маленький нож, или ножницы, или другой острый предмет.

Ритчи отчаянно цеплялся за лестницу, но Беатрис, с губ которой также сорвался прерывистый крик, осознала, что он слабеет.

Сильная кровопотеря и шок похищали его силы. Пожарные стали поднимать вторую лестницу рядом с первой, чтобы помочь, но Маргарита завопила:

– Нет! Убирайтесь прочь, развратники!

Проявляя нечеловеческую силу, она оттолкнулась ногами и прыгнула вниз, увлекая за собой и Ритчи, который продолжал держать ее.

Беатрис тоже закричала, но крик замер у нее в горле. Все, что ей оставалось, – это широко раскрытыми от ужаса глазами смотреть, как две фигуры летят к твердой-твердой мостовой. Время, казалось, замедлило свой бег, и Ритчи с Маргаритой падали очень медленно, будто подвешенные между жизнью и смертью, в то время как несколько пожарных и крепких мужчин из толпы растягивали огромное одеяло, стараясь поймать их.

Это удалось им лишь частично.

Падая, Маргарита не переставала молотить руками и ногами, будто обезумевшая марионетка, поэтому ни она, ни Ритчи не приземлились на одеяло полностью. Она упала на бок, ударившись головой о камни мостовой, а Ритчи запутался в складках одеяла в паре футов от нее.

Беатрис подскочила к нему.

– Ритчи! Ритчи! – кричала она, называя его более привычным для нее именем. Она опустилась перед ним на колени, взирая на его пугающе бледное лицо. – Эдмунд, любовь моя… пожалуйста… очнись!

Еще несколько долгих мгновений лицо его напоминало безжизненную маску, затем внезапно он поморщился, губы его перекосились, и он часто-часто заморгал.

– Беа? – Глаза его широко распахнулись, и улыбка смягчила его черты, испачканные кровью и сажей. Он попытался сесть, но лишь поморщился и прикусил губу. – Слава богу, ты жива, любимая.

– Слава богу, ты жив, любимый.

Слова их, прозвучавшие одновременно, казались странным эхом друг друга. И Ритчи, и Беатрис истерически расхохотались. Мгновение спустя на лице Ритчи появилась гримаса боли, и Беатрис нахмурилась.

– Ты ранен. Где болит? – Развернувшись, она крикнула в толпу: – Пожалуйста, есть ли здесь доктор?

К ним стал пробираться высокий седовласый мужчина с утонченными, но мягкими чертами лица. Беатрис снова повернулась к Ритчи:

– Любимый, куда ты ранен?

Казалось, мышцы его лица свело судорогой. Говорил он сквозь сжатые зубы.

– Боюсь, у меня сломана нога, милая. – Он ахнул от боли, когда доктор стал осматривать его ногу, чтобы подтвердить или опровергнуть подозрение.

Беатрис также посмотрела на ногу Ритчи. Лодыжка вызывала подозрения. Ритчи застонал от боли, и Беатрис крепче сжала его руку.

– Возможно, перелом и есть, но ничего серьезного, – объявил седовласый доктор. – А теперь полежите спокойно, мне нужно осмотреть и молодую женщину тоже.

Ах, боже, Маргарита! В своей тревоге о Ритчи Беатрис совсем о ней забыла. Игнорируя пронзительную боль, Ритчи приподнялся на локтях, и вместе они воззрились на фигуру, распростертую на мостовой в нескольких ярдах от них. Вокруг толпились пожарные и праздные зеваки.

Маргарита лежала спокойно. Неподвижно. Безжизненно. Ее золотистые волосы рассыпались по лицу, голова была повернута под странным углом к шее, а глаза, широко распахнутые, казались очень умиротворенными.

Охваченная ужасом, Беатрис отвела взгляд. Она не была знакома с Маргаритой, чье безумие причинило Ритчи столько боли и страданий. Но все же эта женщина не заслужила умереть вот так, на улице, сломав себе шею.

– Я знаю… я знаю. – Голос Ритчи звучал слабо, едва различимо, но все же в нем слышалась властность. Встретившись с ним взглядом, Беатрис прочла в его глазах такое же смятение, какое испытывала сама. Невзирая на терзающую его боль, Ритчи переживал потерю жены, сколь много горя она ему ни причинила. – Я не хотел такого исхода, несмотря ни на что.

Внезапно ночь показалась Беатрис очень, очень холодной, а гул голосов отошел на задний план. Она смутно осознавала присутствие Полли и Чарли, суетящихся вокруг них с одеялами и бренди. Джейми Браунлоу деловито беседовал с пожарными. Ей бы следовало поблагодарить всех этих людей, но сейчас значение для нее имело лишь лицо Ритчи и его рука, которую она все еще держала в своей.

Доктор оказывал ему первую помощь, и с губ Ритчи сорвался стон, затем, приняв опия, он немного успокоился, но стал спрашивать Беатрис, все ли в порядке с его слугами. Скоро она выяснила, что так и есть, и он вымученно улыбнулся.

– Мой дом теперь непригоден для жизни, – со вздохом произнес он. – Нужно отдать распоряжение Джейми, чтобы подыскал другое жилье. Нужно же мне где-то находиться до полного выздоровления. – Он кивком указал на свою ногу, на которую доктор уже наложил временную шину.

Глядя на Ритчи, своего израненного возлюбленного, Беатрис снова пришла в себя и обрела свои способности и решимость.

– Я сама переговорю с Джейми. В новом доме нет нужды. На Саут-Малберри-стрит для тебя найдется комната. Мы всех потесним. Я и слышать не хочу, чтобы ты, в твоем нынешнем состоянии, находился где-то еще. Какое лучшее место может быть, чтобы позаботиться о тебе, чем моя собственная уютная спальня?

Улыбка Ритчи стала более уверенной, хотя и немного мечтательной, будто бы и он тоже внезапно предпринял волевую попытку забыть о мрачных аспектах этого судьбоносного вечера и попытаться думать о будущем, которое могло быть у них совместным.

– Но как же ваша репутация, мисс Уэверли? – поддразнил он. – Ухаживать за мужчиной в собственной спальне – что скажет на это высшее общество?

– Пусть оно катится ко всем чертям! Нам обоим известно, что репутации моей больше не существует. Так какая кому разница? – Она пожала руку Ритчи и была рада получить в ответ такое же уверенное пожатие. – Значение имеет лишь то, что я смогу лично наблюдать за твоим выздоровлением и сделаю все от меня зависящее, чтобы его ускорить.

– Что ж, моя милая… – Голос Ритчи сделался нечетким, так как началось более сильное действие опия. Именно забытье ему сейчас и требуется, чтобы можно было перенести его на Саут-Малберри-стрит, не причинив страданий. – Я не из тех мужчин, кем можно с легкостью повелевать, но… в этом случае я полностью подчиняюсь тебе. – Веки его затрепетали, и, прежде чем закрыть глаза, Ритчи послал Беатрис полный страсти взгляд. – Я весь твой.

«Возможно, теперь так и есть, любовь моя, – мысленно согласилась Беатрис. – Да, думаю, так оно и есть».

Когда Ритчи смежил веки, она поднесла его руку к губам и нежно поцеловала.

– Ты выйдешь за меня замуж, Беатрис?

Голос его прозвучал тихо, едва различимо, но для Беатрис его слова были сравнимы с ударом грома.

– Да! О да, – прошептала она, покрывая его руку быстрыми поцелуями.

– Хорошо, – прошептал Ритчи и лишился чувств.

 

Глава 29. И наконец

– Разве ты не должен сейчас отдыхать, Эдмунд? Что это значит? Как ты сумел спуститься вниз?

Невзирая на тревогу за своего жениха, Беатрис была очень рада видеть его на ногах. Выглядел он вполне здоровым и крепким. Не говоря уже о том, как шел ему его новый темно-синий халат. Со дня пожара в доме Ритчи едва минула неделя, но он, будучи деловым человеком до мозга костей, продолжал вести дела прямо из дома Беатрис с помощью Джейми, а также целой армии секретарей и клерков, которые постоянно прибывали на Саут-Малберри-стрит с документами и отчетами. Утренняя гостиная превратилась в его новый офис.

– Не волнуйся, любимая. Джейми с твоим братом помогли мне спуститься. – Он сидел на диване, протягивая к ней руки. Его поврежденная лодыжка покоилась на мягкой подушке на приставном стуле. Оказалось, что перелома нет, а лишь сильное растяжение. – Я очень хорошо себя чувствую, и с каждым днем мне становится лучше. Особенно при виде тебя, такой прекрасной, свежей и желанной, очищенной от греха на исповеди.

– Льстец, – отозвалась Беатрис, осторожно присаживаясь рядом с ним и расправляя юбки. – И все же мне кажется, не следует тебе столько работать. Не забывай, что нужно принимать во внимание и твою поврежденную лодыжку, и большую потерю крови от… от полученных ран.

Беатрис поежилась. До сих пор ей страшно было вспоминать о том, как Маргарита колола Ритчи ножом, в безумстве своем пытаясь убить его, человека, за которым была замужем. Беатрис испытывала смешанные чувства. С одной стороны, она сожалела, что ничем не смогла помочь Ритчи, а с другой – испытывала жалость к этой сумасшедшей и несчастной женщине.

Отбросив бумаги в сторону, отчего часть из них веером разлетелась по ковру, Ритчи обхватил своей сильной рукой Беатрис за талию и привлек к себе.

– Постарайся не сожалеть о ней, дорогая. Никто ничем не мог ей помочь, поверь мне. – Он отвел взгляд. – Временами я желал ей смерти за то, что она сделала с Джо, но постепенно пришел к выводу, что в том не было ее вины, и просто стал сожалеть, что она не может быть счастливой.

Некоторое время они молча сидели, и теплая успокаивающая рука Ритчи, обнимающая Беатрис, оказывала на нее благотворное воздействие. Как будто занавес опустился на печали и беды, оставив их в прошлом и осветив дорогу в светлое будущее.

Пожар явился катализатором, изменившим их жизнь, унесшим жизнь Маргариты. Присутствуя на ее похоронах вместо Ритчи, Беатрис была очень удивлена встретить там Юстаса Ллойда. Церемония была очень краткой, количество людей – ограниченным, и ее бывший жених задержал ее для разговора. Лицо его при этом было очень торжественным. Ничего не признавая, он подтвердил подозрения Беатрис о том, что именно он участвовал в освобождении Маргариты из лечебницы. Слушая его уклончивые объяснения, Беатрис испытала странное онемение. Гнева она не чувствовала. Юстас больше не мог причинить ей зло. В действительности беспокоило его лишь одно – как бы Ритчи не взял на себя роль ангела возмездия и не покарал его за содеянное.

Однако судьба распорядилась по-иному. Юстасу поступило предложение о работе управляющим на каучуковой плантации в Малайзии, и теперь он покидал Англию, чтобы начать новую жизнь. Он даже распродал большую часть своего фотооборудования. У Беатрис имелись подозрения насчет того, кто мог сделать Юстасу такое выгодное предложение, и была очень рада, что Ритчи предпочел просто удалить ее бывшего жениха из страны, а не пытаться причинить ему какой-либо вред. В конце концов, самым злейшим врагом Юстаса всегда являлся он сам.

Глядя на Ритчи, своего любимого мужчину, Беатрис не могла не восхищаться им. Другой бы на его месте учинил над Юстасом жестокую расправу, особенно принимая во внимание имеющиеся в его распоряжении ресурсы и связи. Но он, уважая ее чувства, выбрал более гуманный способ.

– Все же я считаю, не следует тебе переутомлять себя всеми этими бумагами и важными решениями, – спустя какое-то время произнесла Беатрис с притворной суровостью, хотя сердце ее смягчилось при виде его пристыженного лица и мальчишеского пожатия плечами.

Нет, вовсе не мальчишеского. Под халатом скрывалось тело мужчины, одетого лишь в кальсоны и нательную рубашку, насколько ей было известно. Брюки он пока не надевал, потому что ему было очень трудно делать это, учитывая перебинтованную лодыжку.

Беатрис очень нравился такой неформальный Ритчи. Именно таким он впервые явился в эту комнату, кажется, целую вечность назад – а ведь в действительности с тех пор минуло всего-то несколько недель! Осознавала ли она тогда, как быстро и сильно влюбится в него? Возможно, уже тогда в сердце ее зародился намек на это, хотя и тщательно скрытый.

Глядя на Ритчи, она чувствовала покалывание в кончиках пальцев от желания прикасаться к нему, исследовать его тело, но вынуждена была сдерживать себя. Ведь он еще не до конца поправился! Заигрывания стоит отложить на потом. Когда Ритчи снова встанет на ноги и они поженятся, у них будет много времени для любовных утех.

«В таком случае, Беатрис Уэверли, – мысленно обратилась она к себе, – почему бы тебе на обратной дороге из церкви не проконсультироваться у своей подруги Софии, как можно доставить удовольствие мужчине, у которого повреждена нога? Ты неисправима, в самом деле неисправима».

Ритчи, похоже, подобных колебаний не испытывал. Свободной рукой он привлек к себе лицо Беатрис и медленно и дразняще провел большим пальцем по ее губам. Вторую руку он теснее сжал вокруг ее талии.

– Я же не инвалид, милая Беа. Я здоровый мужчина, который испытывает временные трудности из-за незначительного повреждения. – Он принялся поглаживать кончиками пальцев ее щеку, шею, волосы, склоняя ее лицо к своему. – Зато другая часть моего тела функционирует прекрасно, уверяю тебя.

– Не сомневаюсь в этом, Эдмунд, – оживленно отозвалась Беатрис и тут же умолкла, так как Ритчи накрыл ее губы своими и проник языком в ее рот.

«О, как восхитительно! Как восхитительно!» – подумала она.

Беатрис с радостью подчинилась Ритчи, и ее язык сплелся с его в диком танце. Хотя они делили одну спальню – Ритчи спал на кровати, а она сама на диване, чтобы в любую минуту быть рядом, если ему понадобится ее помощь, – за эти дни их отношения носили исключительно платонический характер. Они относились друг к другу с большой любовью и очень радовались тому, что пережили ужасную катастрофу и могут наслаждаться обществом друг друга.

Теперь же Беатрис хотелось большего. Она обдумала советы Софии касательно того, как можно познать определенное удовольствие, не причинив вреда Ритчи. Она с опаской обвила его руками и была тут же вознаграждена низким мужественным рыком.

– Да, Беа… да, – прошептал он, утыкаясь лицом ей в шею. Рука его снова пришла в движение: скользнув с плеча, она устремилась к груди. Когда Ритчи сжал ей грудь, Беатрис застонала и изогнулась к нему. – Вы возбуждены, мисс Уэверли? Как это скандально и неподобающе! – с ухмылкой заявил Ритчи, сжимая и разжимая ее податливую грудь через слои одежды. К счастью, новое нижнее белье, купленное ею по совету Софии, было очень легким и давало большую свободу для чувственных исследований. – Ты же не испытывала ничего подобного в церкви, правда, развратная ты женщина? Что бы сказал викарий, если бы узнал? Он может отказаться провести церемонию нашего бракосочетания, если узнает, какая ты распутница.

– Совсем наоборот, – ахнула Беатрис, закрывая глаза и принимаясь ерзать по спинке дивана, с силой вжимаясь в нее от переполняющих ее ощущений. – Ему самому захочется как можно скорее засвидетельствовать наш брак. Он считает, что чем быстрее я стану уважаемой замужней женщиной, тем лучше. Так я обрету надлежащий и освященный церковью источник удовлетворения своих плотских потребностей – то есть мужа – и одновременно послужу Закону Божьему.

Ритчи радостно рассмеялся, и Беатрис поспешно открыла глаза и перехватила его веселый соблазнительный взгляд.

– Превосходно! Рад слышать, что богобоязненность и уважение брачных уз не помешает тебе наслаждаться радостями плоти, – оживленно произнес он, все еще поигрывая пальцами ее грудью. – Хотя, боюсь, ты забудешь, что нужно делать, если мы станем откладывать столь важную часть жизни на после бракосочетания. – Ритчи воззрился на нее с притворным беспокойством во взгляде. – Эротическое мастерство требует непрерывных упражнений. Непрерывных, я подчеркиваю. Никакого отлынивания.

– Но как же твоя лодыжка? – Беатрис с сомнением воззрилась на его забинтованную ногу. – Не хочу причинить тебе боль. – В ее душе страсть вступила в титаническую битву с беспокойством о его благополучии. Груди ее томились, и лоно тоже… всем телом она стремилась к Ритчи. Лишь мысль о том, что она может навредить ему, сдерживала ее.

– О, думаю, я выживу, – промурлыкал он ей на ухо, внезапно беря ее за руку и привлекая к своему паху. Через халат и нижнее белье Беатрис почувствовала каменную твердость его члена. – Возможно, страстным галопом мы пока скакать не будем, но, я уверен, сумеем найти другие способы доставить друг другу удовольствие. – Он нежно касался губами ее шеи. – Женщина с таким богатым воображением, как ты, наверняка придумает множество способов.

Он сильнее сжал ее руку, теснее привлекая ее к себе.

Беатрис улыбнулась, не в силах сдержаться. Ей нравилось ощущение жаркой твердой плоти, самой сути его мужского естества. У него была временно повреждена нога, но половой орган пребывал в превосходном состоянии и был лишен всяческих недостатков. Лоно ее затрепетало, будто призывая Ритчи.

– Дверь же не заперта, Эдмунд, – запротестовала она. – Кто-то может войти, пока мы… будем заняты друг другом.

– Никто не войдет. Я дал всем распоряжения на этот счет. Очень четкие распоряжения. Ни при каких обстоятельствах никто не должен входить в эту комнату без стука.

По телу Беатрис прошла дрожь, но не от холода. По коже ее забегали мурашки предвкушения, как на открытых частях тела, так и на скрытых от глаз.

– Полли имеет обыкновение забегать в комнату, стукнув один или два раза. Она с легкостью может забыть. – Отвлекшись на мгновение, Беатрис улыбнулась, но по другой причине. Произошло удивительное событие, которое она всем сердцем одобряла, невзирая на его не совсем обычную природу. – Особенно сейчас.

Два дня назад Чарли привел Полли к Беатрис и Ритчи и официальным тоном заявил, что они собираются пожениться в ближайшем будущем, поэтому к Полли теперь следует относиться как к члену семьи, а не как к прислуге.

Когда первоначальное удивление Беатрис прошло, она вдруг осознала, что ожидала чего-то подобного. Казалось, во всей этой ситуации есть что-то еще, не видимое невооруженным взглядом. Когда Беатрис посмотрела на Джейми Браунлоу, стоящего у двери с приятно удивленным выражением лица, она задумалась над тем, какой же союз они с Ритчи только что благословили.

Ритчи наградил Беатрис оценивающим взглядом.

– Что ты в действительности думаешь по поводу предстоящего бракосочетания своего брата? Ты же не гневаешься на него за то, что он женится на твоей бывшей горничной? – Он прищурился. – Ты ведь понимаешь, что тут речь идет не только о счастливой паре, правда?

На этот раз улыбнулась Беатрис, наградив Ритчи лукавой ухмылкой, и принялась с удвоенной энергией массировать его великолепный член.

– Я же не слепая, Эдмунд, и не такая уж наивная. – Убрав его руку со своей талии, она распахнула полы его халата и стала расстегивать пуговицы хлопковых кальсон. – Я отлично понимаю, что некоторые люди вступают в нетрадиционные отношения, но если все участники подобного «соглашения» при этом будут счастливы, то я могу за них лишь порадоваться. Полли и Чарли будет хорошо вместе. У нее острый ум и доброе сердце, и о лучшей невестке я не могла и мечтать. – Она немного помолчала, не переставая ловко орудовать пальцами. – Что же до Джейми… Я не так хорошо его знаю, но если ты ему доверяешь, то, должно быть, человек он достойный.

– Так и есть, – подтвердил Ритчи. Голос его звучал искренне. – Я верю также, что с горем пополам они доведут дело до конца и все участники их странного трио будут довольны.

Мгновение они просто смотрели друг на друга, и у Беатрис возникло ощущение, что Ритчи подвел итог.

Тут он заговорил снова:

– А не пора ли нам вернуться к собственной договоренности, мисс Уэверли? – Он перевел взгляд на свой налившийся силой половой орган и ее пальцы, находящиеся в непосредственной от него близости. – Положение дел поистине критическое.

– Похоже, так и есть, – согласилась Беатрис, быстро и искусно извлекая прекрасный член Ритчи из складок кальсон.

– О, мой ангел, – вздохнул он, когда она принялась ласкать его пальцами, нежно касаясь розоватой шелковистой кожи, покрывающей твердую текстуру, являющуюся неотделимой частью его мужского естества. Беатрис водила рукой вверх и вниз, познавая его плоть и с радостью впитывая срывающиеся с его губ тихие постанывания.

Ритчи просто не мог молчать, когда испытывал удовольствие, поэтому, когда Беатрис склонилась к нему и стала ласкать головку члена губами, он принялся подбадривать ее хриплым признательным голосом:

– О да, моя умная грешная красавица… Да, вот так, милая, вот так. О боже, какие потрясающие ощущения!

Беатрис продолжала лизать, а он бормотал слова одобрения. Когда она стала посасывать его фаллос, он ахнул от неожиданности и громко застонал. Потом Беатрис попыталась делать оба дела одновременно – и лизать, и сосать – и к тому же ласкала его пальцами. Она знала, что ей предстоит научиться еще очень многим аспектам любви, но реакция Ритчи показывала, что то, что она делает, доставляет ему наслаждение.

Особенно когда она нашла особенно чувствительную точку… и довела его до оргазма.

– Любимая, любимая, – приговаривал он громким напряженным голосом, сжимая руками ее голову и вытаскивая несколько шпилек из прически. Чувствуя на языке вкус спермы и с радостью глотая ее, Беатрис задумалась о том, слышали ли слуги стоны.

Достигнув разрядки, Ритчи блаженно откинулся на подушки и испустил долгий вздох. Глаза его были закрыты, а на прекрасном лице отражалось выражение полнейшего удовлетворения. Платочком, припрятанным в рукаве, Беатрис осторожно вытерла свои липкие губы и член Ритчи, приведя его в пристойный вид.

«Любовь моя, любовь моя, какой же ты красивый», – мысленно обращалась она к нему.

Ритчи пытался восстановить дыхание, и Беатрис улыбнулась ему. Этот мужчина являлся для нее самым главным на свете сокровищем, неожиданной любовью, которую она даже не надеялась обрести. Как же ей повезло, что она нашла этого удивительного человека – или он ее нашел.

«А теперь ты заснул, мерзавец», – подумала она.

Снисходительно рассмеявшись, Беатрис оставила его в покое, решив дать немного вздремнуть, и из чистого любопытства стала просматривать многочисленные бумаги, разложенные на стоящем рядом столике. Возможно, невесте или жене и не пристало совать нос в документы мужа, но она решила, что станет для Ритчи современной спутницей жизни и будет интересоваться всеми его делами, как личными, так и финансовыми.

Как зачарованная просматривала она толстую пачку документов. Здесь имелись отчеты о различных видах его собственности, выписки о доходах и расходах, записи о банковских вкладах и инвестициях. Даже человек далекий от мира финансов мог понять, что дела находятся в очень хорошем состоянии. Беатрис осознавала, что, став женой Ритчи, она будет очень богатой женщиной, и воспринимала этот факт с радостью и без всяких угрызений совести.

В самом низу пачки она нашла бумагу, прочитав которую громко ахнула и вскрикнула:

– Ах, боже мой!

Вестерлинн! Документ подтверждал, что два дня назад ее будущий муж купил Вестерлинн, ее старый дом, где она провела счастливые годы юности. Сопутствующее письмо удостоверяло, что прежние владельцы оказались такими же должниками, как и они с Чарли, поэтому с радостью приняли более чем щедрое предложение Ритчи.

Беатрис потрясла Ритчи за плечо, и он открыл глаза.

– Ах, негодяй, и когда же ты собирался сказать мне, что купил Вестерлинн? Разве тебе не пришло в голову, что эти новости могут меня заинтересовать? – Она постаралась придать своему голосу твердости, но это было совершенно невозможно, принимая во внимание то, что случилось.

Ритчи вовсе не казался пристыженным. Он выглядел невообразимо довольным собой.

– Когда ты вошла, милая, я как раз собирался тебе сказать, клянусь, это правда. А потом, боюсь, меня отвлекло твое прелестное личико и ощущение твоего роскошного тела под изысканным нижним бельем.

– Ну да, перекладывай вину на мои плечи. – Она усмехнулась, будучи не в состоянии делать что-то еще. Сердце ее было настолько переполнено радостью, что она могла лишь улыбаться.

– На твои плечи. И на твои восхитительные ноги. И на стройные аппетитные бедра… – Его сияющие синие глаза потемнели от страсти. – И на твое великолепное божественное лоно, твои изумительные груди, твои щедрые на объятия руки. – Поднявшись, он потянулся к ней. – И на твое совершенное лицо, огненные волосы… и гибельно сладкие губы… – Он посмотрел сначала на ее рот, потом себе в пах.

Беатрис растаяла под взглядом Ритчи. При виде его прекрасного оживленного лица и дьявольского блеска в глазах все ее существо растворялось в любви и страсти к этому человеку. Она знала этот взгляд, знала сулимое им наслаждение.

– Считаю, однако, что мне следует предоставить тебе компенсацию за то, что не сообщил обо всем раньше, – прошептал он ей на ухо. Руки его уже пришли в движение и стали расстегивать пуговицы ее сорочки. – Какую-нибудь награду… – Расстегнув крючки на ее корсете, Ритчи распахнул полы сорочки и обнажил ее груди, затем, переключив внимание ниже, стал возиться с нижними юбками.

Он целовал Беатрис, прикасался к ней, поддразнивал, возбуждал. Пальцы его творили чудеса, к какому бы месту они ни прикасались, прощупывая и лаская. Беатрис полагала, что им с Ритчи пока рано заниматься любовью, принимая во внимание его забинтованную лодыжку, а сам он вовсе не считал, что должен лишать Беатрис удовольствия.

Посасывая ее сосок и лаская клитор, он довел ее до оргазма.

Теперь пришел черед Беатрис блаженно откидываться на подушки, с трудом дыша.

– О боже мой, – выдохнула она со смехом и легким удивлением.

– Да, – подтвердил Ритчи, гладя ее по голове.

Некоторое время спустя Беатрис поинтересовалась:

– Мы теперь будем жить в Вестерлинне, Эдмунд? – Оправив одежду, она села на диване и спокойно воззрилась на Ритчи. – Это имение очень красиво… милый дом, очень просторный.

Ритчи улыбнулся. Лицо его было расслабленным и открытым, так как ему нечего было больше скрывать.

– Думаю, мы можем проводить там часть года, а с наступлением сезона станем переезжать в Лондон. Либо в этот дом, либо в какой-то другой. Я полностью в твоем распоряжении, дорогая.

Беатрис потянулась к его ладони и нежно сжала ее пальцами. То было легкое прикосновение, но оно отлично соответствовало моменту.

– Да, я согласна. Это наилучшее решение. – Она замолчала, думая о других обитателях дома. – А что до Чарли, и Полли, и… Джейми?

Поразмышляв немного, Ритчи ответил:

– Предоставлю им самим право решать, но если они захотят, то, как мне кажется, они прекрасно устроятся в Вестерлинне и будут присматривать за домом в наше отсутствие. Джейми – деревенский парень в душе, и, как мне кажется, сельская местность придется по нраву и твоей невестке. – На мгновение замявшись, он, подмигнув, добавил: – Не говоря уже о том, что вдали от лондонских сплетников у них будет гораздо больше свободы продолжать свои нетрадиционные отношения на троих.

Беатрис кивнула. Ритчи во всем был прав. Несмотря на влияние своей любящей жены Полли и не менее любящего друга Джейми, Чарли по-прежнему оставался падким до искушений. С другой стороны, переселившись в Вестерлинн, он сможет под их чутким надзором целиком сосредоточиться на управленческой деятельности.

– Ты все предусмотрел, не так ли? – поддразнила Беатрис, зная, что он воспримет ее слова как комплимент.

– Стараюсь… стараюсь. – Ритчи улыбнулся в ответ, затем поднес ее руку к губам и страстно поцеловал.

Долгое время они просто смотрели друг на друга, не произнося ни слова.

– Как же это все случилось? – чуть слышно спросила Беатрис. Ритчи заключил ее в объятия, нежно, но не порывисто, так как страсть его на некоторое время была удовлетворена. – Прошел едва ли месяц со дня нашего знакомства, и сначала ты мне совсем не понравился.

Ритчи низко рассмеялся:

– Верно, любовь моя. С этим сложно поспорить. Но, увидев тебя во плоти, я уже не мог ничего с собой поделать. Я хотел узнать женщину, которая поработила меня всего лишь своим фотографическим изображением. Беатрис теснее прижалась к нему.

– Как думаешь, теперь ты узнал меня?

Ритчи некоторое время молчал, обдумывая ответ.

– Да, любовь моя… в некоторой степени. – На мгновение они зарылся лицом ей в волосы, которые, выбившись из прически, свободными волнами спадали на плечи. – Но, полагаю, мне еще много чего предстоит узнать за те долгие годы, что мы проживем вместе… и я с нетерпением жду, когда смогу раскрыть миллионы твоих восхитительных секретов.

Беатрис захихикала.

– Искренне надеюсь, что ты не будешь разочарован, Эдмунд. Ведь я в действительности самая заурядная женщина.

– Глупости, – просто ответил Ритчи, целуя ее в шею. – Ты богиня и сирена, моя дорогая, и прекрасно это осознаешь, не так ли?

– Что ж, милый, раз ты так говоришь, значит, я и в самом деле настоящее божество.

«И ты тоже, Эдмунд Эллсворт Ритчи, и ты тоже, – мысленно добавила она. – Я считаю тебя идеальным мужчиной».

Ей не было нужды произносить эти слова вслух. Не было нужды издавать ни звука. Когда Ритчи снова рассмеялся, она крепче прижалась к его теплому телу.

Ссылки

[1] Уайтчепел – один из беднейших районов Лондона.

[2] Весталка – жрица в храме богини Весты в Риме, давшая обет целомудрия.

[3] Турнюр – модное в 1870—1880-х годах приспособление в виде подушечки, которая подкладывалась дамами сзади под платье ниже талии для придания пышности фигуре.

[4] Любовная связь (фр.).

[5] Драматург сэр Гильберт Уильям Швенк (1836—1911) и композитор сэр Салливан Артур Сеймур (1842—1900) – английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер.

[6] Удар молнии (фр.).

[7] Белгравия – центральный район Лондона, расположен в Вестминстере к юго-западу от Букингемского дворца.

[8] Улун – сорт черного китайского чая.

[9] Хэмпстед – фешенебельный район на севере Лондона; частично сохраняет характер живописной деревни.

[10] Уэст-Энд – западная, аристократическая часть Лондона.

[11] Букв.: последний, смертельный удар (фр.).

[12] По-русски (фр.).

[13] К черту! (фр.)

[14] Жаркое из говяжьего филе (фр.).

[15] Жареный картофель по-мадагаскарски (фр.).

[16] «Новая жизнь» (ит. La Vita Nuova) – сборник произведений, написанных Данте Алигьери в 1283—1293 годах в форме прозиметрума – чередующихся фрагментов стиха и прозы.

[17] Любовные записки (фр.).

Содержание